You never said a truer word


страница 56 из 133
 

←предыдущая


следующая→



“We are certainly in great need,” answered Caspian.
“But it is hard to be sure we are at our greatest.
Supposing there came an even worse need and we had already used it?”

– Да, мы в большой нужде, – ответил Каспиан, – но, может быть, нас ждет еще худшее, а мы уже используем Рог.


“By that argument,” said Nikabrik, “your Majesty will never use it until it is too late.”

– Рассуждая так, – возразил Никабрик. – ваше величество дождется, что будет слишком поздно.


“I agree with that,” said Doctor Cornelius.

– Я согласен с этим, – сказал доктор Корнелиус.


“And what do you think, Trumpkin?” asked Caspian.

– А что ты думаешь, Трам? – спросил Каспиан.


“Oh, as for me,” said the Red Dwarf, who had been listening with complete indifference, “your Majesty knows I think the Horn—and that bit of broken stone over there and your great King Peter—and your Lion Aslan—are all eggs in moonshine.

– Что до меня, – Рыжий гном слушал весь этот спор с полным безразличием, – ваше величество знает, что я думаю о Роге – и об этом разбитом Камне – и о вашем великом короле Питере – и о вашем льве Аслане – и обо всей этой чепухе.

It’s all one to me when your Majesty blows the Horn.

Мне безразлично, когда ваше величество протрубит в Рог.

All I insist on is that the army is told nothing about it.

Я требую только, чтобы армии ничего не говорили об этом.

There’s no good raising hopes of magical help which (as I think) are sure to be disappointed.”

Нехорошо внушать надежды на волшебную помощь, в которой (как я думаю) придется разочароваться.


“Then in the name of Aslan we will wind Queen Susan’s Horn,” said Caspian.

– Тогда, во имя Аслана, мы протрубим в Рог королевы Сьюзен, – сказал Каспиан.


“There is one thing, Sire,” said Doctor Cornelius, “that should perhaps be done first.
We do not know what form the help will take.

– Надо учитывать еще одно, ваше величество, – добавил доктор Корнелиус, – Мы не знаем, в какой форме придет помощь.

It might call Aslan himself from oversea.

Может быть.
Рог вызовет из-за моря самого Аслана.

But I think it is more likely to call Peter the High King and his mighty consorts down from the high past.

Но я думаю, что скорее всего это будут Верховный Король Питер и его могущественные соправители из великого прошлого.

But in either case, I do not think we can be sure that the help will come to this very spot—“

В любом случае мы не можем быть уверенными, что помощь придет немедленно…


“You never said a truer word,” put in Trumpkin.

– Никогда еще вы не говорили столь правдивых слов… – начал Трам.


“I think,” went on the learned man, “that they—or he will come back to one or other of the Ancient Places of Narnia.

– Я думаю, – продолжал ученый человек. – что они – или он – придут в какое-нибудь из древних мест Нарнии.

This, where we now sit, is the most ancient and most deeply magical of all, and here, I think, the answer is likeliest to come.

То место, где мы сейчас, древнейшее магическое место, и вероятней всего, это произойдет здесь.

But there are two others.

Но есть еще два других.

One Lantern Waste, up-river, west of Beaversdam, where the Royal Children first appeared in Narnia, as the records tell The other is down at the river-mouth, where their castle of Cair Paravel once stood.

Одно – равнина Фонарного столба, в верховьях реки к востоку от Бобровой запруды, где царственные дети, по преданию, впервые появились в Нарнии.
Другое находится в устье реки, где стоял их замок Кэр-Паравел.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


You’ve never said a truer word, Captain.


Never truer words written or spoken.


It was either Jean-Paul Sartre or Axl Rose who said, «Nothing lasts forever, even cold November rain,» and truer words might never have been spoken (or shrilly sung).



Либо Жан-Пол Сартре либо Эксл Роуз однажды сказал: «Ничего не вечно, даже холодный ноябрьский дождь».


Truer words were never spoken, my fair Viking lady.



Точнее и не скажешь, моя белокурая леди викинг.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2921031. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 340 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

4 перевода

A goddess on the mountain top

Was burning like a silver flame

The summit of beauty and love

And Venus was her name

She’s got it

Oh, baby, she’s got it

You know what she said, she said:

I’m your Venus, I’m your fire, I’m your desire

I’m your Venus, I’m your fire, I’m your desire

Her weapons were her crystal eyes

Making every man be a man

Black as the night she was

She get something to thinking of what a woman had

She’s got it

Oh, baby, she’s got it

She looked at me and she said:

Baby, I’m your fire, I’m your fire and your desire

She said: I’m your Venus, I’m your fire, I’m your desire,

yeah

She’s got it

Oh, baby, she’s got it

She said: I’m your Venus, I’m your fire, I’m your desire

I said: baby, you never said a true word, because

You’re my Venus, you’re my fire, you’re my desire

I’m your Venus, I’m your fire, I’m your desire

Honey, honey, honey, honey

You’re my Venus, you’re my fire, you’re my desire

Yeah, you never said a word
You didn’t send me no letter
Don’t think I could forgive you

See, our world is slowly dying
I’m not wasting no more time
Don’t think I could believe you

Yeah, our hands will get more wrinkled
And our hair will be grey
Don’t think I could forgive you

And see the children are starving
And their houses were destroying
Don’t think they could forgive you

Hey, when seas will cover lands
And when man will be no more
Don’t think you can forgive you

Yeah, when no just be silence
And when life will be over
Don’t think you will forgive you

198 parallel translation

Lulu never said a word about that.

Лулу не говорила ни слова об этом.

And you never said a word.

И ты не сказал ни слова.

And he never said a word to me about leaving.

И ни слова мне не сказал, что уезжает.

How come you never said a word about it, you slyboots?

Как вы могли не сказать мне ни слова, интриган вы этакий?

And you never said a word?

От тебя слова не добьешься!

You mean that after you’d done this wonderful thing for them without making a mistake they just sat there and never said a word?

Вы хотите сказать, что, после того как… вы безупречно провели свою роль на приеме и с триумфом вернулись домой, они даже не похвалили вас?

«You won’t believe me Sir, once» I lived in a dirty, old hut, » but I never said a word.

» Вы не поверите, но я раньше жил в лагере в ужасном бараке, но я и слова не сказал.

Even if he knows about it, he’s never said a word

Даже если и знает, мне он ничего не сказал.

I suppose, Stanton, it’s no use asking you why you’ve never said a word about it?

Мне думается, нет смысла спрашивать вас, Стэнтон, почему вы до сих пор ничего нам об этом не сказали.

I asked again He never said a word

Я спрашивал вновь и вновь — он не сказал ни слова,

— She’d never said a word.

— От чего она умерла? — От рака.

You never said a word about painting, and now you come as an art critic!

Очень даже узнать. С чего ты вдруг занялся искусствоведением?

It’s you who cheated in the past, but I never said a word.

Сколько раз ты жульничал раньше? Сколько раз подменять фигуры? Но я не говорил ни слова.

He never said a word, just spent his time drawing those pictures.

дем ликгсе поте, апка фыцяажисе аутес тис еийомес.

I once knew a boy like you, never said a word, very taciturn.

Когда-то я знал мальчика, похожего на вас, очень молчаливого.

He was — ah — well actually he never said a word.

Он был — э… — действительно. Он не произнес ни слова.

They recognized me, but they never said a word about it.

Они меня узнали, но все это время молчали.

He walked right past me and never said a word, he did.

Прошёл мимо и слова не сказал. Простите, мадам.

Well, I never said a word.

Я и слова не сказал об этом

And he never said a word about his earlier mistress before the wedding.

Женившись, он ничего не говорил о любовнице.

— I walked by her, never said a word.

— Я прошёл мимо, не сказав ни слова.

You never said a word about not liking living at home.

Ты никогда не говорил мне, что тебе не нравиться дома.

I’ve lost and gained over a hundred pounds in the last year. I’ve yo-yoed from a 16 to a 10 to a 16… and you’ve never said a word.

я потерял и снова набрал сотню фунтов за последний год я скакал с размера на размер с 16 на 10 и снова на 16 а ты даже слова не сказал.

I never said a word! It’s him who should get his mouth washed out! Although, I don’t think Billie or Lillian are traditional Greek names.

Прекрасные дамы, вы не могли бы починить это для меня?

I never said a word to her about you.

Я ни слова ей о тебе не сказал.

She took a look at my plans and never said a word.

Она посмотрела наброски и ничего не сказала.

( sing ) I asked again ( sing ) ( sing ) He never said a word ( sing ) ( sing ) As if he hadn’t heard ( sing )

Я спросил снова — он так и не сказал ни слова, как-будто бы ничего не слышал.

It is truly over, hetta. You must believe this. And you never said a word about her- — all the time you were making love to me.

Но вьi ни слова не говорили о ней все то время, что вьi нежничали со мной.

No, I’m afraid Martin never said a word.

Нет, боюсь что Мартин не сказал ни слова.

He never said a word.

Он не произнес ни слова.

No, he came into the bookstore a couple times last month, never said a word.

Нет, он заходил в книжный пару раз в прошлом месяце. Не сказал ни слова.

I never said a word about Nancy Brown.

— Там ни слова нет о Нэнси Браун.

Never came out of it. Never said a word.

Не приходя в него ни на секунду, не сказав ни слова.

Never said a word.

Не сказал и слова.

Never said a word.

А я не сказал ни слова.

Dude, I never said a word, I swear.

Чувак, я не сказал ему ни слова. Клянусь.

Just to be safe, we put him under intense torture, but he never said a word.

Просто на всякий случай, мы его пытали. Однако он не сказал ни слова.

And never said a word to anyone.

И никогда никому не говорил об этом.

And I never said a mumbling word.

Я никогда так не мямлила.

You’ve never said a truer word, Captain.

Все шутишь, капитан.

He’s never said a rude word to anyone.

Сроду никому не сказал грубого слова.

He just walked right on by me. Never said a word at all.

Но с тех пор он больше никогда не называл меня трусом.

We never said a word to each other.

Никто из нас не говорил ни слова.

As he never said a word, we spent the whole day in silence, walking through his forest.

Это было впечатляющее зрелище.

But so great was my rage… that of that sign of the cross, I never said a word.

Война! Имперским Советом объявлена война, молва гремит об этом! Император объявил войну по всему свету!

She never said another word to me for the rest of the year, not a fucking word except,

И ни слова мне не говорит до конца года. Ни одного слова!

And you never said a goddamn word.

И ты никогда не сказала ему «стоп».

HE NEVER SAID A WORD.

Это я ему сказал.

Mom’s never said a bad word about you.

Мама про тебя и слова плохого не сказала.

Eight months, you had her on my boat… knowing full well she could go monkeyshit… at the wrong word. You never said a thing.

Восемь месяцев ты держал ее на борту… полностью осознавая, что она может слететь с катушек… при одном неверном слове.

And for two years I went and never said a word.

Два года я сидел в группе молча.

  • translate «never said a word» Turkish

truer words — перевод на русский

Truer words were never spoken, my fair Viking lady.

Точнее и не скажешь, моя белокурая леди викинг.

Truer words have never been spoken.

Точнее и не скажешь.

Truer words were never spoke.

Точнее и не скажешь.

Truer words were never spoken.

Точнее не скажешь.

Well, you never spoke a truer word, old sport.

Лучше и не скажешь, старина.

Oh, no truer word said.

Лучше и не скажешь!

Truer words…

Лучше и не скажешь…

Truer words, Terry.

Верные слова,Терри.

Truer words.

Верные слова.

Not a truer word’s been spoken.

Вернее слов и не скажешь.

Truer words have never been spoken, or sung.

Правдивее слов ещё не было ни сказано, ни спето. Давно вы женаты?

«but they have been good words and true words.

правдивые слова.

I’ve spent days where it felt. Like I never spoke a single true word.

Были дни, когда мне казалось, что я не произнесла ни единого правдивого слова.

Truer words were never spoken.

Да, вы правы. Мир так несовершенен.

Truer words were never spoken.

Вы правы, как никогда.

No truer words.

И этим все сказано.

Truer words were never spoken.

Как точно сказано!

Truer words, Lieutenant.

Говоришь истину, лейтенант.

Truer words.

Говоришь истину.

True words, ma’am.

Истинная правда, мэм.

Truer words have never been spoken.

Истинная правда.

You’ve never said a truer word, Captain.

Все шутишь, капитан.

When you find the true words to speak, I will listen.

Когда найдете нужные слова, я выслушаю вас.

Aye, and never was truer word spoken.

Да, и никогда не было еще более точного слова.

That’s the essence of the second law of thermodynamics and I never heard a truer word spoken.

В этом и состоит сущность второго закона термодинамики, и я никогда не слышал ничего более точного.

Truer words were never said.

Никогда не звучало более искренних слов.

Показать ещё примеры…

Отправить комментарий

Something wrong with the clip?

Quote

Fergus:
You’re something else, Dil, you know that?
Dil:
Never said a truer word.

Transcript

00:00:01.000 —> 00:00:03.375

You’re something else Dil you know that

00:00:03.005 —> 00:00:05.875

You never said a truer word

Clip duration: 9 seconds
Views: 19
Timestamp in movie: 01h 08m 50s
Uploaded: 22 November, 2022
Genres: crime, drama, romance
Summary: A British soldier kidnapped by IRA terrorists soon befriends one of his captors, who then becomes drawn into the soldier’s world.

someone never said a truer word

someone never said a truer word phrase

used for saying that you agree completely with what someone has just said

Thesaurus: ways of agreeing with someonesynonym

Useful english dictionary.
2012.

Look at other dictionaries:

  • someone never said a truer word — used for saying that you agree completely with what someone has just said …   English dictionary

  • true — I UK [truː] / US [tru] adjective Word forms true : adjective true comparative truer superlative truest *** Ways of emphasizing that something is true: Actually/In actual fact → used for saying what is really true, when this is different from what …   English dictionary

  • true — true1 [ tru ] adjective *** ▸ 1 based on fact ▸ 2 real/actual ▸ 3 with right qualities ▸ 4 always loyal ▸ 5 straight/upright/level ▸ + PHRASES 1. ) based on facts or things that really happen, and not made up: The film is based on a true story.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon …   Encyclopedia of Judaism

  • English literature — Introduction       the body of written works produced in the English language by inhabitants of the British Isles (including Ireland) from the 7th century to the present day. The major literatures written in English outside the British Isles are… …   Universalium

  • Plato: ethics and politics — A.W.Price I Plato followed his teacher Socrates into ethics by way of a question that remained central in Greek thought: what is the relation between the virtues or excellences (aretai) of character, and happiness (eudaimonia)?1 Both concepts… …   History of philosophy

  • Hinduism — /hin dooh iz euhm/, n. the common religion of India, based upon the religion of the original Aryan settlers as expounded and evolved in the Vedas, the Upanishads, the Bhagavad Gita, etc., having an extremely diversified character with many… …   Universalium

  • List of Samurai Champloo characters — This is a list of known characters in the anime and manga series Samurai Champloo .CastMain charactersMugenName: Mugen Age: 20 Profession: Vagabond, and former pirate Weapon(s): Double edged tsurugi (often confused with a katana) with two prong… …   Wikipedia

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • You never say a word you think i could forgive you
  • You never listened to a word that i said
  • You never say a word you think i can forgive you
  • You never listen to a word that i said
  • You never say a word you didn t send me no letter