It is not just old married couples who talk without communicating
A CONVERSATION in which neither party is listening to the other was dubbed a “duologue” by Abraham Kaplan, a philosopher who died in 1993. A duologue, he suggested, is more than a monologue but less than a dialogue. (Multiply a duologue by a roomful of people, he cynically added, and you have a conference.) Two psychologists have now given his ideas some substance, by showing that people do indeed often fail to notice when the conversations they are engaged in descend temporarily into nonsense.
Bruno Galantucci of Yeshiva University in New York and Gareth Roberts of Haskins Laboratories in New Haven, Connecticut, are interested in how and why languages evolve. The intuitive (and mainstream) view of why people communicate is that they are trying to transmit information faithfully. The “information” may not be true, of course. But even lies, this view holds, are told with the hope they will be understood. Sometimes faithful transmission is indeed the intent, as when a pilot communicates, according to strict protocols, with a control tower. According to Dr Galantucci and Dr Roberts, however, transmitting information efficiently takes a lot of effort and is the exception rather than the rule. In spontaneous conversation, they report in a paper in PLOS ONE, people are surprisingly deaf to incoherence.
They demonstrated this by asking pairs of student volunteers to chat using an instant-messaging program. These volunteers, who had never met, did so sitting in separate rooms. They were given the task of identifying the differences in colour between two versions of a cartoon (each could see only one version). Unbeknown to them, though, another pair were performing the same task simultaneously, with a different cartoon. While the two conversations were going on, the researchers switched between them so that a student would suddenly and without warning find himself chatting to someone from the other pair. There were four such crossings during the 15-minute experimental period, each lasting 30 seconds. Afterwards the volunteers were debriefed, to establish if they had noticed anything strange about their conversation.
Having repeated the experiment with variations to allow for the fact that students who volunteer for psychology experiments tend to be wary of dirty tricks, Dr Galantucci and Dr Roberts reported that between 27% and 42% of participants did not notice that their conversations had been switched. Instead, those participants had simply burbled on regardless. Of course, exchanging instant messages is not quite the same as talking, so the two researchers have not definitively proved that many dialogues are actually duologues. But this research certainly adds to the suspicion that even supposedly purposeful communication often isn’t.
This article appeared in the Science & technology section of the print edition under the headline «You never listen to a word I say»
From the August 16th 2014 edition
Discover stories from this section and more in the list of contents
Explore the edition
never listen to — перевод на русский
You never listen to me.
Ты никогда меня не слушаешь.
— You never listen to a word I say!
— Ты никогда меня не слушаешь!
You never listen to me.
Никогда меня не слушаешь.
Dad, I know you never listen to me, but you have to believe us!
Папа, я знаю, ты никогда меня не слушаешь, но ты должен поверить нам!
You never listen to me, though.
Ты никогда меня не слушаешь.
Показать ещё примеры для «никогда меня не слушаешь»…
You never listened to me, did you?
Ты что, совсем меня не слушал?
Yeah, and you never listened to me.
— А ты меня не слушал.
Then, one day, he hired an assistant to work ten feet from his bedroom who-— get this-— isn’t a hot chick, proving he never listened to a word I said.
Но однажды, он нанял ассистента, который работает в двух шагах от его спальни, который — прикинь — далеко не знойная цыпа, что доказывает, что он совсем меня не слушал.
I was so arrogant that I never listened to anyone
Я был так высокомерен,что не слушал никого вокруг.
You never listen to me.
Но ты не слушаешь, тебе неудобно, не знаю..
Показать ещё примеры для «не слушал»…
She never listened to her mother
Она никогда не слушалась своей матери. Теперь уже поздно жалеть.
She never listened to her mother
Она никогда не слушалась своей матери.
She never listened to me before.
Она меня никогда не слушалась.
But you never listened to me, O my heart!
«Но ты никогда не слушалась, о мое сердце!»
Hey, I’ve never listened to you before.
Я тебе никогда не слушалась.
Показать ещё примеры для «никогда не слушалась»…
You never listened to my body. But I’m not laying a guilt.
Ты никогда не прислушивался к моему телу, но я тебя не виню.
Ikemoto never listens to Mr. Chairman.
Икэмото никогда не прислушивался к председателю.
But, as I say, I never listened to him that attentively.
Но, как я сказал, я никогда не прислушивался к нему внимательно.
You never listened to my clearly superior ideas.
Вы никогда не прислушивались к моим великолепным идеям.
He never listens to what I have to say.
Он никогда ко мне не прислушивается.
Показать ещё примеры для «никогда не прислушивался к»…
«Glad I got my guitar. My dumb dad never listened to me sing! «Feels good to be rid of his face
К счастью, у меня есть гитара, а мой тупой отец никогда не слышал моих песен.
And I never listened to his songs.
И правда то, что я никогда не слышал его песни.
I—I never listen to a—
Я никогда не слышал…
We never listened to it because it melted in the car.
Мы никогда их не слышали, потому что они расплавились в машине.
Doesn’t bother me that she always listens to you — and never listens to me.
Меня не сильно волнует, что она слушается тебя и никогда не слышит меня.
Отправить комментарий
Предложения:
never listen
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ты никогда не прислушиваешься
ты никогда не слушаешь
вы никогда не слушаете
ты не слушаешь
Criticism is basically people starting to focus, not just on the specific issue at hand, but on the over arching issues like «You never listen to users» or «You never think about us» all the time.
Критика, вообще говоря, возникает, когда люди стараются сосредоточиться не на данной проблеме, а на более общих, постоянно повторяя «Ты никогда не прислушиваешься к пользователям» или «Ты никогда о нас не думаешь».
You never listen, it drives me mad.
You never listen to what anybody says.
You never listen to our advice.
You never listen, so why —
You never listen to me, though.
You never listen to me anymore.
You never listen to my advice, anyway.
You never listen to me, she complains.
You never listen to me, she complains.
You never listen. I might as well talk to the wall.
Me: «You never listen to me!»
You never listen to anything I say, do you?
You never listen, no matter how many times I tell you.
Elizabeth. You never listen to me, but maybe you will listen to your granddaughter.
You never listen, do you?
You never listen to a word I say!
You never listen to a word I say.
Instead of saying: «You never listen to me!»
You never listen to what I’m telling you!
Результатов: 119. Точных совпадений: 119. Затраченное время: 92 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
listen
‘lisn
1) escuchar
2) escuchar
•
tr[‘lɪsən]
1 escuchar (to, -)
■ I tried to convince him, but he wouldn’t listen traté de convencerle, pero no me quiso escuchar
■ listen, I’ve got an idea! ¡oye, tengo una idea!
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
escuchar, oír
to listen to prestar atención a, hacer caso de, escuchar
v.
‘lɪsṇ
intransitive verb
to listen TO something/somebody — escuchar algo/a alguien
to listen FOR something: they listened for her footsteps — estaban atentos a ver si la oían venir
b) (pay attention, heed)
to listen (TO something/somebody) — escuchar (algo/a alguien)
Phrasal Verbs:
[‘lɪsn]
1) escuchar
2) escuchar
listen, I finish at one, why don’t we have lunch together? — mira, yo termino a la una, ¿por qué no almorzamos juntos?
listen (here), young lady, I’ve had enough of your cheek! — ¡escúchame or mira jovencita, ya estoy harto de tu cara dura!
• listen carefully, and repeat after me — escuchen con atención y repitan
• to listen to sth/sb — escuchar algo/a algn
• you never listen to a word I say! — ¡nunca escuchas nada de lo que te digo!, ¡nunca me haces caso!
• listen to yourself, you’re getting paranoid! — ¡será posible lo que estás diciendo! ¡te estás volviendo paranoico!
— listen with both ears
reason 1., 3)
2.
N
* * *
[‘lɪsṇ]
intransitive verb
to listen TO something/somebody — escuchar algo/a alguien
to listen FOR something: they listened for her footsteps — estaban atentos a ver si la oían venir
b) (pay attention, heed)
to listen (TO something/somebody) — escuchar (algo/a alguien)
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > listen
-
2
say
(preterite, past participle said)
• to say yes/no to an invitation accepter/refuser une invitation
• say after me… répétez après moi…
• «yes» she said « oui » dit-elle
• «10 o’clock» he said to himself « 10 heures » se dit-il
• it is said that… on dit que…
• what would you say is the population of Paris? à votre avis, combien y a-t-il d’habitants à Paris ?
• I’ll say this for him, he’s honest au moins, on peut dire qu’il est honnête
d. ( = imagine) say you won £10,000, what would you spend it on? imaginons que tu gagnes 10 000 livres, à quoi les dépenserais-tu ?
• say for argument’s sake that… disons à titre d’exemple que…
e. ( = admit) dire, reconnaître
f. (proposals) shall we say £5/Tuesday? disons 5 livres/mardi ?
• it goes without saying that… il va sans dire que…
• didn’t I say so? je l’avais bien dit, n’est-ce pas ?
• say, what time is it? (inf) (US) dites, quelle heure est-il ?
• if there were, say, 500 people s’il y avait, mettons, 500 personnes
• it seems rather rude, I must say cela ne me paraît guère poli, je l’avoue
• to have a say in selecting… avoir son mot à dire dans la sélection de…
* * *
[seɪ]
1.noun
to have a say/no say in something — avoir/ne pas avoir son mot à dire sur quelque chose
they want more ou a bigger say — ils veulent avoir davantage leur mot à dire
2.
1) [person] dire [words, prayer, hello, no] (to à)
‘hello,’ he said — ‘bonjour,’ dit-il
say after me… — répète après moi…
if ou though I do say so myself! — je ne devrais pas le dire, mais…!
as you say… — comme tu le dis…
people ou they say she’s very rich —
what do you say to the argument that…? — que répondez-vous à l’argument selon lequel…?
I should say it is/they were! — et comment! (colloq)
say no more — (colloq) ça va, j’ai compris! (colloq)
enough said — (colloq) ça va, j’ai compris (colloq)
he was displeased, not to say furious — il était mécontent, pour ne pas dire furieux
I’ll say this for her… — je dois dire à sa décharge que…
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] exprimer; [sign, clock, poster, dial, gauge] indiquer; [gesture, signal] signifier
it says on the radio/in the rules that — la radio/le règlement dit que
to say (that) — supposer que (+ subj), mettre que (+ indic or subj)
3.
1)
who says? — (colloq) ( sceptical) ah oui?; (on whose authority?) et sur les ordres de qui?
2) (dated) GB
4.
say, £50 for petrol — disons or mettons, 50 livres sterling pour l’essence
5.
••
it says a lot for somebody/something — c’est tout à l’honneur de quelqu’un/quelque chose
that says it all — c’est tout dire, cela se passe de commentaires
English-French dictionary > say
-
3
say
I [seɪ]
nome
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
II
1. [seɪ]1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)
«hello,» he said — «ciao» disse
say after me… — ripetete dopo di me…
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say… come dici tu…; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he’s very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to…? cosa ne pensi di…? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it’s not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l’hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let’s say no more about it non ne parliamo più; there’s no more to be said non c’è nient’altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don’t say it’s raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say… tanto vale dire che…; that is to say cioè, vale a dire; that’s not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos’hai da dire in tua difesa? that’s saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler dire
it says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
2.
1)
••
it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]
you’ll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
IV [seɪ]
* * *
[sei]
1.1) dire
2) dire
3) dire
4) dire
2.
(diritto di parlare), (voce in capitolo)
— have
— I wouldn’t say no to
— let’s say
— say
— say the word
— that is to say* * *
say (1) /seɪ/
1 quel che si ha da dire; opinione: to have (o to say) one’s say, dire la propria; dare il proprio parere
say (2) /seɪ/
inter.
(
fam.
USA) ehi!; di’ un po’! senti (un po’)!
♦ (to) say /seɪ/
(
pass.
e
p. p.
said),
v. t.
e i.
1 dire; dichiarare; asserire; affermare; recitare: «Move this table,» Mary said, «sposta questo tavolo» disse Mary; I said straightaway I wanted to buy it, but he told me to think it over, io dissi subito che volevo comprarlo ma lui mi disse di rifletterci bene; I’m only going to say a few words, dirò solo poche parole; to say «Good morning», dire «buongiorno»; dare il buongiorno; Say after me: «I swear to speak the truth», ripeti dopo di me: «Giuro di dire la verità»; to say yes [no], dire di sì [di no]; needless to say, inutile a dirsi; manco a dirlo; People say ( o they say) he’s very wealthy, dicono che sia molto ricco; He is said to be extremely rich, si dice che sia ricchissimo; Say your prayers, di’ (o recita) le preghiere!; He said he would run in the election, ha dichiarato che si sarebbe candidato alle elezioni; It’s hard to say, è difficile a dirsi; DIALOGO → — At the bus stop- I’d say I’ve been here about fifteen minutes, direi che sono qui da quindici minuti; What did he say about me?, che cosa ha detto di me?; What do you have to say about that?, che cosa ne dici?; Do as I say, fai come dico io; Let us say he is innocent, diciamo che è (o supponiamo che sia) innocente; Let’s meet again tomorrow, say at 4, ritroviamoci domani pomeriggio, diciamo alle 4 NOTA D’USO: — to tell o to say?-
● (GB) I say, you do look smart!, ehi, come sei elegante! □ That says a lot about his reliability, questo la dice lunga sulla sua affidabilità □ What have you got to say for yourself?, che cosa puoi dire a tua discolpa? □ There is a lot to be said for their offer, la loro offerta sembra assai vantaggiosa □ It doesn’t say much for his fitness to run the business, non depone certo a favore della sua capacità di mandare avanti la ditta □ to say a good word for
sb.
, dire (o mettere) una buona parola per
q.
□ to say nothing of, per non dire (o parlare) di □ What would you say (o do you say) to a glass of beer?, che ne diresti (o che ne dici) di una birra? □ to say to oneself, dire fra sé; pensare □ (
fam.
USA) to say uncle, arrendersi; dire basta □ (versando da bere a q.) «Say when!» – «When», «Di’ basta!» – «Basta così» □ to say the word, dare l’ordine; dare il via □ ( slang) «Says who?» «Says me!», «e chi lo dice?» «lo dico io!» □ ( slang) Says you!, lo dici tu!; figurati!; non ci credo; provaci (un po’)! □ (
fam.
) says I, dico io; dissi io □ So you say!, ah sì?; davvero?; cosa mi dici! □ You can say that again (o You may well say so)!, puoi dirlo forte!; altroché!; eccome! □ (
fam. spec.
USA) You said it, l’hai detto!; verissimo! □ You don’t say (so)!, ma no!; non è possibile!; pensa un po’! □ It goes without saying that…, va da sé che…; è ovvio che… □ ( rispondendo a un’offerta) I wouldn’t say no, grazie, sì; volentieri □ (
fam.
) What do you say?, che ne dici? che ne pensi?; che te ne pare? □ Who can say?, chi può dirlo?, chi lo sa? □ You can’t say fairer than that, mi pare una proposta più che generosa; di più non si può pretendere □ having said that, detto questo; comunque □ An excellent idea, if I may say so!, ottima idea, se posso dire! □ You may well say so, puoi ben dirlo □ There is no saying how he will react, non si può sapere come la prenderà; la sua reazione è imprevedibile □ (
fam.
) Say no more, non dire altro!; non aggiungere altro!; ho (già) capito! □ that is to say, vale a dire; cioè; in altre parole □ when all is said and done, a conti fatti; tutto considerato.
NOTA D’USO: — to say (passive)-
* * *
I [seɪ]
nome
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
II
1. [seɪ]1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)
«hello,» he said — «ciao» disse
say after me… — ripetete dopo di me…
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say… come dici tu…; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he’s very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to…? cosa ne pensi di…? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it’s not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l’hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let’s say no more about it non ne parliamo più; there’s no more to be said non c’è nient’altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don’t say it’s raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say… tanto vale dire che…; that is to say cioè, vale a dire; that’s not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos’hai da dire in tua difesa? that’s saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler dire
it says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
2.
1)
••
it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]
you’ll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
IV [seɪ]
English-Italian dictionary > say
-
4
like
I
1.adjective
your dress is like mine — dein Kleid ist so ähnlich wie meins
what is somebody/something like? — wie ist jemand/etwas?
that’s [a bit] more like it — : das ist schon [etwas] besser; : das stimmt schon eher
nothing like as or so good/bad/many etc. as… — bei weitem nicht so gut/schlecht/viele usw. wie…
2) typisch für [dich, ihn usw.]
like father, like son — der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
2.
preposition
wie
[just] like that — [einfach] so
3.
conjunction
1) wie
2) : etwa; beispielsweise
4.
noun
his/her like — seines-/ihresgleichen
the likes of me/you — meines-/deinesgleichen
II
1.transitive verb
mögen
would you like a drink/to borrow the book? — möchtest du etwas trinken/dir das Buch leihen?
I like that! — so was hab’ ich gern!
if you like — wenn du willst od. möchtest; wenn man so will
2.
, in pl.
* * *
I
1.
wie
2.
wie
3.
der/die/das Gleiche
4.
so wie
— academic.ru/43012/likely»>likely
— likelihood
— liken
— likeness
— likewise
— like-minded
— a likely story!
— as likely as not
— be like someone
— feel like
— he is likely to
— look like
— not likely!
II
1) mögen
2) mögen
•
— likeable
— likable
— liking
— should/would like
— take a liking to* * *
like1
[laɪk]
like most people wie die meisten Leute
like father, like son wie der Vater, so der Sohn
she smokes like a chimney sie raucht wie ein Schlot fam
what was your holiday like? wie war dein Urlaub?
what does it taste like? wie schmeckt es?
what’s it like to be a fisherman? wie ist das Leben als Fischer?
you’re acting like a complete idiot! du benimmst dich wie ein Vollidiot!
it feels like ages since we last spoke ich habe das Gefühl, wir haben schon ewig nicht mehr miteinander gesprochen
he looks like his brother er sieht seinem Bruder ähnlich
he’s going to grow big like his father er wird so groß wie sein Vater werden
he’s been looking for someone like her er hat so jemanden wie sie gesucht
she looked nothing like the Queen sie sah überhaupt nicht wie die Queen aus
he’s nothing like as fat as his father er ist noch lange nicht so dick wie sein Vater
there were nothing like enough people dort waren viel zu wenig Leute
there’s nothing like a good cup of coffee es geht doch nichts über eine gute Tasse Kaffee
or something like that oder etwas in der Richtung
just like sb/sth genau wie jd/etw
that’s just like him! das sieht ihm ähnlich!
you’ve already got a shirt that’s just like it? du hast genau dasselbe Hemd schon einmal?
▪ to be like sb/sth wie jd/etw sein
natural materials like cotton and wool Naturstoffe wie Baumwolle oder Schafwolle
why are you talking to me like that? warum sprichst du so mit mir?
▪ to be like/not be like sb to do sth:
that’s just like Patricia to be late! das sieht Patricia wieder ähnlich, zu spät zu kommen!
4.
▶ like anything ( fam) wie verrückt fam
▶ to do sth like crazy [or mad] ( fam) etw wie verrückt tun fam
▶ it looks like rain/snow es sieht nach Regen/Schnee aus
▶ that’s more like it! das ist schon besser!
like I said wie ich schon sagte
do it like I do mach es so wie ich
let’s go swimming in the lake like we used to lass uns im See schwimmen gehen wie früher
2. (as if) als ob
it sounds to me like you ought to change jobs das hört sich für mich so an, als solltest du den Job wechseln
you look like you’ve just got out of bed du siehst aus, als wärst du gerade aufgestanden
it looks like it’s going to rain es sieht nach Regen aus
she acts like she’s the boss sie tut so, als sei sie die Chefin
he spoke like he was foreign er sprach, als wäre er ein Ausländer
III. n
▪ the/sb’s like (person) so jemand; (thing) so etwas
I have not seen his like for many years [so] jemanden wie ihn habe ich schon seit vielen Jahren nicht mehr gesehen
have you ever seen the like? hast du so was schon gesehen?
I don’t like politicians and their like ich kann Politiker und dergleichen nicht ausstehen; ( fam)
you’ll never be able to go out with the likes of him! mit so einem wie ihm wirst du nie ausgehen!
in like manner auf gleiche Weise, gleichermaßen
to be of [a] like mind gleicher Meinung sein
it was kind of funny like es war irgendwie schon komisch, ne
if there’s nothing you can do to change the situation, it’s like… why bother? also, warum sich aufregen, wenn man die Situation sowieso nicht ändern kann? fam
everybody called her Annie and my mom was like “it’s Anne” alle sagten zu ihr Annie, aber meine Mutter meinte: „sie heißt Anne!“
I was like, “what are you guys doing here?” ich sagte nur, „was macht ihr hier eigentlich?“
he was like, totally off his rocker er stand völlig neben sich fam, er war so total neben der Kappe BRD sl
4.
to do sth [as] like as not etw sehr wahrscheinlich tun
like2
[laɪk]
I. vt
▪ to like sb/sth jdn/etw mögen
how do you like my new shoes? wie gefallen dir meine neuen Schuhe?
I like it when… ich hab’s gern [o mag es], wenn…
I like the way he just assumes we’ll listen to him when he doesn’t take in a word anyone else says! das hab ich ja vielleicht gern! — wir sollen ihm zuhören, aber was andere sagen, das geht ihm zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus
I like that! na, das hab ich gern! iron
▪ sb would/should like sth jd hätte gerne etw
I would like the salad, please ich hätte gerne den Salat, bitte
would you like a drink? möchten Sie etwas trinken?
▪ sb would/should like to do sth jd möchte etw tun [o hätte gern[e] etw getan]
I should really like to see you again ich möchte dich wirklich gern[e] wiedersehen
I’d like to go to Moscow for my holidays ich würde gern[e] nach Moskau in Urlaub fahren
would you like to join us for dinner tonight? möchten Sie heute Abend mit uns essen?
I’d like to see him bring up children and go to work at the same time ich möchte wirklich [ein]mal sehen, wie er das machen würde — die Kinder großziehen und dann auch noch zur Arbeit gehen
you can drink a pint in two seconds? I’d like to see that! du kannst einen halben Liter in zwei Sekunden austrinken? na, das möchte ich [doch mal] sehen!
▪ sb would/should like sb to do sth jd möchte, dass jd etw tut
I’d like you to send this for me first class könnten Sie das als Sonderzustellung für mich verschicken?
would you like me to take you in the car? kann ich Sie ein Stück mitnehmen?
▪ sb would/should like sth done jd möchte, dass etw getan wird
I would like the whole lot finished by the weekend ich hätte das Ganze gern[e] bis zum Wochenende fertig
he likes his steak rare er isst sein Steak gern englisch
how do you like your tea? wie magst du deinen Tee?/wie trinken Sie Ihren Tee?
I like to get up early ich stehe gerne früh auf
she likes her men big sie mag [lieber] große Männer
how would you like to have a big boy pull your hair? wie würde es dir denn gefallen, wenn ein großer Junge dich am Haar ziehen würde?
II. vi
as you like wie Sie wollen [o möchten]
you can do as you like du kannst machen was du möchtest
if you like wenn Sie wollen [o möchten]
we can leave now if you like wir können jetzt gehen, wenn du möchtest
III. n
▪ likes pl Neigungen pl
sb’s likes and dislikes jds Vorlieben [o Neigungen] und Abneigungen
* * *
I [laɪk]
1) ähnlich
2)
of like origin — gleicher Herkunft
wie
to look like sb —
he’s just bought a new car — what is it like? —
is this what you had in mind? – it’s something/nothing like it —
it will cost something like £10 — es wird etwa or so ungefähr £ 10 kosten
he thinks like us —
A, like B, thinks that… — A wie (auch) B meinen, dass…
(as) like as not, very like, like enough — höchstwahrscheinlich, sehr wahrscheinlich
I found this money, like — ich hab da das Geld gefunden, nich or wa or gell
like I said — wie ich schon sagte, wie gesagt
and the like, and such like — und dergleichen
II
Geschmack
1) mögen, gernhaben
2)
I like black shoes — ich mag schwarze Schuhe, mir gefallen schwarze Schuhe
how would you like a black eye? —
3)
I’d like an explanation — ich hätte gerne eine Erklärung
would you like a drink? —
* * *
like1 [laık]
A adj
1. gleich (dat), wie:
what is he like? wie ist er?;
what does it look like? wie sieht es aus?;
what will the weather be like tomorrow? wie wird das Wetter morgen?;
2. ähnlich (dat), bezeichnend für:
that is just like him! das sieht ihm ähnlich!;
that’s not like him das ist nicht seine Art
4. gleich (Betrag etc):
a) auf gleiche Weise,
b) gleichermaßen;
5. ähnlich:
they are (as) like as two eggs, they are (as) like as two peas (in a pod) sie gleichen sich wie ein Ei
dem
anderen, sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich
6. ähnlich, gleichartig, derartig:
… and other like problems … und andere derartige Probleme
7. umg wahrscheinlich
B präp (siehe auch adv und adv, die oft wie eine präp gebraucht werden) wie:
C adv (siehe auch präp)
1. (so) wie:
like every teacher he has … so wie jeder Lehrer hat auch er …;
2. umg wahrscheinlich:
like enough, as like as not, very like höchstwahrscheinlich, sehr wahrscheinlich
3. sl irgendwie, merkwürdig, ziemlich
4. obs so:
D konj
1. umg wie, (eben)so wie
2. dial als ob:
E s (der, die, das) Gleiche, (etwas) Gleiches:
did you ever see the like(s) of that girl? hast du jemals so etwas wie dieses Mädchen gesehen?;
the likes of me umg meinesgleichen, unsereiner, Leute wie ich;
peas, beans, and the like Erbsen, Bohnen und dergleichen;
like2 [laık]
A v/t gernhaben, (gern) mögen, (gut) leiden können, gern tun, essen, trinken etc:
I don’t like it when … ich mag es nicht, wenn …;
I like him ich mag ihn gern, ich kann ihn gut leiden, er ist mir sympathisch;
how do you like it? wie gefällt es dir?, wie findest du es?;
how do you like London? wie gefällt es dir in London?;
what I like about him is … was ich an ihm mag, ist …;
I like that! iron das oder so was hab ich gern!;
do you like oysters? mögen Sie Austern (gern)?;
what do you like better? was hast du lieber?, was gefällt dir besser?;
he doesn’t like to be kept waiting er hat es nicht gern, wenn man ihn warten lässt;
I like whisky, but it does not like me umg ich trinke gern Whisky, aber er bekommt mir nicht;
B v/i
1. wollen:
a) wenn du willst,
b) wenn Sie so wollen;
2. obs gefallen
3. obs gedeihen
C s Neigung f, Vorliebe f:
* * *
I
1.adjective
what is somebody/something like? — wie ist jemand/etwas?
that’s [a bit] more like it — : das ist schon [etwas] besser; : das stimmt schon eher
nothing like as or so good/bad/many etc. as… — bei weitem nicht so gut/schlecht/viele usw. wie…
2) typisch für [dich, ihn usw.]
like father, like son — der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
2.
preposition
[just] like that — [einfach] so
3.
conjunction
2) : etwa; beispielsweise
4.
noun
his/her like — seines-/ihresgleichen
the likes of me/you — meines-/deinesgleichen
II
1.transitive verb
mögen
would you like a drink/to borrow the book? — möchtest du etwas trinken/dir das Buch leihen?
I like that! — so was hab’ ich gern!
if you like — wenn du willst od. möchtest; wenn man so will
2.
, in pl.
* * *
(Poles, electricity) adj.
gleichnamig (Pole) adj. adj.
gernhaben adj.
gleich adj.
wie adv.
ähnlich adj. v.
gernhaben v.
lieben v.
mögen v.
(§ p.,pp.: mochte, gemocht)
English-german dictionary > like
-
5
to
1. tə,tu
1) a, hacia
2) a, hasta
3) hasta
4) con, a
5) a, para
6) en
7) a
en; para
9) para
10) (hacerlo)
2. tu:
1) hasta cerrar
2) a
•
a
a / hasta
menos
para
to
■ did you go to the bank? ¿fuiste al banco?
■ A is to the north/south/east/west of B A está al norte/sur/este/oeste de B
3 (as far as, until) a, hasta
■ I like all music, from Abba to ZZTop me gusta toda la música, desde Abba hasta ZZTop
■ what’s the answer to question 4? ¿cuál es la respuesta a la pregunta número 4?
7 (attitude, behaviour) con, para con
■ to my surprise, it was empty para mi sorpresa, estaba vacío
■ to a foreigner, it must seem awful para un extranjero, debe parecer terrible
■ to some people he was a hero, to others a traitor para algunos era un héroe, para otros era un traidor
15 (per, equivalent) a, en
■ how much does your car do to the gallon? ≈ ¿cuánto gasta tu coche a los cien kilómetros?
■ is it to your taste? ¿es de su agrado?
■ would you like to dance? —I’d love to ¿te gustaría bailar? —me encantaría
■ she didn’t want to go, but she had to no quería ir, pero no le quedaba más remedio
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to and fro vaivén, ir y venir Table 1SMALLNOTA/SMALL Cuando se usa con la raíz del verbo para formar el infinitivo no se traduce/Table 1 ■ I want to help you quiero ayudarte
a un estado consciente
to and fro de aquí para allá, de un lado para otro
a, hacia
en, sobre
hasta, a
a, hasta
I tuː, weak form tə
preposition
1)
we went to John’s — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)
you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda
to the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo
2) (against, onto)
3)
4)
who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?
what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?
I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo
to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe
he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo
b) (in toasts, dedications)
5) (indicating proportion, relation)
there’s a 10 to 1 chance of… — hay una probabilidad de uno en 10 de…
7)
to my horror/delight… — para mi horror/alegría…
it has a nice ring/sound to it — suena bien
ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)
they sang it to the tune of `Clementine’ — lo cantaron con la melodía de `Clementine’
II tə
1)
a)
to sing/fear/leave — cantar/temer/partir
it’s easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer
III tuː
[tʊ, tuː, tǝ]
When to is the second element in a phrasal verb, eg set to, heave to, look up the phrasal verb. When to is part of a set combination, eg nice to, to my mind, to all appearances, appeal to, look up the other word.
Note: a + el = al
to go to Paris/Spain — ir a París/España
to go to school/university — ir al colegio/a la Universidad
I liked the exhibition, I went to it twice — me gustó la exposición, fui a verla dos veces
we’re going to John’s/my parents’ for Christmas — vamos a casa de John/mis padres por Navidad
• have you ever been to India? — ¿has estado alguna vez en la India?
• flights to Heathrow — vuelos a or con destino a Heathrow
• the road to Edinburgh — la carretera de Edimburgo
church 1., 2)
2) hacia
move it to the left/right — muévelo hacia la izquierda/derecha
3) hasta
4) hasta
• to this day I still don’t know what he meant — aún hoy no sé lo que quiso decir
• from Monday to Friday — de lunes a viernes
• funds to the value of… — fondos por valor de…
decimal 1.
5) a
6) contra
it’s a quarter to three — son las tres menos cuarto, es or (LAm) falta un cuarto para las tres
«that’s strange,» I said to myself — -es raro -me dije para mis adentros
9)
«to P.R. Lilly» — «para P.R. Lilly»
10) por
three to the fourth, three to the power of four — (Math) tres a la cuarta potencia
12)
«to repairing pipes:…» — «reparación de las cañerías:…»
13) según
14)
it is sung to the tune of «Tipperary» — se canta con la melodía de «Tipperary»
15) de
16)
• to look forward to doing sth — tener muchas ganas de hacer algo
• to prefer painting to drawing — preferir pintar a dibujar
• to be used to (doing) sth — estar acostumbrado a (hacer) algo
• to this end — a or con este fin
• to my enormous shame I did nothing — para gran vergüenza mía, no hice nada
• to my great surprise — con gran sorpresa por mi parte, para gran sorpresa mía
a)
A preposition may be required with the Spanish infinitive, depending on what precedes it: look up the verb.
• she refused to listen — se negó a escuchar
• to start to cry — empezar or ponerse a llorar
• to try to do sth — tratar de hacer algo, intentar hacer algo
• to want to do sth — querer hacer algo
• I’d advise you to think this over — te aconsejaría que te pensaras bien esto
• he’d like me to give up work — le gustaría que dejase de trabajar
• we’d prefer him to go to university — preferiríamos que fuese a la universidad
• I want you to do it — quiero que lo hagas
c)
there was no one for me to ask, there wasn’t anyone for me to ask — no había nadie a quien yo pudiese preguntar
• that book is still to be written — ese libro está todavía por escribir
• now is the time to do it — ahora es el momento de hacerlo
• and who is he to criticize? — ¿y quién es él para criticar?
3) para
it disappeared, never to be seen again — desapareció para siempre
The particle to is not translated when it stands for the infinitive:
«would you like to come to dinner?» — «I’d love to!» — -¿te gustaría venir a cenar? -¡me encantaría!
For combinations like difficult/easy/foolish/ ready/ slow to etc, look up the adjective.
the first/last to go — el primero/último en irse
See:
EASY, DIFFICULT, IMPOSSIBLE in easy
7)
to see him now one would never think that… — al verlo or viéndolo ahora nadie creería que…
3.
ADVERB
to pull the door to — tirar de la puerta para cerrarla, cerrar la puerta tirando
to push the door to — empujar la puerta para cerrarla, cerrar la puerta empujando
* * *
I [tuː], weak form [tə]
preposition
1)
we went to John’s — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)
you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda
to the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo
2) (against, onto)
3)
4)
who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?
what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?
I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo
to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe
he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo
b) (in toasts, dedications)
5) (indicating proportion, relation)
there’s a 10 to 1 chance of… — hay una probabilidad de uno en 10 de…
7)
to my horror/delight… — para mi horror/alegría…
it has a nice ring/sound to it — suena bien
ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)
they sang it to the tune of `Clementine’ — lo cantaron con la melodía de `Clementine’
II [tə]
1)
a)
to sing/fear/leave — cantar/temer/partir
it’s easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer
III [tuː]
English-spanish dictionary > to
-
6
in
1.
preposition
shot/wounded in the leg — ins Bein geschossen/am Bein verwundet
there is nothing/not much or little in it — da ist kein/kein großer Unterschied [zwischen ihnen]
9)
be [not] in it — [nicht] dabei od. im Rennen sein
this sofa is also available in leather/blue — dieses Sofa gibt es auch in Leder/Blau
draw in crayon/ink — etc. mit Kreide/Tinte usw. zeichnen; see also English 2. 1)
in fog/rain — etc. bei Nebel/Regen usw.
in the eighties/nineties — in den Achtzigern/Neunzigern
4 o’clock in the morning/afternoon — 4 Uhr morgens/abends
in three minutes/years — in drei Minuten/Jahren
13)
have it in one [to do something] — fähig sein [, etwas zu tun]
14)
in that — insofern als; see also far 1. 4)
15)
in doing this — indem jemand das tut/tat; dadurch
2.
adverb
1) hinein[gehen usw.]; herein[kommen usw.]
‘In’ — «Einfahrt»/»Eingang»
cost £50 all in — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen
be in — [Zug, Schiff, Ware, Bewerbung:] da sein; [Ernte:] eingebracht sein
be in on the secret/discussion — in das Geheimnis eingeweiht sein/bei der Diskussion dabei sein
be [well] in with somebody — mit jemandem [gut] auskommen
3.
adjective
4.
noun
* * *
in Stücke
* * *
in
[ɪn]
the butter is in the fridge die Butter ist im Kühlschrank
I live in New York/Germany ich lebe in New York/Deutschland
he read it in the paper er hat es in der Zeitung gelesen
soak it in warm water lassen Sie es in warmem Wasser einweichen
I’ve got a pain in my back ich habe Schmerzen im Rücken
who’s the woman in that painting? wer ist die Frau auf diesem Bild?
he is deaf in his left ear er hört auf dem linken Ohr nichts
down below in the valley unten im Tal
in a savings account auf einem Sparkonto
to lie in bed/the sun im Bett/in der Sonne liegen
to ride in a car [im] Auto fahren
to be in hospital im Krankenhaus sein
in the middle of sth in der Mitte von etw dat
to be in prison im Gefängnis sein
to be in a prison in einem Gefängnis sein (als Besucher)
in the street auf der Straße
I just put too much milk in my coffee ich habe zu viel Milch in meinen Kaffee getan
he went in the rain er ging hinaus in den Regen
slice the potatoes in two schneiden Sie die Kartoffel einmal durch
to get in the car ins Auto steigen
to invest in the future in die Zukunft investieren
to invest one’s savings in stocks seine Ersparnisse in Aktien anlegen
to get in trouble Schwierigkeiten bekommen, in Schwierigkeiten geraten
is Erika still in school? ist Erika noch auf der Schule?
Boris is in college Boris ist auf dem College
he was a singer in a band er war Sänger in einer Band
get together in groups of four! bildet Vierergruppen!
you’re with us in our thoughts wir denken an dich, in Gedanken sind wir bei dir
he cried out in pain er schrie vor Schmerzen
he always drinks in excess er trinkt immer zu viel
in anger im Zorn
dark in colour dunkelfarbig
difference in quality Qualitätsunterschied m
to be in [no] doubt [nicht] zweifeln [o im Zweifel sein]
in his excitement in seiner Begeisterung
in horror voller Entsetzen
in all honesty in aller Aufrichtigkeit
to be in a hurry es eilig haben
to be in love [with sb] [in jdn] verliebt sein
to fall in love [with sb] sich akk [in jdn] verlieben
to live in luxury im Luxus leben
to be in in a good mood guter Laune sein
in private vertraulich
to put sth in order etw in Ordnung bringen
in a state of panic in Panik
in secret im Geheimen, heimlich
to tell sb sth in all seriousness jdm etw in vollem Ernst sagen
it was covered in dirt es war mit Schmutz überzogen
to pay in cash [in] bar bezahlen
to pay in dollars mit [o in] Dollar zahlen
to write in ink/pencil mit Tinte/Bleistift schreiben
to paint in oils in Öl malen
in writing schriftlich
Mozart’s Piano Concerto in E flat Mozarts Klavierkonzert in E-Moll
in English/French/German auf Englisch/Französisch/Deutsch
to listen to music in stereo Musik stereo hören
to speak to sb in a normal tone of voice sich akk mit jdm normal unterhalten
to speak in a loud/small voice mit lauter/leiser Stimme sprechen
to talk in a whisper sehr leise reden, mit Flüsterstimme sprechen
8. (time: during) am + dat
he’s getting forgetful in his old age er wird vergesslich auf seine alten Tage
she assisted the doctor in the operation sie assistierte dem Arzt bei der Operation
in 1968 [im Jahre] 1968
in the end am Ende, schließlich
to be with the Lord in eternity bei Gott im Himmel sein
to be in one’s forties in den Vierzigern sein
in March/May im März/Mai
in the morning/afternoon/evening morgens [o am Morgen] /nachmittags [o am Nachmittag] /abends [o am Abend]
in the late 60s in den späten Sechzigern
in spring/summer/autumn/winter im Frühling/Sommer/Herbst/Winter
9. (time: within) in + dat
dinner will be ready in ten minutes das Essen ist in zehn Minuten fertig
I’ll be ready in a week’s time in einer Woche werde ich fertig sein
he learnt to drive in two weeks in [o innerhalb von] zwei Wochen konnte er Auto fahren
to return in a few minutes/hours/days in einigen Minuten/Stunden/Tagen zurückkommen
in record time in Rekordzeit
10. (time: for) seit + dat
she hasn’t heard from him in six months sie hat seit sechs Monaten nichts mehr von ihm gehört
I haven’t done that in a long time ich habe das lange Zeit nicht mehr gemacht
I haven’t seen her in years ich habe sie seit Jahren nicht gesehen
11. (at a distance of) nach + dat
the house should be coming up in about one mile das Haus müsste nach einer Meile auftauchen
he’s in computers er hat mit Computern zu tun
she’s in business/politics sie ist Geschäftsfrau/Politikerin
she works in publishing sie arbeitet bei einem Verlag
to enlist in the army sich akk als Soldat verpflichten
he was all in black er war ganz in Schwarz
you look nice in green Grün steht dir
the woman in the hat die Frau mit dem Hut
the man [dressed] in the grey suit der Mann in dem grauen Anzug
to be in disguise verkleidet sein
in the nude nackt
to sunbathe in the nude nackt sonnenbaden
to be in uniform Uniform tragen
in conclusion schließlich, zum Schluss
in exchange als Ersatz, dafür
in fact tatsächlich, in Wirklichkeit
in reply [or answer] [or response] to als Reaktion [o Antwort] auf + akk
in that… ( form) insofern als
I was fortunate in that I had friends ich hatte Glück, weil ich Freunde hatte
in attempting to save the child, he nearly lost his own life bei dem Versuch, das Kind zu retten, kam er beinahe selbst um
in refusing to work abroad, she missed a good job weil sie sich weigerte, im Ausland zu arbeiten, entging ihr ein guter Job
in saying this, I will offend him wenn ich das sage, würde ich ihn beleidigen
in doing so dabei, damit
temperatures tomorrow will be in the mid-twenties die Temperaturen werden sich morgen um 25 Grad bewegen
he’s about six foot in height er ist ungefähr zwei Meter groß
a novel in 3 parts ein Roman in 3 Teilen
people died in their thousands die Menschen starben zu Tausenden
to be equal in weight gleich viel wiegen
in total insgesamt
the potatoes are twenty pence in the pound die Kartoffeln kosten zwanzig Pence pro Pfund
she has a one in three chance ihre Chancen stehen eins zu drei
one in ten people jeder zehnte
to interfere in sb’s business sich akk in jds Angelegenheiten einmischen
to share in sb’s success an jds Erfolg teilnehmen
to be interested in in sth sich akk für etw akk interessieren
she underwent a change in style sie hat ihren Stil geändert
she had no say in the decision sie hatte keinen Einfluss auf die Entscheidung
to have confidence in sb jdm vertrauen, Vertrauen zu jdm haben
▪ in sb mit jdm
we’re losing a very good sales agent in Kim mit Kim verlieren wir eine sehr gute Verkaufsassistentin
it isn’t in sb to do sth jd ist nicht zu etw dat in der Lage
it’s not in me to lie ich kann nicht lügen
to not have it in oneself to do sth nicht in der Lage sein, etw zu tun
these themes can often be found in Schiller diese Themen kommen bei Schiller oft vor
22.
▶ in all insgesamt
there were 10 of us in all wir waren zu zehnt
▶ all in all alles in allem
all in all it’s been a good year insgesamt gesehen, war es ein gutes Jahr
▶ in between dazwischen
▶ to be in and out of sth:
she’s been in and out of hospitals ever since the accident sie war seit dem Unfall immer wieder im Krankenhaus
come in! herein!
in with you! rein mit dir!
he opened the door and went in er öffnete die Tür und ging hinein
she was locked in sie war eingesperrt
could you bring the clothes in? könntest du die Wäsche hereinholen?
she didn’t ask me in sie hat mich nicht hereingebeten
the sea was freezing, but in she went das Meer war eiskalt, doch sie kannte nichts und ging hinein
to bring the harvest in die Ernte einbringen
the train got in very late der Zug ist sehr spät eingetroffen
the bus is due in any moment now der Bus müsste jetzt jeden Moment kommen
is the tide coming in or going out? kommt oder geht die Flut?
we watched the ship come in wir sahen zu, wie das Schiff einlief
to get [or hand] sth in etw abgeben [o einreichen
6.
▶ day in, day out tagein, tagaus
▶ to get in with sb sich akk bei jdm lieb Kind machen fam
▶ to get in on sth über etw akk Bescheid wissen
▶ to let sb in on sth jdn in etw akk einweihen
is David in? ist David da?
I’m afraid Mr Jenkins is not in at the moment Herr Jenkins ist leider gerade nicht im Hause form
to have a quiet evening in einen ruhigen Abend zu Hause verbringen
door in Eingangstür f
in-tray AUS, BRIT
in-box AM Behälter m für eingehende Post
▪ to be in in [o angesagt] sein
to be the in place to dance/dine ein angesagtes Tanzlokal/Restaurant sein
when does your essay have to be in? wann musst du deinen Essay abgeben?
the application must be in by May 31 die Bewerbung muss bis zum 31. Mai eingegangen sein
the ball was definitely in! der Ball war keineswegs im Aus!
▪ to be in player am Ball sein; (in cricket) team am Schlag sein
pumpkins are in! Kürbisse jetzt frisch!
9.
▶ to be in at sth bei etw dat dabei sein
▶ to be in for sth sich akk auf etw akk gefasst machen müssen
you’ll be in for it if… du kannst dich auf was gefasst machen, wenn…
▶ to be in on sth über etw akk Bescheid wissen
▶ to be [well] in with sb bei jdm gut angeschrieben sein
she just says those things to get in with the teacher sie sagt so was doch nur, um sich beim Lehrer lieb Kind zu machen
he wants to get involved with that group but doesn’t have an in er würde gern mit dieser Gruppe in Kontakt kommen, aber bis jetzt fehlt ihm die Eintrittskarte
▪ the ins die Regierungspartei
3.
▶ to know the ins and outs of sth sich akk in einer S. dat genau auskennen
▶ to understand the ins and outs of sth etw hundertprozentig verstehen
* * *
[ɪn]
it was in the lorry/bag/car — es war auf dem Lastwagen/in der Tasche/im Auto
he put it in the lorry/car/bag — er legte es auf den Lastwagen/ins Auto/steckte es in die Tasche
in here/there — hierin/darin, hier/da drin ; hier/da hinein or rein
in bed/prison — im Bett/Gefängnis
in Germany/Switzerland/the United States — in Deutschland/der Schweiz/den Vereinigten Staaten
you can find examples of this in Dickens —
he doesn’t have it in him to… — er bringt es nicht fertig,… zu…
3) in
6) zu
to count in fives —
in large/small quantities — in großen/kleinen Mengen
in part — teilweise, zum Teil
7)
he has a one in 500 chance of winning — er hat eine Gewinnchance von eins zu 500
one ( man) in ten — einer von zehn, jeder Zehnte
one book/child in ten — jedes zehnte Buch/Kind, ein Buch/Kind von zehn
to speak in a loud/soft voice — mit lauter/leiser Stimme sprechen, laut/leise sprechen
to speak in German —
to stand in a row/in groups — in einer Reihe/in Gruppen stehen
to live in luxury/poverty — im Luxus/in Armut leben
she was dressed in silk —
10)
upholstered in silk — mit Seide bezogen
to write in ink/pencil — mit Tinte/Bleistift schreiben
11)
blind in the left eye — auf dem linken Auge blind, links blind
12)
he is in the army — er ist beim Militär
he is in banking/the motor business — er ist im Bankwesen/in der Autobranche (tätig)
13)
in saying this, I… — wenn ich das sage,… ich
but in saying this —
the plan was unrealistic in that it didn’t take account of the fact that… — der Plan war unrealistisch, da or weil er nicht berücksichtigte, dass…
da; zu Hause, zuhause
there is nobody in — es ist niemand da/zu Hause
he’s in for a surprise/disappointment — ihm steht eine Überraschung/Enttäuschung bevor, er kann sich auf eine Überraschung/Enttäuschung gefasst machen
we are in for rain/a cold spell — uns steht Regen/eine Kältewelle bevor
(inf)
inthe in thing is to… — es ist zurzeit in or Mode, zu…
to know the ins and outs of sth —
* * *
in [ın]
A präp
1. (räumlich, auf die Frage: wo?) in (dat), innerhalb (gen), an (dat), auf (dat):
2. fig in (dat), bei, auf (dat), an (dat): → army 3, politics 3, share1 A 4 b, stock A 19, etc
4. (auf die Frage: wohin?) in (akk):
5. (Zustand, Beschaffenheit, Art und Weise) in (dat), auf (akk), mit:
in G major MUS in G-Dur; → arm2 Bes Redew, brief B 1, case1 A 2, cash1 A 2, doubt C 1, C 3, dozen, English B 2, group A 1, manner 1, ruin A 2, short C 2, tear1 1, word Bes Redew, writing A 4, etc
be in it beteiligt sein, teilnehmen;
he isn’t in it er gehört nicht dazu;
a) es lohnt sich nicht,
7. (Tätigkeit, Beschäftigung) in (dat), bei, mit, auf (dat):
8. (im Besitz, in der Macht) in (dat), bei, an (dat):
9. (zeitlich) in (dat), an (dat), bei, binnen, unter (dat), während, zu:
a) in oder binnen zwei Stunden,
b) während zweier Stunden;
13. (Hinsicht, Beziehung) in (dat), an (dat), in Bezug auf (akk):
15. (Mittel, Material, Stoff) in (dat), aus, mit, durch:
16. (Zahl, Betrag) in (dat), aus, von, zu:
B adv
1. innen, drinnen:
in among mitten unter (akk od dat);
know in and out jemanden, etwas ganz genau kennen, in- und auswendig kennen;
a) jetzt kannst du nicht mehr zurück
b) jetzt bist oder sitzt oder steckst du in der Patsche, jetzt gehts dir an den Kragen umg;
a) eingeweiht sein in (akk),
b) beteiligt sein an (dat);
3. hinein:
4. da, (an)gekommen:
5. zu Hause, im Zimmer etc:
6. POL an der Macht, an der Regierung, am Ruder umg:
7. in umg, in Mode: → come in 3
8. SCHIFF
a) im Hafen
b) beschlagen, festgemacht (Segel)
c) zum Hafen:
9. dazu, zusätzlich, als Zugabe: → throw in 3
C adj
1. im Innern oder im Hause befindlich, Innen…
2. POL an der Macht befindlich:
3. nach Hause kommend:
the in people die Leute, die alles mitmachen, was gerade in ist
5. umg (nur) für Eingeweihte oder Kenner (Witz etc)
D s
1. pl POL US Regierungspartei f
2. Winkel m, Ecke f:
a) alle Winkel und Ecken,
b) fig (alle) Einzelheiten oder Schwierigkeiten oder Feinheiten;
* * *
1.
preposition
shot/wounded in the leg — ins Bein geschossen/am Bein verwundet
there is nothing/not much or little in it — da ist kein/kein großer Unterschied [zwischen ihnen]
9)
be [not] in it — [nicht] dabei od. im Rennen sein
10)
this sofa is also available in leather/blue — dieses Sofa gibt es auch in Leder/Blau
draw in crayon/ink — etc. mit Kreide/Tinte usw. zeichnen; see also English 2. 1)
11)
in fog/rain — etc. bei Nebel/Regen usw.
in the eighties/nineties — in den Achtzigern/Neunzigern
4 o’clock in the morning/afternoon — 4 Uhr morgens/abends
in three minutes/years — in drei Minuten/Jahren
have it in one [to do something] — fähig sein [, etwas zu tun]
14)
in that — insofern als; see also far 1. 4)
15)
2.
adverb
1) hinein[gehen usw.]; herein[kommen usw.]
‘In’ — «Einfahrt»/»Eingang»
2)
cost £50 all in — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen
be in — [Zug, Schiff, Ware, Bewerbung:] da sein; [Ernte:] eingebracht sein
somebody is in for something — jemandem steht etwas bevor; jemand nimmt an etwas (Dat.) teil
9) :
be in on the secret/discussion — in das Geheimnis eingeweiht sein/bei der Diskussion dabei sein
be [well] in with somebody — mit jemandem [gut] auskommen
3.
adjective
the in crowd — die Clique, die gerade in ist
4.
noun
* * *
adj.
hinein adj. prep.
an präp.
auf präp.
in präp.
English-german dictionary > in
-
7
get
recevoir ⇒ 1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir ⇒ 1A (a), 1A (b) toucher ⇒ 1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver ⇒ 1A (b), 1A (h) obtenir ⇒ 1A (b), 1A (h) tenir ⇒ 1A (c) offrir ⇒ 1A (e) acheter ⇒ 1A (f) prendre ⇒ 1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner ⇒ 1A (i) chercher ⇒ 1A (j) attraper ⇒ 1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver ⇒ 1A (m) répondre ⇒ 1A (n) faire faire ⇒ 1C (b)-(d) préparer ⇒ 1D (a) entendre ⇒ 1D (b) comprendre ⇒ 1D (d) atteindre ⇒ 1E (a) devenir ⇒ 2A (a) se faire ⇒ 2A (b) commencer à ⇒ 2A (c), 2B (c) aller ⇒ 2B (a) réussir à ⇒ 2B (e)
A.
(a) recevoir, avoir; recevoir, toucher; suivre;
∎ familiar you’re really going to get it! qu’est-ce que tu vas prendre ou écoper!;
∎ familiar I’ll see that you get yours! je vais te régler ton compte!
(b) avoir, trouver, obtenir; se procurer, obtenir; obtenir; avoir, obtenir;
∎ where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;
∎ I got the job! ils m’ont embauché!;
∎ can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;
∎ I’m going to get something to drink/eat je vais chercher quelque chose à boire/manger; je vais boire/manger quelque chose;
∎ can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s’il vous plaît?;
∎ to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;
∎ I’ll do it if I get the time/a moment je le ferai si j’ai le temps/si je trouve un moment;
∎ I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m’a beaucoup apporté;
(c) tenir;
∎ what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;
∎ what did she get him for Christmas? qu’est-ce qu’elle lui a offert ou donné pour Noël?;
(g) recevoir, apprendre;
∎ she just got news or word of the accident elle vient juste d’apprendre la nouvelle de l’accident;
(h) trouver; obtenir;
(i) recevoir, gagner, toucher; gagner; se faire;
∎ plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l’heure;
∎ he got a good name or a reputation as an architect il s’est fait une réputation dans le milieu de l’architecture;
(j) (aller) chercher;
∎ get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;
∎ what can I get you to drink? qu’est-ce que je vous sers à boire?;
∎ can I get you anything? est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;
(k) attraper; prendre, attraper;
∎ did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?
(l) attraper, prendre; prendre, saisir;
∎ (I’ve) got you! je te tiens!
(m) réserver, retenir;
(n) répondre;
∎ the doorbell’s ringing — I’ll get it! quelqu’un sonne à la porte — j’y vais!;
∎ will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?
B.
∎ familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau
(b) recevoir, ressentir, avoir; avoir;
∎ to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;
∎ familiar to get religion devenir croyant□
C.
(a)
(with adj or past participle)
she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;
∎ don’t get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;
∎ I finally got her on her own or alone j’ai fini par réussir à la voir en tête à tête;
∎ I got it to work, I got it working j’ai réussi à le faire marcher;
∎ how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l’intérieur?
(c)
(with past participle)
to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;
(d)
∎ how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;
∎ they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;
∎ I managed to get the old man downstairs/upstairs j’ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;
∎ can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;
∎ how are we going to get the bike home? comment est-ce qu’on va ramener le vélo à la maison?;
∎ I can’t get my boots off/on je n’arrive pas à enlever/mettre mes bottes;
∎ figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;
∎ that won’t get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!
D.
(a) préparer;
∎ who’s going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;
∎ did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;
∎ I don’t get it, I don’t get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n’y suis pas du tout;
∎ I don’t get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;
∎ get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;
∎ (I’ve) got it! ça y est!□, j’y suis!□ ;
∎ oh, I get you! ah! j’ai pigé!
∎ did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?
∎ get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;
∎ get (a load of) that! vise un peu ça!
∎ get a load of this! écoute un peu ça!;
∎ get him! écoute-le, celui-là!;
E.
∎ we’ll get you for this! on te revaudra ça!;
∎ I’ll get him for that! je lui revaudrai ça!
A.
∎ I’m getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;
∎ get dressed! habille-toi!;
∎ don’t get lost! ne vous perdez pas!;
∎ how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;
∎ to get used to sth/doing sth s’habituer à qch/à faire qch;
∎ familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!
(c)
(with present participle)
commencer à, se mettre à;
∎ let’s get going or moving! allons-y!; dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; au travail!;
B.
(a) aller, se rendre; arriver;
∎ when did you get home? quand es-tu rentré?;
∎ how do you get to the museum? comment est-ce qu’on fait pour aller au musée?;
∎ how did you get in here? comment êtes-vous entré?;
∎ how did you get here? comment es-tu venu?;
∎ how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;
∎ are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;
∎ now you’re getting somewhere! enfin tu avances!;
∎ I’m not getting anywhere or I’m getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;
∎ she won’t get anywhere or she’ll get nowhere if she’s rude to people elle n’arrivera à rien en étant grossière avec les gens;
∎ where’s your sister got to? où est passée ta sœur?;
∎ where did my keys get to? où sont passées mes clés?
∎ get in or into the car! monte dans la voiture!;
∎ get over here! viens ici!;
(c)
(with infinitive)
commencer à, se mettre à;
∎ get! fous le camp!, tire-toi!
(a) se déplacer;
∎ how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;
∎ she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;
(d) se répandre, circuler;
∎ the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s’est répandue
(a) faire traverser;
poursuivre
∎ to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;
∎ if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l’avancement au bureau, il faut que tu travailles
(a) aller;
∎ how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;
(b) avancer, progresser;
∎ we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;
(d) s’en aller, partir; aller, se rendre;
∎ it’s time for me to be getting along, it’s time I was getting along il est temps que je parte;
∎ British get along with you! va-t’en!, fiche le camp!; familiar à d’autres!
contourner; tourner;
∎ there’s no getting around it, we’ll have to tell her il n’y a pas d’autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;
(a) atteindre; parvenir à, atteindre;
∎ familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!
(c) entendre;
∎ just what are you getting at? qu’est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;
∎ what I’m getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c’est pourquoi est-elle partie maintenant?
∎ she has to get away from home/her parents il faut qu’elle parte de chez elle/s’éloigne de ses parents;
∎ will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;
∎ get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;
∎ get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;
∎ get away from me! fichez-moi le camp!
(c) s’échapper, se sauver;
∎ there’s no getting away from or you can’t get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l’autre solution aurait coûté moins cher;
∎ you can’t get away from it, there’s no getting away from it c’est comme ça, on n’y peut rien
∎ get away (with you)! à d’autres!
emmener;
∎ get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;
∎ get me away from here! fais-moi sortir d’ici!;
∎ get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;
∎ I can’t believe you got away with it! je n’arrive pas à croire que personne ne t’ait rien dit!;
∎ get back! éloignez-vous!, reculez!
∎ get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;
∎ I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;
∎ getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;
∎ do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?
(a) récupérer; reprendre, récupérer; retrouver;
se venger de;
rester à l’arrière, se laisser distancer;
Sport
se laisser distancer;
figurative
prendre du retard;
appuyer
(b) passer, être acceptable;
(c) se débrouiller, s’en sortir;
∎ how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t’en sors avec un salaire comme ça?;
∎ can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?
(b) échapper à;
descendre;
∎ get down off that chair! descends de cette chaise!;
∎ may I get down (from the table)? puis-je sortir de table?;
∎ get down! couchez-vous!; bas les pattes!
(a) descendre
(b) faire baisser;
(d) déprimer, démoraliser;
(e) avaler, faire descendre
se mettre à;
∎ when you get down to it, there’s very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux
∎ we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin
∎ what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?
(d) se faire admettre; entrer, être admis ou reçu;
(e) être élu; accéder au pouvoir
∎ «what about me?» she managed to get in «et moi?» réussit-elle à glisser
(c) rentrer, engranger; recouvrer; percevoir
(e) faire venir; faire rentrer;
∎ shouldn’t Elaine be in on this meeting? — of course, could you get her in? on n’a pas besoin d’Elaine pour cette réunion? — si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?
(f) rendre, remettre;
∎ did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?
(g) faire admettre ou accepter; faire élire
(h) planter, semer; planter
entrer dans; monter dans;
faire participer à;
(a) entrer dans; monter dans
(c) mettre; enfiler, mettre; endosser;
∎ can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?
(d) entrer dans;
∎ what’s got into you? qu’est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;
∎ familiar when will you get it into your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□
(b) faire entrer à; faire entrer dans;
(d) impliquer dans, entraîner dans;
(e)
familiar
faire découvrir□ ; habituer à□, faire prendre l’habitude de□ ;
(a) s’insinuer dans ou s’attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;
(b) fréquenter;
(a) descendre;
∎ familiar I told him where to get off! je l’ai envoyé sur les roses!, je l’ai envoyé promener!;
∎ familiar where do you get off telling me what to do? qu’est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?
(b) s’en aller, partir; démarrer; décoller; partir;
∎ figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ
(c) finir, s’en aller; se libérer;
∎ what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;
∎ can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?
(d) s’en sortir, s’en tirer, en être quitte;
∎ the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement
∎ hey! get off! that’s MY book! hé! laisse ça! c’est mon livre ou c’est à moi ce livre!
(a) descendre de
(b) descendre de;
(c) partir de, décamper de;
∎ get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;
∎ get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!
(e) se libérer de; échapper à;
∎ how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?
(a) faire descendre;
∎ figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées
(b) envoyer, faire partir;
(c) enlever, ôter; faire partir ou disparaître, enlever;
∎ get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;
∎ get your hands off me! ne me touche pas!;
∎ get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;
∎ figurative he’d like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison
(d) tirer d’affaire; faire acquitter;
∎ to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;
∎ can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?
∎ is that what you get off on? c’est comme ça que tu prends ton pied?;
∎ figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens□ ;
∎ I really get off on hip-hop! j’adore le hip-hop!□
British familiar
(a) monter; monter à bord
(b)
∎ how’s your husband getting on? comment va votre mari?;
∎ how did he get on at the interview? comment s’est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;
∎ how’s your work getting on? ça avance, ton travail?
∎ to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;
∎ some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis
∎ do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;
∎ get on with your work! allez! au travail!;
∎ to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre
(g)
∎ it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin
(h) se faire vieux (vieille);
∎ get on with it! continuez!; allez! au travail!; mais dépêchez-vous enfin!;
monter dans; monter dans, monter à bord de; monter à bord de; monter sur;
∎ how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;
∎ figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre
(a) faire monter dans; faire monter sur;
∎ figurative the doctor got her on her feet le médecin l’a remise sur pied
(b) mettre, enfiler; mettre;
∎ to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;
∎ how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu’on en est venus à parler de réincarnation?;
∎ I’ll get right onto it! je vais m’y mettre tout de suite!
(c) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; parler à; téléphoner à, donner un coup de fil à
(e) harceler;
(b) faire parler de, amener à parler de;
(a) sortir; descendre; quitter;
∎ get out! sortez!;
(c) sortir
(d) se répandre, s’ébruiter;
(a) sortir; (faire) sortir;
(b) publier, sortir; établir, dresser
∎ familiar to get out from under s’en sortir□, s’en tirer□
(d) libérer
(e) enlever; arracher; retirer; faire disparaître
(a) sortir de; descendre de;
∎ to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l’armée;
∎ very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!
(b) éviter, échapper à; se dérober ou se soustraire à;
∎ how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;
∎ we have to go, there’s no getting out of it il faut qu’on y aille, il n’y a rien à faire ou il n’y a pas moyen d’y échapper;
∎ there’s no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n’y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat
∎ how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?
∎ how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?
∎ figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d’avoir à me parler;
∎ he’ll never get himself out of this one! il ne s’en sortira jamais!;
(c) sortir de; enlever de; faire partir de, enlever de;
∎ the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;
(a) traverser, franchir; franchir, passer par-dessus
(b) se remettre de, guérir de; se remettre de; se remettre de, se consoler de;
∎ I can’t get over how much he’s grown! qu’est-ce qu’il a grandi, je n’en reviens pas!;
∎ I can’t get over it! je n’en reviens pas!;
∎ he’ll get over it! il n’en mourra pas!
(c) surmonter; surmonter, venir à bout de;
(b) faire passer
∎ to get over to France/America aller en France/Amérique;
(b) passer
(b) faire le tour de; passer
∎ despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j’ai réussi à passer
(b) réussir; être reçu, réussir;
(c) passer, être adopté ou voté
(a) passer par; se frayer un chemin à travers ou dans; percer, franchir
(b) survivre à; se sortir de, se tirer de;
(c) finir, terminer; achever, venir à bout de;
(d) consommer, utiliser;
(e) faire passer;
∎ how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;
(g) passer;
(a) faire parvenir;
(b) faire passer, transmettre, faire parvenir;
∎ can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?
∎ familiar when will you get it through your thick head that I don’t want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□
(d) faire adopter, faire passer;
terminer, finir
∎ where have you got to? où en es-tu?;
∎ don’t let it get to you! ne t’énerve pas pour ça!
(a) se réunir, se rassembler;
∎ can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?
réunir, rassembler; rassembler, ramasser; rassembler;
∎ familiar to get one’s act together se secouer;
∎ familiar she’s really got it together elle sait ce qu’elle fait□ ; elle domine son sujet□ ;
∎ familiar I never thought he would get it together je n’aurais jamais pensé qu’il y arriverait□
∎ get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!
(b) se lever, se mettre debout;
∎ get up off the floor! relève-toi!;
∎ get up! allez!
(a) faire lever; réveiller
∎ how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu’au cinquième étage?;
(c)
(d)
familiar
organiser□, monter□ ; organiser□ ; monter□ ; fabriquer□, forger□
∎ what have you been getting up to lately? qu’est-ce que tu deviens?
∎ where have you got up to? où en êtes-vous?
Un panorama unique de l’anglais et du français > get
-
8
look
∎ to have or to take a look (at sth) jeter un coup d’œil (sur ou à qch), regarder (qch);
∎ would you like a look through my binoculars? voulez-vous regarder avec mes jumelles?;
∎ did you get a good look at him? vous l’avez vu clairement?;
∎ did the mechanic have a proper look at the car? est-ce que le mécanicien a bien regardé la voiture?;
∎ do you mind if I take a look around? ça vous gêne si je jette un coup d’œil?;
∎ have you had a good look for it? est-ce que tu as bien cherché?;
∎ a suspicious/nasty/angry look un regard soupçonneux/mauvais/méchant;
∎ you should have seen the looks we got from passers-by! si tu avais vu la façon dont les passants nous regardaient!;
∎ he didn’t say anything, but if looks could kill! il n’a pas dit un mot, mais il y a des regards qui tuent!
∎ by the look or looks of her, I’d say she failed the exam à la voir ou rien qu’en la voyant, je dirais qu’elle a raté son examen;
∎ there’s trouble brewing by the look of it or things on dirait que quelque chose se trame;
∎ the sporty/punk look le look sportif/punk
∎ look who’s coming! regarde qui arrive!;
∎ look who’s talking! tu peux parler, toi!;
∎ look what you’ve done/where you’re going! regarde un peu ce que tu as fait/où tu vas!
∎ to look sb (full or straight) in the face regarder qn (bien) en face ou dans les yeux;
∎ look, there’s Brian! regarde, voilà Brian!;
∎ what’s happening outside? let me look qu’est-ce qui se passe dehors? laissez-moi voir;
∎ have you cut yourself? let me look tu t’es coupé? montre-moi ou laisse-moi voir;
∎ go on, nobody’s looking vas-y, personne ne regarde;
∎ she looked along the row/down the list elle a parcouru la rangée/la liste du regard;
∎ he was looking out of the window/over the wall/up the chimney il regardait par la fenêtre/par-dessus le mur/dans la cheminée;
∎ proverb look before you leap = il faut réfléchir deux fois avant d’agir
(c) écouter;
∎ look, I can’t pay you back just yet écoute, je ne peux pas te rembourser tout de suite;
∎ now look, Paul, I’ve had enough of this! bon écoute, Paul, ça suffit maintenant!;
∎ look here! dites donc!
(d) avoir l’air;
∎ to look ill avoir l’air malade, avoir mauvaise mine;
∎ that looks delicious! ça a l’air délicieux!;
∎ you look or are looking better today tu as l’air (d’aller) mieux aujourd’hui;
∎ how do I look? comment tu me trouves?;
∎ it makes him look ten years older/younger ça le vieillit/rajeunit de dix ans;
∎ he’s 70, but he doesn’t look it il a 70 ans mais il n’en a pas l’air ou mais il ne les fait pas;
∎ I can’t hang the picture there, it just doesn’t look right je ne peux pas mettre le tableau là, ça ne va pas;
∎ how does the situation look to you? que pensez-vous de la situation?;
∎ to make sb look a fool or an idiot tourner qn en ridicule;
∎ to look like sb/sth ressembler à qn/qch;
∎ what does she look like? comment est-elle?; non mais, à quoi elle ressemble!;
∎ I don’t know what it is, but it looks like blood je ne sais pas ce que c’est, mais on dirait ou ça ressemble à du sang;
∎ is this our room? — it looks like it c’est notre chambre? — ça m’en a tout l’air;
(e)
∎ to look north/west être exposé au nord/à l’ouest
∎ she’s got everything — looks, intelligence, youth… elle a tout pour elle, elle est belle, intelligente, jeune…;
∎ my mother’s looking after the kids/the cat this weekend ma mère va s’occuper des enfants/du chat ce week-end;
∎ figurative look after yourself! fais bien attention à toi!;
∎ don’t worry, he can look after himself ne t’inquiète pas, il est capable de se débrouiller tout seul
∎ can you look after my bag for a couple of minutes? tu peux surveiller mon sac deux minutes?
regarder vers l’avenir;
∎ let’s look ahead to the next century/to next month’s meeting pensons au siècle prochain/à la réunion du mois prochain
∎ oh dear, look at the time! oh là là, regardez l’heure!;
∎ just look at you! mais regarde-toi donc!;
∎ you wouldn’t think, to look at him, that he’s a multi-millionaire à le voir on ne croirait pas avoir affaire à un multi-millionnaire;
∎ just look at the mess we’re in! regarde les ennuis qu’on a!
∎ if you don’t have money, he won’t even look at you si vous n’avez pas d’argent, il ne vous regardera même pas;
∎ familiar my brother can’t even look at an egg mon frère ne supporte pas ou déteste les œufs
∎ could you look at the tyres? pouvez-vous regarder les pneus?;
∎ familiar you need your head looking at! ça va pas, la tête?
détourner les yeux
(a) regarder derrière soi;
∎ figurative after she got her first job she never looked back à partir du moment où elle a trouvé son premier emploi, tout lui a réussi
regarder en bas; baisser les yeux;
∎ we looked down on or at the valley nous regardions la vallée en dessous
∎ are you looking for a fight? tu cherches la bagarre?
attendre avec impatience;
∎ see you on Saturday — right, I’ll look forward to it à samedi alors — oui, c’est entendu;
(a) regarder à l’intérieur
(c) regarder la télévision
examiner, étudier;
considérer;
∎ to look on sb/sth with favour/disfavour voir qn/qch d’un œil favorable/défavorable
regarder;
∎ British I’ll look that book out for you je te chercherai ce livre;
∎ have you looked out those photos to give me? est-ce que tu as trouvé les photos que tu devais me donner?
(b)
∎ the bedroom looks out on or over the garden la chambre donne sur le jardin
∎ look out, it’s hot! attention, c’est chaud!;
∎ you’ve got to look out for number one! chacun pour soi!
jeter un coup d’œil sur; examiner, étudier
visiter; jeter un coup d’œil dans
(a) regarder (autour de soi);
(b) regarder derrière soi, se retourner
(a) regarder à travers
(b) jeter un coup d’œil sur ou à, regarder
(a) chercher;
(b) passer voir, rendre visite à;
considérer
respecter, avoir du respect pour
✾ Book ✾ Film ‘Don’t look now’ Du Maurier, Roeg ‘Ne vous retournez pas’
✾ Play ✾ Film ‘Look back in Anger’ Osborne, Richardson ‘La Paix du dimanche’ (pièce), ‘Les Corps sauvages’ (film)
ⓘ Here’s looking at you kid Ce sont les mots que prononce Rick Blaine, le personnage incarné par Humphrey Bogart dans le film Casablanca (1942), lorsqu’il dit adieu à la femme qu’il aime, jouée par Ingrid Bergman. Aujourd’hui on utilise souvent cette phrase en référence au film lorsque l’on porte un toast à quelqu’un.
Un panorama unique de l’anglais et du français > look
-
9
go
ɡəu
1.1) gå, dra, reise
2) bli sendt, skulle sendes
3) gå (til); bli solgt
4) gå, føre
5) gå på
6) bli fjernet
7) gå, forløpe, utvikle seg
dra, gå
9) forsvinne
10) skal gjøre (noe)
11) ryke, gå
12) virke
13) bli (fordervet, osv.)
14) være, gå
15) høre hjemme, ha sin plass
16) gå
17) bli brukt på/til
18) være lov
19) lage en lyd, si
20) lyde
21) gå bra, være en suksess
2.
1) forsøk
2) futt, fart, pågangsmot
•
3.
1) vellykket
2) eksisterende, nåværende, vanlig
•
4.
klarsignal, grønt lys
— going-over
— goings-on
— no-go
— all go
— be going on for
— be going on
— be going strong
— from the word go
— get going
— give the go-by
— go about
— go after
— go against
— go along
— go along with
— go around
— go around with
— go at
— go back
— go back on
— go by
— go down
— go far
— go for
— go in
— go in for
— go into
— go off
— go on
— go on at
— go out
— go over
— go round
— go slow
— go steady
— go through
— go through with
— go too far
— go towards
— go up
— go up in smoke/flames
— go with
— go without
— keep going
— make a go of something
— make a go
— on the gogå
———
kjøre
———
reise
I
2) omgang, runde, kule
3) futt, tæl, pågangsmot, krutt, smell, sving, klem
to glass rom, takk
7) porsjon, dose
at one go på første forsøk, på én gang, i strekk
no go ( sport) tjuvstart ( overført) ingen vits i, nytteløst, feilslått, mislykket
a rum go tøff behandling, hard medfart ( foreldet) en overraskende begivenhet, et merkelig utfall, en snodig affære
II
1) dra, reise, gå, kjøre, ferdes
2) gå på, delta i, være medlem av
3) gå omkring (og være), forbli
4) begi seg, dra av gårde, gå
jeg skal hjem / jeg går hjem
6) strekke seg, lede, føre til, gå til
• is this the road that goes into town?
7) ( om tid) gå, passere, forløpe
• how did your application go?
9) være på farten, jobbe, stå på
• when you draw a bow you go like this…
når du skal spenne buen gjør du slik…
11) sette i gang, begynne
• go when you hear the bell!
12) harmonere, passe til, passe sammen
14) ( om gjenstander) høre til, høre hjemme, ha sin plass, være, stå, ligge, henge
• where do you want your piano to go?
• please, Sir! I have to go!
16) bli solgt for
17) gå tom for, slippe opp for, ta slutt, gå unna, bruke opp
• we’ll have to stop at the next service station, the petrol’s nearly gone
vi må stoppe på neste bensinstasjon, det er nesten tomt for bensin
18) forsvinne, gå tapt, ryke, gå i vasken
19) avskaffes, oppheves, oppgis, ofres
20) opphøre, ta slutt, gå over, gi seg
21) avskjediges, slutte, måtte gå
22) gå konkurs, gå over ende
23) avta, svikte, gi etter
24) dø, gå bort
• the old man went peacefully at 3 a.m.
25) få plass, romme, gå ned, gå inn i
27) ( om lyd) gå, lyde, kime, si, smelle
• the gun went bang!
28) (om tekster, dikt, sanger e.l.) lyde, sies, gå
• the story goes that…
det sies at…
• can you remember how that song goes?
amerikanske dollar går/er gyldige nesten overalt
30) være akseptabelt, være tillatt, være lov
31) ha det siste ordet
når jeg sier det, blir det slik
32) gjøre, foreta, gjennomføre
33) (amer., hverdagslig) strekke seg til
• I’ll go $500 for a suit but no more
jeg kan strekke meg til 500 dollar for en dress, men ikke mer
34) (amer., hverdagslig) vedde, sette, melde
• I’ll go $5 on the queen of hearts
35) (amer., hverdagslig) holde ut
36) (amer., hverdagslig) smake, ha lyst på
37) (hverdagslig, ofte i indirekte tale) si
• so I go, what’d you do that for?
og så sier jeg bare, hvorfor gjorde du det, ‘a?
• she is not very old, as grandmothers go
• a rumour is going about…
det ryktes at…
ta en omvei
( sjøfart) gå baut, stagvende gå i gang med, sette i gang, gripe noe an
utføre, skjøtte, passe
go about with gå sammen med, henge sammen med, være sammen med
forsøke å få tak i, forsøke å skaffe seg, være ute etter
(om følelser, prinsipper) gå på tvers av ( om avgjørelser e.l.) gå imot, være i disfavør
go ahead fortsette, gå på sette i gang, starte
• go ahead!
sett i gang! / kjør i vei!
gå (fort) fremover, rykke frem, vinne frem, gjøre fremskritt
gå i forveien, dra i forveien
ta ledelsen, gå forbi, passere
(også overført)
go around eller go round (spesielt amer., om fly) avbryte et landingsforsøk og prøve på nytt
go back on svikte, gå tilbake på (hva en har sagt)
go bad bli dårlig, bli bedervet
go down (om skip, fly) gå ned, synke, krasje tape, bli slått
bli husket, bli skrevet ned
( overført) bli mottatt (av publikum)
bli slukt, bli svelget, gli ned
(amer., hverdagslig) skje
(britisk, hverdagslig) fullføre studier (særlig ved Oxford eller Cambridge) (britisk, hverdagslig) bli satt i fengsel
go down on somebody (vulgært, slang, om oralsex) sokke noen, suge noen, slikke noen
go for bestemme seg for, velge
• how I wish he had gone for the other candidate!
angripe, gå løs på
bli solgt for, gå for
gjelde, angå everyone
• everyone listen — that goes for you too, young man!
go for it! ikke gi deg!
like, gå på, delta i (regelmessig)
go into kjøre inn i, kollidere gå inn på, undersøke
• how many times does 3 go into 18?
go off (om våpen, bomber e.l.) eksplodere, antenne ( om alarm) gå
( hverdagslig) miste selvbeherskelsen, «gå i lufta» (spesielt britisk, om mat) bli dårlig, bli bedervet, bli sur (spesielt britisk, hverdagslig) miste lysten på, begynne å mislike
hun kunne ikke fortsette å arbeide der snakke ustoppelig, mase
• ‘I don’t think so’, she went on
• go on, tell him!
hende, finne sted, skje, foregå
(hverdagslig, ofte negativt) like, ha noe til overs for, synes om
være sammen med, ha følge med
( golf) spille de første ni hullene i en omgang på atten ( i kortspill) kaste kortene, kvitte seg med kortene en har på hånden
• can we go over the procedure once more, please
gå over til, endre standpunkt, konvertere
gå igjennom, lete igjennom
jeg måtte lete igjennom hele beholdningen for å finne boken du spurte etter
gjennomføre, fullføre, ferdigstille, avslutte
( om bøker) bli utgitt (i flere opplag)
(austr., hverdagslig) stikke av (fra en forpliktelse)
(britisk, hverdagslig) begynne ved et universitet (spesielt Oxford eller Cambridge)
go with si seg enig med, gi tillatelse til ha et (seksuelt) forhold til
go without være foruten, klare seg uten, forsake
• he gave his children what they wanted, even if he had to go without
III
(romteknologi, hverdagslig) (start)klar
English-Norwegian dictionary > go
-
10
get
1. [get]
1) заработок, получка
2) прибыль
2. [get]
(got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)
I
1. 1) доставать; добывать
to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]
where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть ()?
the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно
2) доставать и приносить
can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу
don’t answer the phone, I’ll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку
3) добиваться, получать
to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]
to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию
to get one’s liberty — добиться свободы, завоевать свободу [ тж. 4)]
to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to get one’s wish — получить то, что желаешь
to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you’ll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
you’ll get nothing by it — вам это ничего не даст [ тж. 4)]
to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. — получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.
to get admission to — получать доступ /допуск/ в /к/
to get the prize — получить приз /премию/
to get a place — занять одно из первых мест в соревновании
4) зарабатывать, получать
to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to get a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь
to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]
to get one’s liberty — получить свободу, выйти на свободу [ тж. 3)]
if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят
to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом [ тж. 3)]
I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won’t get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
5) получать
to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]
to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие
to get word — получить сообщение /известие/
to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы [ тж. 6)]
I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ [ тж. 3)]
this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
6) покупать, приобретать
to get a book — приобрести /купить/ книгу
to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod’s) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)
to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей
to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево
get milk as well! — и молоко купи!
I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
2. 1) поймать, схватить
to get the thief — поймать /схватить/ вора
to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
got you! — ага, попался!
that’s got him! — вот он и попался [ тж. 4]
you’ve just said the opposite of what you said before, I’ve got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше — вот ты и попался!
I’ll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
3) захватывать, увлекать, волновать
it doesn’t get me — это меня не волнует /не трогает/
4) раздражать
his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
3. 1) понимать, постигать
to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно
to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.
to get the hint /the cue/ — понять намёк
I didn’t get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don’t get you — я вас [этого] не понимаю
I don’t get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you get it?, got me? — вы поняли?
she’s got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось; [ тж. II А 6]
2) улавливать, замечать, наблюдать
I didn’t get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?
4. доводить до сознания; пронять
that’s got him! — это до него дошло!, это его задело [ тж. 2, 1)]
that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what’s got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
5. озадачить, поставить в тупик
6. попасть, угодить
the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]
7. получить, «схлопотать»
II А
1. заразиться; схватить ()
to get (a) cold — простудиться, схватить насморк
I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
3. получать (); подвергаться ()
he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
that’s what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают
4. вычислять; получать (); устанавливать (); находить ()
we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два — четыре
dividing nine by three we get three — девять, делённое на три, — три
5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (;
get through, get to)
did you get Paris? — ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn’t get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
2) поймать ()
can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
6. выучивать ()
to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she’s got it — она выучила это [ тж. I 3, 1)]
7. готовить ()
8. съедать ()
I’ll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом
9. иметься, встречаться
you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов
you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов
10. родить, производить на свет ()
II Б
1. попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта
to get home — попасть домой, добраться до дому [ тж. ]
to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]
when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?
I’ll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I get there? — как мне туда попасть?
how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where’s my pen got to? — куда делась моя ручка?
where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?
2. провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.
to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой
to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]
to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель
how will you get it here? — как вы это сюда доставите?
3. 1) входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.
to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]
to get into a car — влезать /садиться/ в машину
to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
2) выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.
to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]
to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда
the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции
to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы
3) выйти из какого-л. состояния, положения
to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to get out of sight /hearing/ — скрываться
get out of my sight! — убирайся!, с глаз долой!
get out of my way! — прочь с дороги!
4. 1) вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.
to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок
at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан
2) выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.
to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]
to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка
to get a book out of one’s bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля
to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
5. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.
I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/
to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.
we’ll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
6. избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/
to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы
to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки
you’ll have to talk to him, there’s no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
7.
начинать делать что-л.
to get to know — узнавать; знакомиться
how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?
how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?
if I get to see him I’ll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом
you’re getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило
he got working — он взялся за работу /приступил к работе/
things haven’t really got going yet — дела ещё не развернулись по-настоящему
now, get going /moving, cracking/! — давай действуй!
8. 1) заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.
to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]
to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
2) :
to get a tree to grow in a bad soil — суметь вырастить дерево на плохой почве
can you get the door to shut? — ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?
9. сделать что-л. ()
we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
1) (серьёзно) изучать (
); овладеть ()
I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
2) привыкнуть (), научиться ()
I’ll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну
11. попадать в какое-л. положение, состояние
to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику
to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to get into the habit of… — приобрести /усвоить/ привычку…
12. приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние
to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него
to get smth. ready — подготовить что-л.
try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?
to get one’s hands dirty — испачкать /измазать/ руки
he got his wrist broken [dislocated] — он сломал [вывихнул] руку в кисти
13. надевать что-л., напяливать одежду
get into your coat quickly! — быстро надень пальто!
I couldn’t get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
14.
1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.
2) преодолеть ()
he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
3) оправиться, выздороветь; прийти в себя
4) переносить; свыкаться с мыслью
I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can’t get over the fact that… — никак не могу поверить в то, что…
the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
15.
1) =
2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
16. = 1)
17.
1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.
2) кончить
he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы
they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю
3) выживать, выдерживать
how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?
how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
18.
1) добираться до кого-л.
he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.
who are you getting at? — на кого ты нападаешь?
3) подкупить кого-л.
19.
1) добираться до чего-л.
the books are locked up and we can’t get at them — книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can’t get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/
2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.
to get at the result — выяснить /узнать/ результат
I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
3) дать понять
what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
4) приниматься за что-л.
I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
20. связаться с кем-л.
when we got to him… — когда мы с ним связались…; когда мы ему дозвонились…
21.
1) приниматься за что-л., начинать что-л.
2) доходить до чего-л.
22. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.
how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)
23.
1) обходить ()
24.
1) взбираться, влезать
2) садиться в ()
here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь
25. слезать с чего-л.
to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]
get off that chair! — освободите кресло!
get off the grass! — не ходите по траве!
get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!
26. убрать кого-л., что-л. откуда-л.
to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда
27. проходить, пролезать под чем-л.
28. привести что-л. в какое-л. состояние, положение
to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to get smb. under one’s sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию
29.
1) связаться с кем-л.
I’ll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
2) разоблачать
he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
III А
what have you got there? — что это у вас там?
I haven’t got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/
I’ve got an idea that… — я думаю, что…, мне кажется, что…
2) быть должным что-л. сделать
you’ve got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать
to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
to get free — а) освободиться, избавиться; б) освободиться ()
to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to get hot — а) разгорячиться; I’m getting hot — мне становится жарко; б) раздражаться
don’t get rough! — не груби!, не хами!; не давай волю рукам
to get done with smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л.
to get married — (по)жениться; выйти замуж
to get left — а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом
to get beaten — а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение
3. :
to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться
to get some sleep — вздремнуть, соснуть
to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]
to get to bed — лечь в постель; лечь спать
to get one’s breath /wind/ — отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя
to get wind of smth. — почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.
to get the wind up, to get cold feet — сдрейфить, струсить
to get the wind, to get to the windward — выйти на ветер
to get the wind of smb. — иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.
to get to close quarters — а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре
to get the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/
to get the whip-hand of smb. — иметь кого-л. в своём полном подчинении
to get the better (end) of smb. — получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.
to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.
to get into smb.’s confidence — втереться кому-л. в доверие
to get it /smth./ into one’s head — вбить себе это /что-л./ в голову
to get smb., smth. out of one’s head /one’s mind/ — выбросить кого-л., что-л. из головы
to get smth. /it/ off one’s chest — а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.
to get smth. /it/ off one’s conscience — успокоить свою совесть ()
to get one’s (own) way — делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего
to get in the way /in smb.’s way, in smb.’s road/ — мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги
to get under way — а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход
where does that get us? — что нам это даёт?
now we’re getting somewhere! — ну, наконец-то мы сдвинулись с места!
you won’t get anywhere if you behave like that — вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
to get into a mess /into a muddle/ — попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»
to get into deep waters — находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении
to get out of one’s depth — а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко
to get on smb.’s nerves, to get under smb.’s skin — действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.
to get smb.’s back up, to get smb.’s goat — разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя
to get one’s blood /dander/ up — разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость
to get back (some of) one’s own, to get (some of) one’s own back — отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш
to get one’s own back on smb. — отомстить кому-л.
to get even with smb. — свести счёты /расквитаться/ с кем-л.
to get above oneself — зазнаваться, воображать
you’re getting above yourself! — не задирай нос!
to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles — получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор
to get rid of smb., smth. — избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.
to get the mitten /the sack, the push, the gate/ — а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ()
to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)
to get the bird — а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ ( тж. to get the big bird /the raspberry/)
to get there /ahead/ — достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха
to get somewhere — достигнуть чего-л.
to get nowhere — ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки
to get home — а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [ тж. II Б 1]
to get out of hand — отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/
to get one’s hands on smth. — достать /раздобыть/ что-л.
I got my hands on a pair of shoes that I really like — мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
to get one’s hand in it, to get the hang /the feel/ of it — набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.
to get it down fine — основательно изучить /узнать/ что-л.
to get wise to smth. — узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.
to get down to brass tacks — а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи
to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. — добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.
to get it on — приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом
to get religion — а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру
to get out of bed on the wrong side — ≅ встать с левой ноги
to have got it bad — «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)
he’s got it bad for her — он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/
get! — убирайся!, вон!
get off it! — хвати!, кончай!
НБАРС > get
См. также в других словарях:
-
word — [[t]wɜ͟ː(r)d[/t]] ♦ words, wording, worded 1) N COUNT A word is a single unit of language that can be represented in writing or speech. In English, a word has a space on either side of it when it is written. The words stood out clearly on the… … English dictionary
-
List of The Nanny episodes — This is a list of the episodes of the CBS television sitcom The Nanny. There are a total of 146 episodes in this series. Contents 1 Ratings 2 Episodes 2.1 Season 1: 1993–1994 … Wikipedia
-
Weebl and Bob — Created by Jonti Picking (aka Weebl) Written by Jonti Picking Chris Vick (aka Skoo) Animated by Jonti Picking Nathan Malone Voiced by Jonti Picking Sarah Darling Chris Vick (occasionally) Launched June 6, 2002 … Wikipedia
-
People v. Jackson — Michael Jackson trial redirects here. For the 2011 trial relating to Michael Jackson s death, see Trial of Conrad Murray. A fan showing support for Jackson in 2004, as he becomes the subject of a second set of child sexual abuse accusations… … Wikipedia
-
Aqua Teen Hunger Force (season 2) — Aqua Teen Hunger Force Season 2 Volume Two DVD cover, which features episodes 1 11 from season two Country of origin … Wikipedia
-
good — 1 /gUd/ adjective comparative better, superlative best /best/ 1 OF A HIGH STANDARD of a high standard: a good reputation | a good quality cloth | a good Muslim | This book is not as good as her last one. | His test scores were good, but hers were … Longman dictionary of contemporary English
-
Parker Lewis Can’t Lose — Infobox Television show name = Parker Lewis Can t Lose caption = The cast of Parker Lewis Can t Lose show name 2 = Parker Lewis genre = Sitcom creator = Clyde Phillips Lon Diamond director = Rob Bowman Thom Eberhardt Mike Finney Tucker Gates… … Wikipedia
-
Dreamgirls (film) — Dreamgirls Theatrical release poster Directed by Bill Condon Produced by … Wikipedia
-
Angry Kid — is a series of stop motion animations from Darren Walsh at Aardman Animations, depicting the mini adventures of a 15 year old British brat with an attitude problem. Most of the episodes contain adult content.Angry Kid is not claymation as is… … Wikipedia
-
The Truth (The O.C. episode) — Infobox Television episode Colour = #ffaa44 Series = The O.C. Title = The Truth Season = 1 (2003 2004) Caption = Seth and Anna in an awkward moment with Summer Episode = 18 Airdate = February 11, 2004 (FOX) Writer = Allan Heinberg Director =… … Wikipedia
-
use — 1 /ju:z/ verb (T) 1 USE STH if you use a particular tool, method, service, ability etc, you do something with that tool, by means of that method etc, for a particular purpose: Can I use your phone? | More people are using the library than ever… … Longman dictionary of contemporary English
Published: 01:34 GMT, 18 April 2014 | Updated: 11:39 GMT, 18 April 2014
As soon as I walked through the front door on my return from work the other night, my wife launched into a long and interesting account of her trip to our huge local Sainsbury’s to buy the champagne for our second son’s wedding this October.
Well, she hadn’t actually gone there with the champagne in mind.
She was just doing the weekly shop. But when she reached the wine section, she noticed that they were offering incredible special deals on Moet et Chandon and Veuve Clicquot.
Moet and Chandon champagne, which was on special offer at Sainsbury’s
And though the wedding was still six months away, it seemed just too good an opportunity to miss.
This was decent stuff, with labels everyone had heard of.
And even after corkage charges, it would work out several hundred pounds cheaper than the obscure house champagne on offer at the wedding venue.
So she filled her basket with all the bottles of Moet on the shelf and asked a passing assistant if he could find three more cases for her (one of the perils of being Roman Catholic, with a son marrying a girl from a Sicilian Catholic family, is that even the most intimate family get-together tends to involve a cast of thousands).
The assistant was less than helpful. Downright unfriendly, in fact. Instead of rushing to oblige this last of the big spenders, he treated her to a lecture on her selfishness. She’d already taken too many bottles, he said.
The special offer was meant for all Sainsbury’s customers, not just for her.
At this point in my wife’s detailed narrative, I have to confess that I found my mind wandering, as it so often does, to the possibility that there might be a column in this. What are the rights and wrongs of bulk-buying special offers?
If supermarkets want to limit them to, say, two bottles per customer, shouldn’t they put up a notice saying so, instead of being bloody rude to anyone who takes more?
And if they don’t put up such a notice, aren’t they more or less morally obliged to let us have as many as we want, at the price advertised?
Sainsbury’s supermarket: The special offer on champagne was meant for all customers, not just for my wife
From there, my thoughts drifted to a fantasy of driving around every Sainsbury’s where the special offer was available, buying two bottles of bubbly at each . . . and from there to the extortionate cost of petrol these days, not to mention the congestion charge . . . and from there to my constant worry that we won’t be able to afford the car when I retire in just four-and-a-half years . . .
While I was chewing these matters over, I became dimly aware that my wife, who had been ploughing on with her story in the background, had suddenly gone quiet.
This was that most chilling of moments, familiar I suspect to many a husband reading this. I knew what was coming next — and sure enough, it came.
‘You’re not listening, are you?’ she said. ‘You never listen to a single word I say!’
Feverishly, I tried to dredge up to the surface of my brain what little had sunk in over the past ten minutes.
Something about how she’d asked if the assistant would be happier if she took a few bottles of the Moet and a few of the Veuve Clicquot.
And about how he’d curtly refused to fetch her a box, telling her she could find one for herself at the checkout.
I hadn’t really been listening — and if I had a bottle of champagne for every time my wife has levelled that accusation against me, I’d have enough to supply every wedding in the land for a decade.
Then there was a bit about how a really nice and helpful assistant had come along — or was he a manager? — and said that of course she could have as many bottles as she wanted.
Then something else about the trouble at the checkout, when it turned out that the Veuve Clicquot had been wrongly price-tagged.
The £20 special offer, or whatever it was, referred to a half-bottle, not the full 75cl. So it went straight back. Or did it?
Oh, dear, there was no denying it. I was guilty as charged. I hadn’t really been listening — and if I had a bottle of champagne for every time my wife has levelled that accusation against me, I’d have enough to supply every wedding in the land for a decade.
So what a huge joy it was to discover this week that my failure to concentrate on anything my darling wife tells me is not my fault.
Until now, I’d feared that I was just a bit of a daydreamer, with the attention-span of a goldfish, too shamefully self-absorbed and unself-disciplined to be able to focus on her triumphs and disasters.
But not a bit of it. It now turns out that I’ve been a lifelong sufferer from SCT.
That’s Sluggish Cognitive Tempo, if you’re asking — a newly recognised condition, which has been all the rage in America this spring, since it featured prominently in the Journal Of Abnormal Child Psychology.
Oh, what a difference it makes to be able to attribute our little vices and failings to a fancy-sounding medical term.
These days, we’re not clumsy, we’re victims of dyspraxia. Our little darlings aren’t illiterate, they suffer from dyslexia.
Only last month, as I wrote at the time, I discovered that my terror of doctors had nothing to do with my being something of a cowardy-custard.
On the contrary, it is a textbook example of iatrophobia . . .
Here, I must break off for a second (blame my SCT) to apologise profusely for misspelling the word three weeks ago in this column (blame my dyslexia).
I rendered it as latrophobia, which was how I read it on the internet (on second thoughts, blame my myopia).
If only I’d thought for a moment about the words we derive from the Greek for a doctor — geriatric, paediatric, psychiatric etc — I would have realised that it began with an ‘i’. Several readers were kind enough to point this out to me — one of them, politely . . .
But where was I? Oh, yes, my delight in being able to add SCT to my ever- lengthening list of professionally recognised disorders.
As it turns out, this new one is a sub- division of Attention Deficit Hyperactivity Disorder — a condition to which I’ve always wanted to lay claim, with its magnificent 15 syllables.
The only trouble was that, with my inexhaustible capacity for loafing around, sitting still and doing nothing, I could never hope to get away with claiming to be hyperactive.
And now I don’t have to. For the beauty of SCT is that it’s really just ADHD without the H. You can be bone idle, like me, and still have it. In fact, bone-idleness seems to be an essential part of the condition. The clue is in the ‘sluggish’.
What is certain is that the more merely lazy, disruptive or sleep-deprived children we classify as having SEN, after they’ve been up all night on the internet, the more we distract attention from the minority who really do have serious problems that demand special treatment
Indeed, if this new craze spreads across the Atlantic, it won’t be long before tens of thousands more British children are added to the staggering 1.7 million — that’s 21 per cent — who were officially classified in 2012 as having Special Educational Needs.
Many of these were said to have dyslexia, others dyspraxia, while almost half had been diagnosed as suffering either from ADHD or the vague, catch-all MLD (that’s Moderate Learning Difficulties).
But I know I’m not alone in wondering: hasn’t the medical profession become far too quick to attach fancy, technical-sounding labels to what may in many cases be simply character defects?
What is certain is that the more merely lazy, disruptive or sleep-deprived children we classify as having SEN, after they’ve been up all night on the internet, the more we distract attention from the minority who really do have serious problems that demand special treatment.
Meanwhile, as an American behavioural psychologist argued so powerfully in the Mail last month — and in his new book, entitled simply ADHD Does Not Exist — doctors are surely doing much more harm than good by prescribing drugs such as Ritalin to children who need nothing more mind-altering than stricter bedtimes.
As for my wife’s tale of woe in Sainsbury’s, I’m delighted to report that it had a happy ending. She came home with lashings of cut-price champagne, which we’re much looking forward to drinking at the wedding.
And if I had one tip to pass on to my boy, about how to preserve marital harmony, it would be this: when the Missus is outlining the fine details of her day, do try to concentrate. And if you can’t, just blame SCT.