Word work word worth

**Update** This was featured on The 2 Sister’s TheDailyCafe.com Newsletter on July 6, 2012!

I have several options for my Daily 5 Word Work where kids can choose activities to practice their independent words.

One of the stations I like best is How Much is Your Word Worth?

This is a fantastic way to combine math and spelling!

I have assigned each coin a value and students need to figure out how much their spelling word is worth. There are some additional questions on the bottom to determine which word is worth the most, least or the same.

I print these out on cardstock and laminate them. I also pair it with play money for my more tactile kids who need to manipulate the money to make a pile for their word.

It has been wonderful to see kids have this repeated practice with money throughout the year!

Interested in Word Worth? Check it out in my TpT Store!

В своих заметках я неоднократно отмечал, что дурное и неблагодарное дело в изучении иностранных языков — стремиться к некоему «камертонно-эталонному», «стерильному» произношению.

Во-первых, это весьма сложно даже для урождённых носителей. Во-вторых же, никто не любит и не жалует эталонное, «дикторское» произношение в обиходе.

Будем считать, люди завидуют чужому совершенству и потому злобятся. Соответственно, лучше быть снисходительней к ним и к себе. Сделай лицо попроще, не пугай их своими страданиями во имя перфекционизма — и люди к тебе потянутся (если, конечно, тебе оно надо).

Но, хотя вовсе необязательно добиваться некоего идеального произношения (какое хранится в палате мер и весов, но редко встречается в живой природе) — всё-таки желательно, чтобы ваше понимание фонетики языка примерно (хоть как-то) коррелировало с исторически сложившимся у нативных ширнармасс.

Проще говоря, необязательно вымучивать все звуки ровно так, как прописано в скрижалях, но всё-таки если какие-то звуки произносятся различно — эту традицию следует уважать.

Ей-богу, мало-мальски адекватный собеседник способен быстро подстраиваться под индивидуальные манеры и особенности речи, способен влёт научиться различать, что именно было сказано.

Но — это при условии, что вы сами различаете то, что говорите. Как-то разграничиваете некоторые ключевые звуки, важные для понимания смысла.

Прежде я касался такой коварной (для иностранцев) пары в английском, как долгое-мягкое и краткое-жестковатое «и» в beat-bit, leap-lip, reed-rid и т. п.

Тут есть некоторый камень преткновения, разрастающийся в языковой барьер. Англофоны не понимают, как эти звуки можно путать — наши же люди часто не понимают, как их можно различать и разграничивать.

Я предлагал, помнится, простой способ, которому мы учим своих детишек.

Не думать ни о долготе звучания, ни о формировании звука в передней или задней части ротовой пасти, ни о растягивании уголков губ — а думать только о нижней губе.

На bit-lip-rid нижняя губа подскакивает кверху, примерно на уровень верхних резцов. И звук — автоматически получается краткий и «стиснутый».

На beat-leap-reed нижняя губа опускается так, чтобы стать примерно заподлицо с ни-ижними же резцами.

Тогда — тоже автоматически растягиваются и уголки губ, и этот звук «ии», и он смягчается.

Во-всяком случае, нашим детишкам — помогает эта концепция: «Ротик, как у пирашечки — ротик, как у акулочки».

Не важно, повторю, насколько «эталонными» получаются эти i-ee. Важно — что они получаются разными(!) И этого — достаточно, чтобы собеседник получил ключ к тому, что именно вы говорите. А так-то — англобуржуины привыкли, что даже в пределах одного диалекта люди могут иметь разные индивидуальные привычки.

Кто-то, скажем, говорит «грэсс» (grass), кто-то — «граасс». Кто-то — «ризалт» (result), кто-то — «ризолт».

Но при этом ожидается, что человек будет произносить adult так же, как result, а classтак же, как grass, то есть, будет верен некой пусть своей индивидуальной, но всё же стройной системе. Иначе — «как же тебя понять-то, коль ты сам не разбираешь, чо городишь?»

Ну и не менее частая, чем путаница краткого и долгого «и», проблема у наших людей — смешение звуков в were-work-walk.

Конечно, все преподаватели инглиша с самого начала внушают, как важно различать звуки в этих словах, а не то ведь подумают, что вы отправились на прогулку вместо работы — и от того люди смущаются ещё больше, комплексуют ещё пуще, и уже сами не знают, что вообще сказать-то хотели.

Эту ситуацию — несколько усугубляют словари, которые предлагают считать, что в словах were и work звук примерно один и тот же (ну, они проявляют жалость к иностранцам, наносят им coup-de-grace; к слову, это произносится «ку-де-грас» в английском, и это означает буквально «удар милосердия», а не «удачный ход», как предлагает Гугл-транслейтер).

Достаточно вбить were working в Youglish – чтобы убедиться, что нет, не совсем там одинаковые звуки.

И вот как мы ставим эти звуки своим детишкам (любого возраста).

Опять же — через контроль нижней губы.

В were (как и в bird, burn) — звук произносится «через губу». Через нижнюю губу, которая «ненапряжно, но чуточку брезгливо» приподнята к верхним резцам.

Верхняя губа при этом — расслабленна, рот не округляется вообще, поэтому звук изрыгается как этакое «ё без йотирования», как гласная в «лён». Ну и по мере исторжения этого звука — ненапряжная нижняя губа чуточку «сдувается» вперёд (это необязательно, но возможно).

Главное — нижняя губа приподнята (хотя и без фанатизма), гласный как бы переваливается через неё.

Звук в словах вроде work-word-world-worth немного похожий, но всё-таки не тождественный. Он — всё-таки более о-образный, более округлённый.

Верхняя губа — всё-таки немножко выгибается дугой, округляя рот, а нижняя — идёт вниз, но при этом — скованна в своём движении, липнет к нижним резцам.

И это главное, что в work-word-world-worth нижняя губа напряжена, сдвигается вниз — но не вперёд. «Липнет» к нижним резцам.

Потому что в полноценном округлённом и открытом «о», как в walk или war или в wore (замечу, war и woreдействительно произносятся практически одинаково) — губы расслаблены до такой степени, что готовы наизнанку вывернуться, а рот раскрывается этаким лилейным цветком (готовы — но, понятно, что в быстрой речи даже walk никто так не акцентирует, не растягивает; но — губы готовы(!) раскрыться лилией или чем там).

То есть, вот эти три каверзных случая, were-work-walkони, в общем-то, могут быть разграничены грамотным менеджментом нижней губы.

В первом, wereона наверху и расслабленна, через неё лениво перекатывается звук «ё» как в «лён».

Во втором, workнижняя губа напряжена и утапливается вниз, но при этом не «сдувается» вперёд, прилипает к резцам.

В третьем же, walk-war, где полноценное открытое «о» — губы округляются и как бы выворачиваются наружу лепестками расслабленного лилейного цветка, чтобы выпустить изо рта этот толстый звук. Тут нижняя губа подаётся и вниз, и вперёд, аж вместе с челюстью.

Опять же, не факт, что звуки, извлекаемые подобным образом, будут эталонно-камертонно правильными — но они будут РАЗНЫМИ, они будут различаться между собой. Что, в общем-то, и является целью при разумном, реалистичном подходе к фонетике.

When autocomplete results are available use up and down arrows to review and enter to select. Touch device users, explore by touch or with swipe gestures.

3rd Grade Thoughts: Word Work: How much are your spelling words worth? Teaching Money, Student Teaching, Teaching Reading, Teaching Ideas, Guided Reading, Teaching Coins, Teaching Resources, Teaching Economics, Kindergarten Reading

**Update** This was featured on The 2 Sister’s TheDailyCafe.com Newsletter on July 6, 2012! I have several options for my Daily 5 Word Work where kids can choose activities to practice their independent words. One of the stations I like best is How Much is Your Word Worth? This is a fantastic way to combine math and spelling! I have assigned each coin a value and students need to figure out how much their spelling word is worth. There are some additional questions on the bottom to determine…

3rdGrThoughts

3rd Grade Thoughts: Word Work: How much are your spelling words worth?

3rd Grade Thoughts: Word Work: How much are your spelling words worth?

Comments

level image
Что означает этот символ?

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

  • Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

  • Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

  • Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

  • Понимаю ответы любой длины и сложности.

modal image

Подпишитесь на Премиум и сможете воспроизводить аудио/видеоответы других пользователей.

Что такое «подарки»?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

modal image

Устали искать? HiNative может помочь вам найти ответ, который вы ищете.

PRE-INTERMEDIATE

Vydáno dne 23.08.2017

Velice častá výslovnostní chyba nejen začínajících studentů. Umíte
tato slovíčka správně přečíst?

Výslovnost “wor-”

V angličtině je několik základních slovíček, která začínají
“wor-” a studenti poměrně hodně chybují v jejich výslovnosti.
Základní problém je výslovnost tohoto fonetického znaku:

Tento zvuk zní tak, jako kdybychom se zamysleli či váhali, co řekneme.
V americké angličtině (a mnoha dalších variantách angličtiny) se tento
zvuk mísí ještě se souhláskou R (která v angličtině “nedrnčí”,
takže zde spíše pouze zabarvuje zvuk samohlásky).

Všechna následující základní slovíčka se vyslovují na začátku
britské angličtině /wɜ:/ a
americké /wɜ:r/, ale
studenti často vyslovují chybně /wɔ:/
nebo /wo/.

  BrE: AmE:
work/‘wɜ:k/ /wɜ:k/ /wɜ:rk/
word/‘wɜ:d/ /wɜ:d/ /wɜ:rd/
world/‘wɜ:ld/ /wɜ:ld/ /wɜ:rld/
worse/‘wɜ:s/ /wɜ:s/ /wɜ:rs/
worth/‘wɜ:θ/ /wɜ:θ/ /wɜ:rθ/
worm/‘wɜ:m/ /wɜ:m/ /wɜ:rm/

Pojďme na to ale z jiné strany a podívejme se třeba na slovíčko
bird/‘bɜ:d/.
Zde se také vyslovuje /ɜ:/, ale
tady studenti většinou nechybují. Opravdu jen začátečník by zde
vyslovoval chybně /bɪ:rd/ nebo /rd/.
Správná výslovnost je /bɜ:d/
nebo /bɜ:rd/.

Je to dáno jednoduše tím, že chybná výslovnost /wo/ přijde
studentům naprosto v pořádku (a to nejen proto, že v češtině
používáme třeba slůvko WORD ve spojení s textovým editorem). Pak mají
obrovský problém se toho zbavit. Mnozí z nich na tuto chybu nejsou
upozorněni a táhnou si ji až do hodně pokročilé úrovně angličtiny.

Může také dojít k jiné poměrně “absurdní” situaci. Podívejte se
na slůvka work/‘wɜ:k/
a walk/‘wɔ:k/.
Možná si řeknete, že tato slova se nemohou plést, jenže…

Ve slově walk se nevyslovuje L. Ve slově
work
se v britské angličtině nevyslovuje R (jako ostatně
v mnoha dalších slovech). Pokud se tedy budete snažit o nevyslovení R a
špatně vyslovíte /ɜ:/, může
se stát, že slůvko work vyslovíte špatně /wɔ:k/, místo
správného /wɜ:k/, a
řeknete nechtěně walk.

I walk in
Prague.
/wɔ:k/
work in Prague. /wɜ:k/

Je toho víc…

Výslovnost /ɜ:/ najdete
často u krátkých slov, která obsahují samohlásky o,
i nebo u následované souhláskou
r. Příklady výše jsou z kategorie -or-.

Slůvko bird, ve kterém se tolik nechybuje, pak patří do kategorie
-ir-.
Výslovnost některých dalších je dobře známá, ale jiná přece jen
(hlavně začátečníkům) dělají problémy.

Patří sem například méně problematická slova jako first/‘fɜ:st/,
third/‘θɜ:d/,
thirsty/‘θɜ:sti
nebo girl/‘gɜ:l/,
ale i problematičtější stir/‘stɜ:/,
dirt/‘dɜ:t/,
shirt/‘ʃɜ:t/,
skirt/‘skɜ:t/,
circle/‘sɜ:kl/,
thirty/‘θɜ:ti/
nebo thirteen/ˌθɜ:’ti:n­/.

Poslední “záludná” kategorie jsou slůvka s -ur- uprostřed.
Nejznámější problém je asi slůvko turn/‘tɜ:n/.
Patří sem dále třeba nurse/‘nɜ:s/,
purple/‘pɜ:pl/,
burn/‘bɜ:n/,
surf/‘sɜ:f/
nebo church/‘tʃɜ:tʃ/.

Další článek o výslovnosti /ɜ:/ si
můžete přečíst zde.

Závěr

Závěrem lze říct snad jen to, abyste se snažili neignorovat některé
fonetické znaky. Právě znak /ɜ:/ je pro
mnohé začátečníky záhadou, tak ho často ignorují. To je však chyba,
protože tento zvuk najdete i u základních slovíček. Třeba slova
word
a work použije i začátečník opravdu často.

Autor článku:
Roman Svozílek

Roman Svozílek je soukromý učitel angličtiny s více než dvacetiletou
praxí. Zaměřuje se především na firemní výuku v Praze. Na tvorbě
těchto webových stránek spolupracuje od roku 2008, nyní jako šéfredaktor.
S kolegy se věnuje také vývoji aplikace English Me.

Ikona uživatele

Like this post? Please share to your friends:
  • Word work vocabulary activities
  • Word work long a
  • Word work in greek
  • Word work grade 1
  • Word work file что это такое