-
#1
Hello,
I’m an English teacher and my students sometimes ask really difficult questions. I have a question like this right now and would appreciate it if a native speaker of English could help me.
Is the expression ‘to run the house’ used in English? I know it’s correct to say ‘keep house’, but is it correct to say e.g. ‘she runs the house’? If so, would it have the same meaning?
I’ll be really grateful for a quick answer.
(Could you correct any mistakes I have made? I’ll really appreciate that.)
-
#2
to run + object means to be in charge of or to manage.
So «She runs the house» means that she is in charge of the house or she manages the house, or she is the boss in the house.
Run used in this way also applies to businesses.
She runs a cleaning business.
She runs a catering firm.
-
#3
Hello,
(Could you correct any mistakes I have made? I’ll really appreciate that.)
Could you correct any mistakes I have made? I would really appreciate that.
-
#4
Yes, «to run the house» is used in English. Whereas «to keep house» refers simply to the everyday work that goes into making a home (cleaning, ironing clothes, etc.) «to run the house» implies more authority. If a woman «runs the house», she is not necessarily doing all the housework herself, but making important decisions about how the household functions — schedules, perhaps even finances, etc.
-
#5
Thank you for these quick replies. They’ve been really helpful
Last edited: Mar 23, 2011
Below are possible answers for the crossword clue Word with house or hand.
5 letter answer(s) to word with house or hand
UPPER
- a central nervous system stimulant that increases energy and decreases appetite; used to treat narcolepsy and some forms of depression
- higher in place or position; «the upper bunk»; «in the upper center of the picture»; «the upper stories»
- piece of leather or synthetic material that forms the part of a shoe or boot above the sole that encases the foot; «Uppers come in many styles»
- superior in rank or accomplishment; «the upper half of the class»
- the higher of two berths
- the topmost one of two
Other crossword clues with similar answers to ‘Word with house or hand’
Still struggling to solve the crossword clue ‘Word with house or hand’?
If you’re still haven’t solved the crossword clue Word with house or hand then why not search our database by the letters you have already!
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
It could also be used to run a house or a remote neighbourhood off a fuel cell.
Его также можно использовать для управления домом или отдаленным районом от топливного элемента».
My day is bookended by all of the practical things it takes to run a house.
Мой день -это такой себе итог практических вещей, необходимых для управления домом.
I need to educate you in how to run a house like this.
They can run a house without any help.
It’s not easy to run a house, it’s not easy to run your family, it’s not easy to look after your children — very difficult.
Это нелегко — вести домашнее хозяйство, это нелегко — вести дела семейные, это нелегко — заботиться о детях.
Even beyond that, there are «V2H» systems that can run a house on an electric vehicle’s battery, and that goes far beyond the tiny bit of power needed to run a few mining computers.
Даже помимо этого существуют системы «V2H», которые могут управлять домом на аккумуляторе электромобиля, и это выходит далеко за пределы мощности, необходимой для запуска нескольких компьютеров для майнинга.
She used to run a house of ill repute.
Её дом имел плохую репутация.
Have you ever run a house before?
I do know how to run a house.
Я знаю свое дело.
She must be taught to run a house.
You know how to run a house.
Ты знаешь свое дело.
Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 99 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
1
run the house
Универсальный англо-русский словарь > run the house
2
run-down house
Универсальный англо-русский словарь > run-down house
3
first-run movie house
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > first-run movie house
4
to run a house
English-Russian combinatory dictionary > to run a house
5
give the run of house
2) Макаров: разрешить (кому-л.) (свободно, беспрепятственно) пользоваться своим домом, разрешить (кому-л.) (свободно, беспрепятственно) распоряжаться своим домом
Универсальный англо-русский словарь > give the run of house
6
have the run of house
2) Макаров: иметь право распоряжаться в чьём-л. доме
Универсальный англо-русский словарь > have the run of house
7
give the free run of house
Макаров: разрешить (кому-л.) беспрепятственно пользоваться своим домом, разрешить (кому-л.) беспрепятственно распоряжаться своим домом, разрешить (кому-л.) свободно пользоваться своим домом, разрешить (кому-л.) свободно распоряжаться своим домом
Универсальный англо-русский словарь > give the free run of house
8
run
1. [rʌn]
I
1. 1) бег, пробег
at a run — бегом [ тж. ]
on the run — а) на ходу, в движении; to be on the run all day — быть весь день в бегах; б) второпях; [ тж. 2) 3)]
to keep smb. on the run — а) не давать кому-л. остановиться; б) не давать кому-л. покоя
to break into a run — побежать, пуститься бегом
to make a run for it — а) броситься куда-л. со всех ног; б) сделать перебежку куда-л. ()
he took a short run and cleared the fence — он разбежался и перепрыгнул через забор
there was no run left in me — я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать
2) бегство; беспорядочное отступление
to be on the run — поспешно отступать, бежать [ тж. 1) 3)]
3) побег; нахождение в бегах
the criminal was on the run — преступник был в бегах [ тж. 1) 2)]
he is on the run from the police — он скрывается /бегает/ от полиции
4) короткая прогулка (); пробежка
to go for a run — а) пробежаться; б) проехаться ()
to go for a short run before breakfast — а) немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую () прогулку перед завтраком
to give smb. a run — дать пробежаться
I was giving my dog a run in the park — я пустил свою собаку побегать в парке
2. короткая поездка
good run! — счастливого пути!
3. рейс, маршрут
ship’s run — маршрут /рейс/ корабля
the boat was taken off its usual run — судно было снято со своего обычного рейса
4. 1) переход
trial run — испытательный пробег [ тж. II 1]
it is a two hour’s run from London — это находится в двух часах езды от Лондона
5. 1) пройденное расстояние; отрезок пути
8. период, отрезок (), полоса
a run of success [of good luck] — полоса успеха [везения /удачи/]
a run of ill luck — несчастливая полоса, полоса невезения
9. 1) направление
the run of the mountains is S.W. — горы тянутся на юго-запад
2)
направление рудной жилы
11. тираж ()
1) единица счёта
2) перебежка
3) очко за перебежку
a run of cards — карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит» ()
15. средний тип, сорт разряд
the general run of smth. — что-л. обычное /среднее/
an ordinary run of cloth — обыкновенный /стандартный/ сорт ткани
the common /general, ordinary/ run of men — обыкновенные люди
out of the run — необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный
above the ordinary run of mankind — необыкновенный, незаурядный
not like the common run of girls — не такая, как все девушки
16. спрос
a run on rubber [on a book] — большой спрос на резину [на книгу]
the book had a considerable run — книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась
a run on the bank — наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка
17.
разрешение, право пользоваться ()
to have the run of smb.’s house — иметь право распоряжаться в чьём-л. доме
to give smb. the (free) run of one’s house [books] — разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом [своими книгами]
I had the run of a well-stocked library — в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека
18. 1) загон ()
2) вольер ()
20. 1) сильный прилив, приток ()
21. уклон, трасса
22. обвал, оползень
23. труба, жёлоб, лоток ()
24. длина ()
a 500 ft run of pipe — пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов
26. 1) ход рыбы на нерест
2) нерестящаяся рыба
28.
кормовое заострение ()
II
1. ход, работа, действие ()
test /trial/ run — испытание () [ тж. I 4, 1)]
an experimental run to test the machinery — опытный /пробный/ запуск агрегата
2. течение, ход ()
the run of the disease — ход /течение/ болезни
the usual /ordinary/ run of things — обычное положение вещей
3. демонстрирование, показ, просмотр ()
the first run of the film — премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран
5.
заход на цель (
bombing run)
at a run — подряд, один за другим [ тж. I 1, 1)]
in the long run — в конце концов; в конечном счёте; в общем
to go with a run — ≅ идти как по маслу
prices [temperature] came down with a run — цены [температура] резко упали [упала]
to give smb. /to let smb. have/ a good run for his money — а) предоставить кому-л. все удовольствия на свете ( ирон.); б) заставить кого-л. побегать, поволноваться
it’s all in the day’s run — это всё обычно, мы ко всему этому привыкли
2. [rʌn]
1. жидкий; расплавленный; растопленный
2. вылитый в расплавленном состоянии; литой
3. отцеженный, отфильтрованный
5. нерестящийся
run fish — рыба, пришедшая в пресную воду на нерест
7.
свернувшийся, скисший ()
3. [rʌn]
(ran, run)
I
1. бежать, бегать
to run fast [slowly, as hard as one can, like a deer] — бегать быстро [медленно, изо всех сил, как олень]
to run about the streets [the fields] — бегать /носиться/ по улицам [по полям]
to run at smb.’s heels — бежать рядом ()
to run past smb. — пробежать мимо кого-л.
to run after smb. — а) бежать за кем-л.; run after him — беги за ним!, догони его!; б) ухаживать, «бегать» за кем-л.
run after smth. — бежать за чем-л.
to run for smb. — сбегать за кем-л.
to run to smb. for help — побежать к кому-л. за помощью
2. гнать, подгонять
he ran me breathless /off my logs, off my feet/ — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения
3. убегать, спасаться бегством (
run away, run off)
to run from smb., smth. — убегать от кого-л., чего-л.
to run for it — удирать, спасаться, искать спасения в бегстве
to run for one’s life /for dear life/ — бежать /удирать/ изо всех сил
4. 1) двигаться, катиться, скользить
2)
разг. катать в автомобиле ()
5. 1) ходить, следовать, курсировать, плавать
to run every three minutes [daily] — ходить каждые три минуты [ежедневно]
3) съездить () на короткий срок
to run up and visit smb. — съездить к кому-л. погостить
4)
совершать пробег, разбег
6. 1) бежать, лететь, протекать ()
2) идти, происходить ()
7. проноситься, мелькать
thoughts run in /through/ one’s head [mind] — мысли мелькают /проносятся/ в голове [в уме]
8. (быстро) распространяться
the news ran like wildfire /like lightning/ — новость распространилась с молниеносной быстротой
9. 1) тянуться, простираться, расстилаться
this line runs from… to… — этот маршрут проходит от… до…, эта линия соединяет…
10. проводить, прокладывать
11. 1) быть действительным на определённый срок
2) распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территории
4) сопровождать в качестве непременного условия
12. 1) течь, литься, сочиться, струиться
2) протекать, течь
this tap [barrel, pen] runs — этот кран [бочонок, эта ручка] течёт
his nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу
3) разливаться, расплываться
4) таять, течь
5) (into) сливаться, переходить ()
13. лить, наливать
14. 1) вращаться
a wheel [a spindle] runs — колесо [шпиндель] вращается
2) (on, upon) касаться ()
our talk /the conversation/ ran on recent events — мы всё время говорили /разговор шёл/ о недавних событиях
3) (over) касаться, слегка дотрагиваться до ()
15. гласить
16. проходить; преодолевать ()
to run rapids — преодолевать пороги, проходить через пороги
17. линять
18.
, австрал. дразнить (), приставать (), дёргать ()
19.
покрывать штукатуркой
II А
1. руководить (); вести ()
to run a factory — управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике
to run the house (for smb.) — вести (чьё-л.) хозяйство
2. 1) управлять (); водить ()
to run a car into a garage [off the road] — поставить автомобиль в гараж [съехать на обочину]
2) водить корабль без конвоя ()
3. ставить (); производить ()
to run (the) trials — а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания
4. работать, действовать ()
the motor runs smoothly [very nice] — мотор работает ровно /спокойно/ [хорошо]
you mustn’t let the machine run free /idle/ — ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/
5. 1) пускать (); открывать ()
2) отправлять () на линию, по маршруту
6. 1) проводить (;
run off)
2) участвовать ()
3) занимать место ()
to run second [third] — прийти вторым [третьим]
my horse ran last — моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
7. 1) демонстрировать, показывать ()
2) идти ()
the film runs for nearly 21/2 hours — фильм идёт почти два с половиной часа
8. 1) перевозить, транспортировать ()
to run smb. into London — отвезти кого-л. в Лондон
2) провозить контрабандой
to run liquor [drugs, arms] — нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки [наркотики, оружие]
9. 1) преследовать, травить ()
to run to earth — а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) выследить; найти, обнаружить; настигнуть; I was run to earth by Ben — Бен еле-еле разыскал меня; to run a quarry to earth — настичь, жертву; г) спрятаться, притаиться
10. подвергаться ()
to run risks /hazards, chances/ — рисковать
11. печатать, опубликовывать, помещать ()
12. 1) баллотироваться ()
to run for parliament [for office, for president] — баллотироваться в парламент [на () должность, на пост президента]
to run errands — а) выполнять поручения; б) быть на посылках, на побегушках
to run messages — быть посыльным, разносить телеграммы
14. болтать; распускать ()
16. смётывать (); сшить на скорую руку (
to run up)
2) лить, отливать ()
20. ударить (), покатить ()
1) скисать, свёртываться ()
2) квасить, приводить к свёртыванию ()
II Б
1. случайно встретить кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чем-л.; натолкнуться на кого-л., что-л.
2. наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чем-л.
3. идти, действовать, выступать против кого-л.
4. столкнуть что-л. с чем-л.; стукнуть что-л. обо что-л.
5. выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.
6. нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.
to run at smth. with a knife — броситься на кого-л. с ножом
7.
1) налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чем-л.
to run into a wall [into a tree, into a boulder] — налететь на стену [на дерево, на камень]
climbing higher, we ran into thick mist — поднявшись выше, мы попали в густой туман /оказались в густом тумане/
2) попадать в какое-л. положение
to run into danger [into mischief, into trouble] — попасть в опасное положение [в беду]
we expect to run into a few snags before the machine is ready for production — вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки
3) достигать определённого количества, исчисляться определённой суммой
8. случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.
to run slap into smb. — налететь на кого-л., столкнуться лицом к лицу с кем-л.
9.
1) втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.
2) вводить, ставить; кого-л. в что-л.
to run smb. into expense — ввести кого-л. в расход
to run smb. into difficulties — поставить кого-л. в трудное положение
10. столкнуть что-л., кого-л. с чем-л., кем-л.; заставить что-л., кого-л. налететь, наскочить, натолкнуться на что-л., на кого-л.
11. =
12. истощать запас чего-л.; иссякать ()
13. проводить чем-л. по чему-л., кому-л.
to run one’s hand [fingers] (down [up]) over his face [her] — провести рукой [пальцами] (вниз [вверх]) по его лицу [по ней]
to run an eye over smth., smb. — окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.
14. продевать, пропускать что-л. через что-л.
to run one’s fingers [a comb] through one’s [smb.’s] hair — провести пальцами [расчёской] по своим [по чьим-л.] волосам
to run a pen [a pencil] through smth. — зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой [карандашом]
15. пронзать, прокалывать кого-л. чем-л.
to run a sword through smb., to run smb. through with a sword — проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой
16.
1) бегло прочитывать /просматривать/ что-л.
to run through the text [papers] — бегло /быстро/ просмотреть текст /бумаги/
3) репетировать
4) тратить
to run through money /fortune/ — промотать деньги /состояние/
17.
1) бегло просматривать, пробегать (
глазами)
to run over a text [one’s part, the names] — просматривать текст [свою роль, список имён]
2) повторять
3) репетировать; прослушивать актёра, читающего роль
18.
1) тяготеть к чему-л., иметь склонность к чему-л.
to run to fat — а) быть предрасположенным к полноте; б) толстеть, жиреть; в) превращаться в жир
to run to sentiment — а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным
to run to any length /to anything/ — пойти на что угодно
2) достигать ()
3) хватать, быть достаточным
19. () неожиданно, внезапно встретиться с чем-л., натолкнуться, наскочить на что-л.
to run (up)on rocks — а) потерпеть крушение; б) натолкнуться на непреодолимые препятствия
20. () натолкнуть на что-л., заставить наехать на что-л.
21. отвезти кого-л. куда-л.
to run smb. up to town — отвезти кого-л. в город ( в Лондон)
22.
амер. общаться с кем-л.; водить компанию с кем-л.
23. противоречить, идти вразрез с чем-л.
III А
1. становиться, делаться
to run dry — а) высыхать; the river ran dry — река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать
to run high — а) подниматься (); б) волноваться (); the sea runs high — море волнуется; в) разгораться (); passions /feelings/ ran high — страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать ()
to run low — а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться
his funds [stores] are running low — его фонды [запасы] подходят к концу
I have run short of money, my money has run short — у меня кончились деньги, мне не хватило денег
to run wild — а) бурно разрастаться; the garden is running wild — сад зарастает; б) расти без присмотра; не получить образования; в) разойтись, разыграться; his imagination ran wild — его воображение разыгралось; г) не знать удержу, пуститься во все тяжкие
2. быть, являться
the apples [pears] run large /big/ this year — в этом году яблоки [груши] крупные
to run in the blood /in the family/ — быть наследственным
courage [the collecting spirit, fondness for music] runs in the family — храбрость [страсть к коллекционированию, любовь к музыке] — это у них семейное
3. иметь
to run the show — распоряжаться; быть во главе; ≅ командовать парадом
to run smth. close — быть почти равным ()
to run smb. close — а) быть чьим-л. опасным соперником; б) быть почти равным кому-л.
to run to cover — уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности
to cut and run — убегать; удирать, спасаться бегством; бежать со всех ног; улепётывать
to run foul (of) — а) столкнуться (); б) брать на абордаж; в) поссориться; вступить в конфликт
to run oneself [smb.] into the ground — измотать себя [кого-л.]; совершенно измочалить себя ()
to run smb. ragged ragged
to run it /things/ fine — иметь в обрез ()
to run aground — а) сесть посадить на мель; to run a ship aground — посадить корабль на мель; б) выбрасываться на берег
to run ashore — выбрасываться на берег; приткнуться к берегу
to run a line [a rope] ashore — передать /бросить/ конец [трос] на берег
he who runs may read — всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ ()
НБАРС > run
9
run
[rʌn]
v
(ran, run)
1) бегать, бежать, пробегать
I’ve got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
We must not run too swiftly to our conclusions. — Не стоит так спешить с нашими выводами.
He ran as fast as he could. — Он бежал со всех ног.
She ran to meet him. — Она побежала ему навстречу.
It’s been a nice visit, but now we have to run. — Было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежать.
— run to smb
— run into smb
— run home
— run upstairs
— run the streets
2) двигаться, курсировать, ходить
— buses run every twenty minutes
3) тянуться, идти, вести
— road runs across smth
— scar runs across smb’s cheek
4) течь, впадать
— tears run down the cheeks
— letter runs as follows…
6) управлять, вести
— run a car
— run a house
— dash, to rush, to jog, to trot, to scurry
— dash
— she dashed forward and pulled the child away from the edge of the road
— I’m exhausted, I spent the whole day dashing around looking for Christmas presents
— as soon as school was over, she dashed off to play with her friends
— trot
— teacher was walking briskly, his students trotting behind
— old dog heard a noise and trotted to investigate
— jog
— she jogs regularly to keep fit
— they went jogging to gether every evening after work
— doctor said that I had to jog at least three miles every day
— scurry
— mouse scurried into its hole
— nurses were scurried about the ward, preparing everything before the doctor’s inspection
— rush
— try to do your work calmly and carefully without rushing
— don’t rush! You will spoil it
— don’t rush me, you’ll only get me do it wrong
English-Russian combinatory dictionary > run
10
run amok
прийти в ярость, в бешенство, потерять над собой власть, не владеть собой, неистовствовать
The humour of the gods had run amok. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part III, ch. IX) — Право, шутки богов зашли слишком далеко.
She saw that he resented her shrinking; but it seemed to excite him to run amuck the more. (J. Galsworthy, ‘Beyond’, part II, ch. II) — Она понимала, что Фиорсену не нравится, когда ее коробит от его замечаний; все же это, видимо, будоражило его, и он еще более неистовствовал.
One night at a resort called Cedar Point, he got into a fight and ran amuck like a wild thing. (Sh. Anderson, ‘Winesburg, Ohio’, ‘An Awakening’) — Раз ночью в курортной местности Сидер-Пойнт Эд, словно сорвавшись с цепи, ввязался в драку и начал бросаться на всех как одержимый.
Frisco, Sam and some of the others realized that they had to take a hand and try to stop the diggers from running amuck. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 23) — Фриско, Сэм и другие поняли, что нужно принимать срочные меры, чтобы удержать толпу от бесчинств.
It ill becomes a guest to say so, but the White House cuisine did not enjoy a very high reputation. The food was plentiful… but the chef had a tendency to run amuck on fancy salads. (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. IX) — Гостю, правда, не подобает говорить об этом, но я все же скажу, что кухня Белого дома не пользовалась особо высокой репутацией. Еда была обильна… но шеф-повар имел, к несчастью, сильное пристрастие к диковинным салатам.
Large English-Russian phrasebook > run amok
11
run out of
• run out of something
1. to run outside; 2. to end (about supplies)
1. выбежать из (здания); 2. закончиться (о запасах)
1. He ran out of the house. 2. We’ve run out of sugar. We are running out of time.
English-Russian mini useful dictionary > run out of
12
run low
иссякать, истощаться, быть на исходе, кончаться, приходить к концу
My provision of the salt… began to run low. (R. L. Stevenson, ‘Dr Jekyll and Mr. Hyde’) — Мой запас соли… подходил к концу.
It was at this time that they ran short of beans… (J. London, ‘Burning Daylight’, part I, ch. VII) — Именно тогда у них кончились и бобы…
…the children continued to fret when the food ran short. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XIV) —…только дети еще хныкали, когда с едою бывало туго.
I’m not by any means sure I’ve enough money to pay for it. I’m running very short. (P. G. Wodehouse, ‘Frozen Assets’, ch. 6) — Я отнюдь не уверен, что у меня хватит денег заплатить на завтрак. Карман у меня пуст.
With no bread in the house, his temper is running short. (J. Updike, ‘The Centaur’. ch. VII) — Когда в доме нет хлеба, дедушка всегда хандрит.
Large English-Russian phrasebook > run low
13
run
1. I
1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/
2) a ball runs мяч и т.д. катится; a wheel runs колесо вращается /вертится/
3) water runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I’m afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду
4) the tap runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer that runs язва и т.д., которая гноится
5) trains run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят
6) a motor runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock runs часы идут /ходят/
9) the agreement has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года
2. II
1) run in some manner run run fast бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ бегать вверх [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/
2) run in some manner the river runs quietly река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается , blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла
3) run at some time these pens often run эти ручки и т.д. часто текут
4) run at some time these trains run daily /every day/ эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o’clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/
5) run in some manner an engine runs smoothly мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn’t run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn’t run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?
7) run somewhere the road runs east дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы
run in some manner months run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!
9) run for some time this law will run much longer этот закон будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn’t run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/
10) run in some manner the letter ran thus… письмо и т.д. гласило следующее…; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don’t remember how the first line runs я не помню первую строку
13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?
3. III
1) run smth. run a mile пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки
2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением
3) run smb., smth. run a fox гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/
5) run smth. run cargoes перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.
6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны
7) run smth. run a саг водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой «Волге»; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну
10) run some distance the river run 200 miles река тянется на 200 миль
11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась
12) run smth. run a business управлять предприятием и т.д.; run a theatre руководить театром и т.д.; run a shop заведовать магазином и т.д.; run a competition проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.’s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one’s life самому строить свою жизнь ; run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови
13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом
14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить
15) id run smth. run a risk подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье
4. IV
1) run smth. т some time this bus runs 40 miles автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день
2) run smb. in some manner run smb. fast гнать кого-л. быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill ехать на машине с горы
3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно
4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.
5) run smth. for some time run the machine 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily выпускать 500 бочек масла и т.д. в день
6) run smth. at some time run a film often демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I’ll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма
7) run smth. at some time interviews ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше
5. V
1) run smb. some distance run a fox five miles преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.
2) run smb. some sum of money the dress will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить
6. VI
semiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь в обрез
7. XI
1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают
2) || be run off one’s feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день
4) be run at some time sleepingcars are run twice a week поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y
7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком
be run at some time the race will be run tomorrow скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as smth. this business is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is run by his wife он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом
8. XIII
run to do smth. run to catch the train бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь
9. XV
2) run in some order run second a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]
4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples run big this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.
10. XVI
1) run about smth. run about the streets бегать по улицам и т.д.; run across the road перебегать дорогу и т.д.; run down the road бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall бежать вдоль стены и т.д.; run up the path бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before smb. run before the crowd бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying «hello» он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру
2) run after smb., smth. run after the burglar гнаться за грабителем и т.д.; don’t bother running after the bus, you’ll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he’s left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who’s running after you? кто за вами гонится?; I can’t keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village бежать из деревни и т.д.; run to smth., smb. run to smb.’s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one’s life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи
3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn’t run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями
4) run along smth. run along the highway двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости
5) run at smb. run at the enemy
6) run down smth. run down the wind screen катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead у него по лбу струился пот; blood ran from a wound из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose у него течет из носу ; I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor ran with water пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck’s back = как с гуся вода; her words ran off him like water off a duck’s back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
7) run to ) smth. a morning train runs to Paris в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains run between the capitals of these countries между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.
run on smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети
10) run across smth. the road runs across the plain дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls по всем стенам идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river runs for 200 miles река и т.д. тянется на двести миль и т.д.
11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов
12) run over smth. his fingers ran over the strings он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one’s pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки
13) run down smth. a cheer ran down the line возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю ; a murmur ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот ; the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm он почувствовал острую боль в руке и т.д.
14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом
15) run on smth. the talk ran on this point разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy’s thoughts /mind/ kept running on the same theme мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно
17) run out of smth. we have run out of sugar у нас кончился сахар и т.д.
18) run over smth. run over one’s notes просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don’t run through your work so fast не делайте свою работу в спешке
19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we’ll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену
20) run in smth. the account ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами
21) run into /through /smth. the book ran into /through/ 5 editions эта книга выдержала пять изданий и т.д.
22) run through smth. run through a fortune растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father’s money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю
23) run in some amount his income runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money такая лодка стоит больших денег ; prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won’t run to a car на машину у меня не хватит денег; we can’t run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story runs to 16 pages рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо
24) run against smth. run against /into/ a tree налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist попасть в густой туман и т.д.
25) run into smb. run into each other случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you’ll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке
26) run into smth. run into danger попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами
27) run for smth. run for parliament баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?
28) aux run in smth. musical talent runs in the family музыкальность и т.д. — их семейная черта ; run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний
11. XIX1
1) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/
2) run like smth. news run like wildfire новости распространяются как лесной пожар
12. XX3
2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows… разговор был такой…
13. XXI1
1) run smth. in smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;
2) run smb. across smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться
3) run smb., smth. to smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage завезти машину в гараж и т.д.
4) run smth. in smth. run some water into glasses наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой
5) run smth. to smth. run ships to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик
6) run smth., smb. across smth. run guns across the border провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу ; run smb. up to town отвозить кого-л. в город
7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/
run smth. across smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем
9) run smth. against smth. run one’s fingers against a door провести пальцами по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one’s hair расчесать волосы гребнем; run one’s hand over one’s hair пригладить волосы ладонью; run one’s fingers over the strings of a harp пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one’s eyes over a page пробежать глазами страницу и т.д.; run one’s finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one’s pencil through these names зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map провести /прочертить/ линию на карте и т.д.
10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule не укладываться в расписание ; if we run ten minutes behind schedule the whole evening’s viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут
11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I’d like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену
12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата
13) run smth. on smth. run the story on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице
14) run smth., smb. into smth., smb. run a саг into a tree врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one’s head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one’s nose against a post разбить нос о столб и т.д.
15) run smth. into smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one’s toe занозить палец и т.д.; run a thorn into one’s finger загнать шип в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet продеть нитку в иголку ; run a sword through one’s enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой
16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь
18) run smb. to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую
19) aux run smth. on smth. I can’t afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика
14. XXV
1) run if… you’ll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом
English-Russian dictionary of verb phrases > run
14
run
rʌn
1. сущ.
1) бег, пробег, пробежка at a run ≈ бегом on the run ≈ на ходу, в движении We took a run around the track. ≈ Мы побежали по беговой дорожке. to keep smb. on the run ≈ не давать кому-л. остановиться We have the enemy on the run. ≈ Мы обратили противника в бегство. to be on the run ≈ отступать, бежать to go for a run ≈ пробежаться Syn: running, trot, canter
2) короткая поездка, небольшое путешествие Let’s take a run upstate for the day. ≈ Давай на денек съездим за пределы штата. Syn: trip, excursion, journey
3) маршрут, рейс
4) а) расстояние, отрезок пути б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон
5) период времени, полоса( удач, неудач и т. п.) Gamblers always hope for a run of good luck. ≈ Игроки всегда надеются, что когда-нибудь наступит полоса удач. Syn: series, course, continuance, continuation
6) ход, работа, действие (машины, мотора)
7) спрос
нечто обычное, обыкновенное We’ve had nothing exciting — just the usual run of applicants. ≈ У нас нет ничего особенного — обычные просители. Syn: class, kind, sort, genre, type
9) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.) You have the run of my office. ≈ Вы можете свободно пользоваться моим офисом. Syn: freedom, unrestricted use
10) а) стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) б) тираж в) партия (изделий)
11) а) огороженное место (для кур и т. п.) б) загон/пастбище для овец в) нора, убежище The kids are building a rabbit run. ≈ Дети строят норку для кролика. Syn: enclosure, pen
12) направление;
тенденция развития Syn: course, passage, tendency, direction
13) амер. поток, ручей Syn: flow
14) желоб, лоток, труба и т. п.
15) уклон;
трасса
16) амер. спустившаяся петля( обыкн. на чулке) I’m darning up a run in my old ski sweater. ≈ Я зашиваю спустившуюся петлю в моем старом свитере. Syn: unraveled place, ladder
17) муз. рулада
18) авиац. заход на цель
19) горн. бремсберг
20) длина( провода)
21) геол. направление рудной жилы
22) кормовое заострение( корпуса)
23) тех. погон, фракция (напр., нефти) ∙ in the long run ≈ в конце концов;
в общем to go with a run ≈ идти как по маслу
2. гл.
1) бежать, бегать Syn: lope, race, sprint
2) убегать, спасаться бегством
3) ходить, курсировать, плавать( о поездах, судах и т. п.)
4) двигаться, катиться( о транспорте, мяче и т. п.;
тж. о событиях, делах и т. п.) Things must run their course. ≈ Надо предоставить события их естественному ходу. Syn: jog, trot
5) проходить, бежать, лететь (о времени) How fast the years run by! ≈ Как быстро летят годы!
6) пронестись, промелькнуть( о мыслях)
7) быстро распространяться( об огне, пламени, новостях и т. п.)
а) простираться, расстилаться, тянуться б) тянуться, расти, обвиваться( о растениях)
9) проводить, прокладывать (линии на карте, дороги и т. п.)
10) а) литься, струиться, течь;
проливаться Syn: flow б) прокекать, течь в) разливаться;
расплываться;
линять( о рисунке и т. п.)
11) работать, быть включенным, нести нагрузку
12) идти гладко, быть в порядке All my arrangements ran smoothly. ≈ Все шло как по маслу.
13) гласить( о документе, тексте и т. п.) a telex running as follows ≈ телекс следующего содержания
14) быть действительным( на определенный срок) The lease runs for five years. ≈ Аренда действительна на пять лет.
15) руководить, управлять;
вести (дело, предприятие и т. п.) ;
направить движение или течение( чего-л.)
16) управлять( автомобилем и т. п.)
17) а) показывать (фильм, пьесу и т. п.) б) идти, демонстрироваться( о фильме, пьесе и т. п.)
18) а) проводить (соревнования, бега или скачки) б) участвовать( в соревнованиях, бегах или скачках)
19) баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) More people are running for the city council. ≈ Многие выставляют свои кандидатуры в городской совет.
20) лить, наливать
21) плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи)
22) а) гнать, подгонять б) преследовать, травить( зверя)
23) накапливаться, образоваться( о долге)
24) амер. спуститься( о петле)
25) втыкать, вонзать( into) ;
продевать( нитку в иголку)
26) прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие)
27) а) перевозить, поставлять (товары и т.п.) б) перевозить, ввозить( контрабанду)
28) (как глагол-связка) становиться, делаться run cold run dry run mad ∙ run about run across run after — run against run aground run along run around run at run away run away with run back run down run in run into run off run on run out run over run through run to run up run upon run with run messages run it close run it fine run a thing close run a person close run too far
бег, пробег — at a * бегом — to come up at a * подбежать — on the * на ходу, в движении;
второпях — to be on the * all day быть весь день в бегах — to break into a * побежать, пуститься бегом бегство;
беспорядочное отступление — to be on the * поспешно отступать, бежать — we have the enemy on the * мы обратили врага в бегство побег;
нахождение в бегах — the criminal was on the * преступник был в бегах — to go for a * пробежаться;
проехаться( в автомобиле, на лошади и т. п.) — I was giving my dog a * in the park я пустил свою собаку побегать в парке короткая поездка — a * to Paris кратковременная поездка в Париж — good *! счастливого пути! рейс, маршрут — ship’s * маршрут /рейс/ корабля переход — trial * испытательный пробег — a day’s * день пути — it is a quick * from Glasgow это недалеко от Глазго( железнодорожное) перегон, прогон (авиация) полет;
перелет — we had a good * полет проходил хорошо пройденное расстояние;
отрезок пути (железнодорожное) пробег (локомотива, вагона) (авиация) отрезок трассы( авиация) пробег (при посадке) ;
разбег( при взлете) тропа( проложенная животными) — a buffalo * буйволова тропа колея (след от транспорта) период, отрезок ( времени), полоса — a * of success полоса успеха — a * of ill luck несчастливая полоса;
полоса невезения — a long * of power долгое пребывание у власти — to have a long * долго идти (на сцене) направление — the * of the mountains is S.W. горы тянутся на юго-запад (геология) направление рудной жилы партия (изделий) тираж (книги и т. п.) — a * of three thousand (copies) тираж в три тысячи( экземпляров) (спортивное) (в крикете и бейсболе) единица счета( спортивное) (в крикете и бейсболе) перебежка — to make six *s сделать шесть перебежек (спортивное) (в крикете и бейсболе) очко за перебежку стадо (животных), стая( птиц), косяк (рыбы) (карточное) ряд, серия — a * of cards карты одной масти, идущие подряд по достоинству;
«стрит» (в покере) — a * of three три карты одной масти подряд средний тип, сорт или разряд — the general * of smth. что-л. обычное /среднее/ — an ordinary * of cloth обыкновенный /стандартный/ сорт ткани — the common /general, ordinary/ * of men обыкновенные люди — out of the * необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный — above the ordinary * of mankind необыкновенный, незаурядный — not like the common * of girls не такая, как все девушки спрос — a * on rubber большой спрос на резину — to have a general * пользоваться широким спросом — the book had a considerable * книга пользовалась спросом;
книга хорошо распродавалась — a * on the bank( коммерческое) наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка( разговорное) разрешение, право пользования( чем-л.) — to have the * of smb.’s house иметь право распоряжаться в чьем-л. доме — I had the * of a well-stocked library в моем полном распоряжении оказалась богатая библиотека загон (для овец и т. п.), вольер( для кур и т. п.) (австралийское) пастбище, особ. овечье,cкотоводческая ферма (американизм) ручей, поток сильный прилив, приток( воды и т. п.) (американизм) ток (жидкости) ;
истечение — the first * of the sugar maple сок сахарного клена первого сбора уклон, трасса обвал, оползень труба, желоб, лоток (для воды) длина (провода, труб) — a 500 ft * of pipe пятисотфутовый отрезок трубы;
труба длиной в пятьсот футов размер( стиха) ход рыбы на нерест, нерестящаяся рыба марш (лестницы) (морское) кормовое заострение( корпуса) (музыкальное) рулада ход, работа, действие (мотора, машины) — test /trial/ * испытание( машины, оборудования и т. п.) — an experimental * to test the machinery опытный /пробный/ запуск агрегата течение, ход (событий и т. п.) — the * of the disease ход /течение/ болезни — the usual /ordinary/ * of things обычное положение вещей — the * of the market( коммерческое) общая тенденция рыночных цен демонстрирование, показ, просмотр( фильма, спектакля) — the first * of the film премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран провоз( контрабанды) (авиация) заход на цель (тж. bombing *) — to enter the * начинать заход на цель (американизм) спустившаяся петля (на чулке) серия (измерений) > at a * подряд, один за другим > in the long * в конце концов;
в конечном счете;
в общем > to go with a * идти как по маслу > to come down with a * стремительно падать > prices came down with a * цены резко упали > to give smb. /to let smb. have/ a good * for his money предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.) ;
заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п. > it’s all in the day’s * это все обычно, мы ко всему этому привыкли > the * of one’s teeth бесплатное питание( обыкн. за проделанную работу) жидкий;
расплавленный;
растопленный;
вылитый в расплавленном состоянии;
литой — * butter топленое масло — * metal литье отцеженный, отфильтрованный — * honey чистый мед (отделенный от сот) (разговорное) контрабандный нерестящийся — * fish рыба, пришедшая в пресную воду на нерест (специальное) мягкий — * coal мягкий или сыпучий уголь;
мягкий битуминозный уголь;
рядовой уголь (диалектизм) свернувшийся, скисший ( о молоке) бежать, бегать — to * fast бегать быстро — to * a mile пробежать милю — to * oneself out of breath задохнуться от бега — to * upstairs побежать наверх — to * down a hill сбежать с холма — to * about the streets бегать /носиться/ по улицам — to * across the street перебежать (через) улицу — to * out of the room выбегать из комнаты — to * at smb.’s heels бежать рядом( о собаке) — to * past smb. пробежать мимо кого-л. — to * after smb. бежать за кем-л.;
ухаживать;
«бегать» за кем-л. — * after him беги за ним!, догони его! — she is very much run after за ней многие ухаживают гнать, подгонять — to * cattle гнать скот( на пастбище) убегать, спасаться бегством (тж. * away, * off) — to * from smb., smth. убегать от кого-л., чего-л. — the enemy ran враг обратился в бегство — to * for it (разговорное) удирать, спасаться, искать спасения в бегстве — to * before the sea (морское) уходить от волны — to * out of range( военное) выходить за пределы досягаемости (огня) двигаться, катиться, скользить — to * on rails ходить /двигаться/ по рельсам — sledges * on snow сани скользят по снегу — the ball ran past the hole мяч покатился мимо лунки (в гольфе) — the drawer doesn’t * easily ящик плохо выдвигается — life *s smoothly for her ее жизнь течет гладко /спокойно/ (американизм) (разговорное) катать в автомобиле (кого-л.) ходить, следовать, курсировать, плавать — to * every three minutes ходить каждые три минуты — to * on a regular service совершать регулярные рейсы — the trains aren’t *ning поезда не ходят — to * straight for (морское) идти прямо в — to * off the course (морское) сбиваться с курса — to * in with the shore( морское) идти вдоль берега двигаться, идти (с определенной скоростью) съездить( куда-л.) на короткий срок — to * up and visit smb. съездить к кому-л. погостить — to * over to Paris съездить (ненадолго) в Париж (авиация) совершать пробег, разбег (авиация) заходить на цель бежать, лететь, протекать( о времени) — time *s fast время бежит /летит/ идти, происходить( о событиях и т. п.) (быстро) распространяться — the fire ran through the building огонь охватил все здание — the pain ran up his arm он почувствовал острую боль в руке тянуться, простираться, расстилаться — to * north and south тянуться /простираться/ на север и юг — the road *s up the hill дорога идет в гору — a river that *s 200 miles река протяженностью в двести миль — new streets will * here здесь будут новые улицы ползти, виться( о растениях) — a vine *s over the porch крыльцо увито виноградом — a rambling rose ran all over the wall роза оплетала всю стену проводить, прокладывать — to * a fence round a house обнести дом забором — to * boundary lines( on a map) проводить границы( на карте) — to * a contour обвести контур — to * a parallel( too far) проводить (слишком далекие) параллели быть действительным на определенный срок — this contract *s for seven years этот контракт действителен на семь лет — this bill ran thirty days этот вексель был сроком на 30 дней распространяться на определенную территорию, действовать на определенной территории — the King’s laws do not * here королевские законы на эту местность не распространяются — so far as British justice *s там, где действует британское правосудие иметь хождение (о деньгах) сопровождать в качестве непременного условия — a right-of-way that *s with the land земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.) течь, литься, сочиться, струиться — to * with sweat взмокнуть( от пота) — wait till the water *s hot подожди, пока не пойдет горячая вода — tears ran down her cheeks слезы текли /катились/ по ее щекам /лицу/ — the floor was *ning with water пол был залит водой протекать, течь — this tap *s этот кран течет — his eyes * у него слезятся /гноятся/ глаза разливаться, расплываться — this ink does not * эти чернила не расплываются таять, течь — the butter ran масло растаяло — the candle ran свеча оплыла (into) сливаться, переходить( во что-л.) — to * into one сливаться, объединяться воедино — the rooms ran one into the other комнаты были проходными лить, наливать — to * water into a glass налить воду в стакан — streets * blood улицы были залиты кровью вращаться — a wheel *s колесо вращается — to * (up) on an axis вращаться вокруг оси;
вращаться на оси (on, upon) касаться( какой-л. темы и т. п.) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.) гласить — this clause *s этот пункт гласит — her telegram *s в ее телеграмме говорится проходить;
преодолевать (препятствие) — to * a blockade прорывать блокаду — to * the guard проходить незамеченным мимо часового — to * rapids преодолевать пороги, проходить через пороги линять (американизм) (австралийское) дразнить( кого-л.), приставать( к кому-л.), дергать( кого-л.) (строительство) покрывать штукатуркой — to * a moulding вытягивать карниз шаблоном руководить (учреждением и т. п.) ;
вести (дело, предприятие и т. п.) — to * a business вести дело, управлять предприятием управлять ( автомобилем) ;
водить (автобус и т. п.) — to * the engine запускать двигатель /мотор/ — I * this machine я работаю на этой машине — to * a steamer водить пароход водить корабль без конвоя (во время войны) ставить (опыт) ;
проводить (испытания) — he will * this experiment он поставит этот опыт работать, действовать( о машине) — to leave the engine *ning не выключать мотора — the motor *s smoothly мотор работает ровно /спокойно/ пускать( линию) ;
открывать( трассу, сообщение) — an express train *s between these cities между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/ отправлять( автобусы и т. п.) на линию, по маршруту — to * extra trains during the rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик проводить (соревнования, бега, скачки;
тж. * off) — the Derby was * in a snowstorm дерби проводилось во время снегопада — we are *ning a competition to find new dancers мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках) — to * (in) a race участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках — to * (a race over) a mile участвовать в беге на одну милю на кубок занимать место( в соревнованиях и т. п.) — to * second прийти вторым — my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/ демонстрировать, показывать ( пьесу, фильм) — we ran this play six times мы показали эту пьесу 6 раз идти (о пьесе, фильме) — the play has been *ning for a year эта пьеса идет (уже) год перевозить, транспортировать (груз) — to * a cargo of coffee перевозить груз кофе — to * smb. into London отвезти кого-л. в Лондон провозить контрабандой — to * liqour нелегально /контрабандно/ провозить спиртные напитки преследовать, травить (зверя и т. п.) — to * a stag преследовать оленя обнаружить;
настигнуть;
спрятаться, притаиться — to * a quarry to earth настичь жертву преследовать (по суду) подвергаться( риску, опасности) — to * risks /hazards, chances/ рисковать печатать, опубликовывать, помещать( в газете, журнале) — to * a story on the third page помещать /давать/ рассказ на третьей странице баллотироваться (на пост) — to * in an election баллотироваться на выборах — to * for parliament баллотироваться в парламент выставлять (кандидатуру) выполнять (поручение) — to * errands выполнять поручения;
быть на посылках, на побегушках — to * messages быть посыльным, разносить телеграммы и т. п. болтать;
распускать (язык) — how your tongue *s как ты (много) болтаешь спускаться( о петле) — her stocking ran у нее на чулке спустилась петля сметывать (платье и т. п.) ;
сшить на скорую руку (тж. to * up) идти (на нерест) — the salmon *s every year семга нерестится каждый год плавить (металл) отставать( о коре деревьев) ударить( по шару), покатить( шар — в биллиарде) (диалектизм) скисать, свертываться( о молоке) как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться, делаться — to * cold похолодеть — the river ran dry река высохла /пересохла/ иметь — to * (a) temperature иметь (высокую) температуру — I think I am *ning a temperature мне кажется, что у меня( поднимается) температура — to * a fever лихорадить > an also ran неудачник > to * the streets быть беспризорником > to * riot буйствовать, бушевать > her report *s on different lines ее доклад построен по-другому > to * the show распоряжаться;
быть во главе;
командовать парадом > to * false идти наперерез( при охоте на зверя) > to * smth. close быть почти равным (по качеству и т. п.) > to * to cover уйти от /избежать/ опасности;
принять меры предосторожности > to * foul (of) (морское) столкнуться (с другим судном) ;
(историческое) брать на абордаж;
поссориться;
вступить в конфликт > they ran foul of the law они оказались в неладах с законом > to * smb. ragged изнурять кого-л. > to * to seed см. seed > to * a mile (from) бегать от кого-л.;
изо всех сил избегать кого-л. > to * it /things/ fine иметь в обрез( времени, денег) > to * out of steam устать, измотаться;
быть совершенно без сил > to * rings round бегать по кругу > to * before the hounds забегать вперед, опережать события > to * aground( морское) сесть или посадить на мель;
выбрасываться на берег > to * a ship aground посадить корабль на мель > to * ashore( морское) выбрасываться на берег;
приткнуться к берегу > to * a line ashore передать /бросить/ конец на берег
~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу
to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство
benchmark ~ вчт. контрольный прогон
~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается
~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий
to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать
~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди
computer ~ вчт. запуск программы на компьютере
to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать
to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться
~ тех. погон, фракция ( напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу
~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать( где-л.) ;
to have the run of (smb.’s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами
~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля
~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться
~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы!
~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу
to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться
~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет
~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора
long ~ длительный период времени long ~ крупная партия изделий long ~ крупносерийное производство long ~ продолжительная работа
~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти
~ to хватать, быть достаточным;
the money won’t run to a car этих денег не хватит на машину
run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне
run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне
~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев
print ~ полигр. тираж издания
production ~ массовое производство production ~ партия изделий production ~ продолжительность выпуска продукции production ~ производственный период production ~ серийное производство
run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ (ran;
~) бежать;
бегать ~ горн. бремсберг ~ быстро распространяться (об огне, пламени;
о новостях) ~ быть действительным ~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет ~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора ~ втыкать, вонзать (into) ;
продевать (нитку в иголку) ~ выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) ~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение ~ гнать, подгонять ~ двигаться, передвигаться( обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу ~ длина (провода) ~ желоб, лоток, труба ~ вчт. запуск ~ вчт. запускать ~ ав. заход на цель ~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев ~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу ~ иметь силу ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ катиться ~ кормовое заострение (корпуса) ~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город ~ лить, наливать ~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать( at — портному и т. п.) ~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ геол. направление рудной жилы ~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить ~ огороженное место (для кур и т. п.) ;
загон или пастбище для овец ~ вчт. однократно выполнять программу ~ вчт. однократный проход программы ~ отрезок времени ~ партия (изделий) ~ партия изделий ~ перевозить;
поставлять;
ввозить (контрабанду) ~ период ~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти ~ плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи) ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу ~ показ, просмотр (фильма, спектакля) ~ преследовать, травить (зверя) ~ ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон ~ пробег ~ вчт. прогон ~ вчт. прогон программы ~ вчт. прогонять программу ~ производственный период ~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте ~ проливать(ся) (о крови) ~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду ~ протекать ~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы! ~ пускать лошадь (на бега или скачки) ~ работа ~ работать ~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать (где-л.) ;
to have the run of (smb.’s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами ~ разряд ~ расплываться (о чернилах) ;
линять (о рисунке на материи) ~ расстояние, отрезок пути ~ рейс, маршрут ~ рейс ~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ муз. рулада ~ амер. ручей, поток ~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается ~ амер. спустившаяся петля на чулке ~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля ~ средний сорт ~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди ~ стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) ~ течь, литься, сочиться, струиться ~ тип ~ тираж ~ тянуться, расти, обвиваться (о растениях) ~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно ~ уклон;
трасса ~ управлять ~ участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах) ~ ход, работа, действие (машины, мотора) ~ ход ~ ходить;
курсировать;
плавать ~ эксплуатировать
~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать (at — портному и т. п.)
~ a business вести дело
to ~ low истощаться, иссякать ( о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить
~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ a hotel управлять гостиницей
~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте
to ~ a person close быть (чьим-л.) опасным соперником to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять( кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко
to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко
~ a risk подвергаться риску ~ a risk рисковать
to ~ riot см. riot;
to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.)
~ about играть, резвиться( о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться( на кого-л.) ~ about суетиться, бегать взад и вперед
~ about играть, резвиться (о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться (на кого-л.)
~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на ~ after преследовать
~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на
~ over пробегать( глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть( что-л.)
to ~ one’s head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться( на кого-л.)
~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться ~ away with принять необдуманное решение ~ away with увлечься мыслью
~ back восходить к (определенному периоду;
to) ~ back прослеживать до (источника, начала и т. п.;
to)
to ~ before the wind мор. идти на фордевинд
~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума
~ down догнать, настигнуть ~ down опрокидывать ~ down останавливаться( о машине, часах и т. п.) ~ down (обыкн. p. p.) переехать, задавить ~ down переутомлять(ся) ;
истощать(ся), изнурять(ся) ~ down пренебрежительно отзываться( о ком-л.) ~ down сбежать ~ down столкнуться ~ down съездить ненадолго;
съездить из Лондона в провинцию ~ down уничтожать
~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума
~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве
~ in арестовать и посадить в тюрьму ~ in бросаться врукопашную ~ in навестить, заглянуть ~ in тех. обкатывать, производить обкатку ~ in разг. провести кандидата (на выборах)
~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги ~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий ~ into налетать, наталкиваться ( на что-л.) ;
сталкиваться (с чем-л.)
~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги
~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез( времени, денег и т. п.)
to ~ low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить to ~ low понижаться, опускаться
~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.)
~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен
~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен
~ on говорить без умолку ~ on полигр. набирать «в подбор» ~ on писаться слитно( о буквах) ~ on продолжать(ся) ;
тянуть(ся)
~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается
to ~ one’s head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться (на кого-л.)
~ out выбегать ~ out выдвигаться, выступать( о строении и т. п.) ~ out вытекать ~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас ~ out истекать ~ out истощаться;
истекать (о времени) ~ out кончаться
~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас
~ over переехать, задавить (кого-л.) ~ over переливаться через край ~ over пробегать (глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) ~ over просматривать;
повторять ~ over съездить, сходить
~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду
~ the books вести бухгалтерские книги
~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж
~ the command вчт. исполнять команду
~ the program вчт. выполнять программу
~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить
~ through бегло прочитывать или просматривать ~ through зачеркнуть( написанное) ~ through прокалывать ~ through промотать (состояние)
~ to достигать (суммы, цифры) ~ to идти (в листья, семена) ;
to run to fat превращаться в жир;
разг. жиреть, толстеть ~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности ~ to хватать, быть достаточным;
the money won’t run to a car этих денег не хватит на машину
~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности
to ~ to seed пойти в семена;
перен. перестать развиваться;
опуститься;
пойти прахом
to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко
~ up быстро расти;
увеличиваться ~ up вздувать( цены) ~ up возводить спешно( постройку) ~ up доходить (to — до) ~ up поднимать(ся) ~ up складывать (столбец цифр) ~ up съездить (в город)
~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город
~ upon вертеться вокруг (чего-л.), возвращаться( к чему-л.) (о мыслях) ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.)
~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно
~ off не производить впечатления;
the scoldings run off him like water off a duck’s back его ругают, а с него все как с гуся вода
short ~ временная работа short ~ короткий период времени short ~ краткосрочный short ~ мелкосерийное производство short ~ мелкосерийный short ~ небольшая партия изделий
split ~ реклама с разбивкой тиража для размещения различных объявлений
to take the ~ for one’s money получить полное удовольствие за свои деньги
test ~ испытательный пробег test ~ пробная эксплуатация test ~ пробный рейс test ~ вчт. тестовый запуск
~ двигаться, передвигаться (обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу
~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение
trial ~ пробная партия изделий trial ~ пробная эксплуатация trial: ~ run пробный пуск, пробег;
trial trip пробное плавание;
перен. эксперимент
to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство
when you ~ вчт. при выполнении
Большой англо-русский и русско-английский словарь > run
15
run
[rʌn]
1.
;
прош. вр.
ran;
прич.
прош. вр. run
1)
а) бежать, бегать
I’ve got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.
The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.
I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.
He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.
Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.
Don’t run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.
б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений
Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.
в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать
The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.
I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.
If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.
Syn:
2)
а) преследовать; гнать
The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.
to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения
He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.
You’d never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.
There’s enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.
3)
а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда
I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.
б)
иск.
двигать, перемещать по сцене
4)
а) быстро перемещаться; двигаться, ехать
б) ходить, курсировать, плавать
to run late — опоздать, прийти не по расписанию
The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк — Бостон.
The trains aren’t running now. — Поезда сейчас не ходят.
Syn:
5)
Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.
On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.
We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.
б) быстро плыть, идти на нерест
6)
а) управлять
They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.
She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.
в) держать работающим, действующим
I can’t collect you. I don’t run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.
7)
а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения
The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.
б) подвозить
I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.
Don’t wait for the bus in this cold weather, I’ll run you across to your mother’s. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.
There’s no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
совершать краткое путешествие
During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.
9)
а) налетать, наталкиваться на ; сталкиваться с
The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.
б) ударять, стукать обо , сталкивать с
10)
а) двигаться, катиться
The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.
б) ударять , катить
He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.
11) проводить, пробегать
She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.
I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.
She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.
His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.
Let’s run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.
Syn:
12)
а) вращаться, крутиться
In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.
Syn:
б) идти, крутиться ; демонстрироваться
I’d been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.
The film began to run. — Начался фильм.
13)
а) литься, струиться, течь
The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.
Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.
б) сделаться мокрым от
The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.
Syn:
в) протекать, течь; переполняться ; наполняться
Syn:
14) расплываться; линять
Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.
15)
а) плавиться, таять, течь
The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.
Syn:
б) соединяться , затвердевать
16)
а) скользить, легко двигаться, идти гладко
The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.
б) проводить по , пропускать через
to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой
17)
а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.
A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.
He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?
Syn:
б) тянуться, расти, обвиваться
а) соревноваться, участвовать
Syn:
The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.
No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.
19) брать назад , расторгать, нарушать
The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.
20) не оказывать влияния на
The scoldings run off him like water off a duck’s back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.
21)
а)
амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах
Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.
22)
амер.
навязывать, расхваливать, рекламировать
I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.
A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.
The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.
Syn:
24)
; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать
25)
а) быстро вырастать, давая семена
26)
Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.
27) работать, функционировать
One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.
The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.
28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться
It runs in my head that I’ve heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.
My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.
29)
а) проходить, бежать, лететь
Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.
Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.
Syn:
The night was almost run. — Ночь почти прошла.
Syn:
30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным
The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.
Syn:
31)
а) идти
This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.
32)
а) иметь хождение, быть в обращении
б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории
Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.
34)
а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться
The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.
Syn:
б) печатать, публиковать
The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.
I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.
36) достигать количества, стоимости, доходить, равняться
Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.
The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.
The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.
The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.
The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.
The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.
Syn:
The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.
We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.
She’s not afraid to run a risk. — Она не боится риска.
Syn:
39)
а) прорывать, преодолевать ; пробиваться сквозь
The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.
Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.
40)
а) сшивать на скорую руку, смётывать
в) прикреплять , пропуская через прорези в одежде
41) быть стеснённым
I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.
Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.
42) наседать, поджимать
Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.
43)
амер. руководить, управлять; вести ; следить , контролировать
Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела.
Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.
You’re my father and all that, but I’ll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.
Syn:
44) ввести в общество
45)
амер.
помогать, обеспечивать средствами к существованию
I was running a small fever. — У меня была небольшая температура.
I don’t like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.
47) приводить в действие, включать
48) проводить , проводить измерения
49)
;
австрал.
;
разг.
дразнить, досаждать, изводить,
Syn:
50)
разг.
заявлять в полицию, передавать в руки полиции
51)
воен.
выдвигать обвинение против
52) подтасовывать, фальсифицировать
Syn:
53)
а) вырезать , рисовать, чертить на поверхности
б) вести, тянуть, проводить
Syn:
54) прослеживать, устанавливать ; проводить
55) объединять, соединять
The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.
Syn:
56) тяготеть к , иметь склонность к
The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.
57) обращаться к
58) хватать, быть достаточным для
The money won’t run to a car. — Этих денег не хватит на машину.
Syn:
59) общаться с ; водить компанию с
In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.
60) (случайно) встретиться с ; натолкнуться на
I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.
I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.
61) «бегать», ухаживать за
All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.
62) наезжать на , врезаться во
I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.
This lamppost looks as if it’s been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.
63) случайно встретить , столкнуться с
Syn:
64) столкнуться с
65) касаться , вращаться вокруг
His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.
66) просматривать; повторять
Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.
68) становиться, делаться
The little pond ran dry. — Маленький пруд высох.
The roads ran wild. — Дороги заросли.
Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.
— run low
— run cold
— run mad
— run hot
Syn:
накапливаться, образовываться
It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов — не накапливать счёта.
71)
а) втыкать, вонзать во
б) прокалывать, пронзать, протыкать
Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.
72) иметь склад, характер, свойство, форму
His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.
73)
а)
австрал. выпускать на подножный корм
Syn:
б) запустить в нору
74)
диал.
скисать, сквашиваться
Syn:
75)
His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.
The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.
Syn:
•
— run ashore
— run aground
— run foul of
— run short
— run counter
— run about
— run along
— run around
— run away
— run back
— run down
— run in
— run off
— run on
— run out
— run over
— run round
— run through
— run up
••
to run one’s mouth / off at the mouth — ; разг. неумеренно болтать, пустозвонить
— run to form
— run off the rails
— run for luck
— run messages
— run it close
— run it fine
— run smth. close
— run smb. close
— run too far
— run the gantlope
— run oneself into the ground
— run away with the idea
2.
сущ.
1)
а) бег, пробег, пробежка
to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться
We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.
Syn:
б) перебежка, за которую засчитывается очко
2) короткая поездка, небольшое путешествие
Let’s take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.
Syn:
3)
в)
ж.-д.
отрезок пути; прогон
4) прогулка быстрым шагом; пробежка
Syn:
5)
а)
воен.
наступательная операция, атака с моря или воздуха
The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.
а) полёт, перелёт; рейс
I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.
б) расстояние, пролетаемое самолётом
Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.
регулярный обход, объезд
At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.
а) ручей, речушка
Syn:
б) сток, водослив
Syn:
в) поток, сильный прилив
10) струя песка, обвал, оползень
Syn:
13) период времени, полоса
Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.
We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.
Syn:
14)
геол.
простирание пласта; направление рудной жилы
16)
амер.
спустившаяся петля
I’m darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.
Syn:
17) непрерывная серия, последовательность
18) рыба, идущая на нерест
20)
горн.
поезд или ряд вагонеток
21) разг. приступ поноса
22)
а)
фин.
наплыв требований к банкам о немедленных выплатах
In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.
б) спрос
The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.
в) наплыв, скопление
23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей
This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.
The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.
24)
а) ток ; количество жидкости, протекающее в единицу времени
It was no hard run — but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным — однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.
25)
а) ход, работа, действие
б) испытание, эксперимент
Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.
в)
информ.
(однократный) проход, прогон
26) нечто среднее, стандарт; большинство
common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс
We’ve had nothing exciting — just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного — обычные просители.
a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей
27) выводок
Syn:
28) партия товара, класс товара
The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.
run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров
30) тропа, проложенная животными
31) нора, убежище
The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.
Syn:
32)
Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.
б)
австрал.
(овечье) пастбище
в)
австрал.
скотоводческая ферма
33) уклон; трасса
34) амер. место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка
35)
а) жёлоб, лоток, труба
б)
горн.
бремсберг, уклон
36)
мор.
кормовое заострение
37) направление; тенденция развития
We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.
Syn:
38)
разг.
свобода, возможность пользования
You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.
Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.
Syn:
39)
амер.
переселение колонистов на новые земли
40)
;
новозел.
стрижка овцы
••
the run of one’s teeth / knife — бесплатное питание
to get the run — преим. австрал.; разг. быть уволенным с работы
— be on the run
— do smth. on the run
— have smb. on the run
— get smb. on the run
— keep smb. on the run
3.
прил.
2)
мор.
сбежавший, дезертировавший
3) идущий на нерест, нерестящийся
6)
диал.
скисший, свернувшийся
Syn:
Syn:
9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся
Syn:
10) продолжающийся, непрерывный
Syn:
Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
Англо-русский современный словарь > run
16
run out
1. I
2) our supplies are running out наши запасы и т.д. подходят к концу /кончаются/; his money is running out у него кончаются деньги; time is running out время истекает /подходит к концу/: his patience is running out у него лопается терпение; the lease on the house has run out срок аренды и т.д. истек /кончился/
2. III
run out smth. /smth. out/ run out a race завершать забег и т.д.
3. XI
be run out on the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли /бросили/
4. XVI
1) run out on smb. run out on a friend бросить друга и т.д. в беде; no one could accuse him of running out on a friend никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил /оставил/ друга в беде
2) run out into smth. a strip of land runs out into the sea узкая полоса земля и т.д. выдается в море; a line runs out into the margin строка залезает на поля
3) run out on some time the lease on the house runs out on the 30th срок аренды и т.д. кончается /истекает/ тридцатого числа и т.д.
4) run out at smth. coll. expenses ran out at t 500 расходы и т.д. исчисляются пятьюстами фунтами /составляют пятьсот фунтов/ и т.д.; the actual bill runs out at considerably more than the original estimate представленный счет значительно превышает первоначальную смету; what does the cost of converting the present building run out at? сколько будет стоить перестройка этого здания?
5. XVIII
6. XXI1
run out smth. /smth. out/ into smth. run out a line into the margins заехать на поля
English-Russian dictionary of verb phrases > run out
17
run wild
1) бурно разрастись; тж. run riot 2)
The roses had run wild, and their straggling suckers trailed across the paths… (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part I, ch. I) — Розы одичали… их длинные спутавшиеся стебли ползли по дорожкам…
2) зарастать, быть в запущенном состоянии
If you let a garden run wild, you will have ill-smelling weeds… (U. Sinclair, ‘Money Writes!’, ch. XVI) — Если не ухаживать за садом, он зарастет зловонными сорняками.
It had run so wild that there were no traces now of its’ early formal arrangement… (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. XIII) — Парк был в очень запущенном состоянии, от былого порядка и следа не осталось.
It is both a garden and a «wilderness», in the sense that it is planted with innumerable bulbs (which are thinned and renewed from time to time), but otherwise allowed to run wild. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, part II, ch. 2) — Это одновременно и сад и дикие заросли, то есть он разбит и засажен руками человека, даже порой растения прореживают или заменяют другими, но все здесь растет вольно, как бог на душу положит.
3) расти без надзора, без присмотра; ≈ отбиться от рук
You let him run wild. It’s a miracle he’s turned out as well as he has. (W. S. Maugham, ‘The Razor’s Edge’, ch. I) — Вы оставили мальчика без присмотра. Чудо, что Ларри вырос хорошим человеком.
He wept then, and he embraced his son and begged Gordon to look after him. ‘See that his hot temper does not get him into trouble. And I beg you send me word of him. Don’t let him run wild.’ (J. Aldridge, ‘Heroes of the Empty View’, part I, ch. 2) — Слезы полились у него из глаз, он обнял сына и стал просить Гордона заботиться о нем. — Долго ли ему попасть в беду при его горячем нраве! Прошу тебя, пиши мне о нем. Присмотри, чтобы он не отбился от рук.
Just a man to have around a house with a fatherless boy running wild. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. I) — В общем, жилец самый что ни на есть подходящий человек в семье, где растет без отца своенравный и непослушный мальчишка.
Preacher Hawshaw was always coming to our house and trying to make my old man promise to go to church on Sunday, but Pa always had a good excuse for not going usually saying… that Mr. Jess Johnson’s hogs were running wild and that he had to stay at home to keep them from rooting up our garden… (E. Coldwell, ‘Georgia Boy’, ch. II) — Проповедник Хаушо постоянно таскался к нам и все уговаривал моего старика ходить по воскресеньям в церковь, но отец каждый раз придумывал какую-нибудь отговорку и большей частью ссылался на то, что… свиньи мистера Джесса Джонсона бегают без присмотра, и, значит, надо сидеть дома и сторожить, как бы они не изрыли наш огород…
Only two days ago I had to track down and shoot a dog that had gone mad; and the town council thinks It’s dangerous to have so many dogs running wild. (E. Caldwell, ‘Georgia Boy’, ch. XI) — Третьего дня я сам гонялся за одной бешеной собакой и в конце концов пристрелил ее. В муниципалитете считают, что опасно, когда в городе так много бездомных собак.
My father used to go fishing a lot. He’d take us to Dovedale, my brother and me, and let us run wild all day long… (J. Wain, ‘A Winter in the Hills’, part II) — Отец любил рыбачить. Он увозил меня с братом в Давдейл и разрешал нам бегать целый день сколько душе угодно…
5) не знать удержу; ≈ как с цепи сорваться, пускаться во все тяжкие
Zoo: «…Of course the soldiers starved and ran wild…» (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part IV, act II) — Зу: «…Конечно, солдаты с голодухи пускались во все тяжкие…»
The children of the rich run wild, and each new batch outdoes the last. (U. Sinclair, ‘Money Writes!’, ch. XXII) — Дети богачей с жиру бесятся — каждый день новая причуда, еще похлеще вчерашней.
After that the girl simply ran wild. (N. Lewis, ‘The Volcanoes above Us’, ch. III) — После смерти отца девчонка словно с цепи сорвалась.
‘Haven’t they any officers?’ the Colonel said. ‘They seem to be running wild.’ (J. Aldridge, ‘Signed with Their Honour’, ch. 40) — — Где же их офицеры? — продолжал полковник. — Они похожи на какую-то орду.
‘You mustn’t let your imagination run wild at a time like that, Vickie,’ he told her… (E. Caldwell, ‘This Very Earth’, ch. XV) — — Тебе, Вики, не следует давать волю воображению в такой момент, — сказал Дан…
Large English-Russian phrasebook > run wild
18
run
1. n бег, пробег
2. n бегство; беспорядочное отступление
3. n побег; нахождение в бегах
4. n короткая прогулка; пробежка
5. n короткая поездка
6. n рейс, маршрут
milk run — рейсовый перелёт; рейс
7. n переход
8. n ж. -д. перегон, прогон
run time — время прогона; время счета
dry run — пробный прогон; формальный прогон
9. n ав. полёт; перелёт
10. n пройденное расстояние; отрезок пути
11. n ав. отрезок трассы
12. n ав. пробег; разбег
13. n тропа
14. n колея
15. n период, отрезок, полоса
16. n направление
17. n геол. направление рудной жилы
18. n тираж
backup run — тираж, напечатанный начиная с оборотной стороны
19. n спорт. единица счёта
20. n спорт. перебежка
21. n спорт. очко за перебежку
run about — суетиться, сновать взад и вперёд
22. n спорт. стадо
23. n спорт. стая
24. n спорт. косяк
25. n спорт. карт. ряд, серия
a run of cards — карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит»
26. n спорт. средний тип, сорт или разряд
out of the run — необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный
27. n спорт. спрос
28. n спорт. разг. разрешение, право пользоваться
29. n спорт. загон
30. n спорт. вольер
31. n спорт. австрал. пастбище,
32. n спорт. австрал. скотоводческая ферма
33. n спорт. амер. ручей, поток
34. n спорт. сильный прилив, приток
35. n спорт. амер. ток; истечение
36. n спорт. уклон, трасса
37. n спорт. обвал, оползень
38. n спорт. труба, жёлоб, лоток
39. n спорт. длина
a 500 ft run of pipe — пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов
40. n спорт. размер
41. n спорт. ход рыбы на нерест
run idle — работать впустую; работать на холостом ходу
run flat — шина, остающаяся безопасной после прокола
42. n спорт. нерестящаяся рыба
43. n спорт. мор. кормовое заострение
44. n спорт. муз. рулада
45. a жидкий; расплавленный; растопленный
46. a вылитый в расплавленном состоянии; литой
47. a отцеженный, отфильтрованный
48. a разг. контрабандный
49. a нерестящийся
run fish — рыба, пришедшая в пресную воду на нерест
50. a спец. мягкий
run coal — мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь
51. a диал. свернувшийся, скисший
52. v бежать, бегать
to run mute — бежать за добычей, не подавая голоса
53. v гнать, подгонять
54. v убегать, спасаться бегством
to run for it — удирать, спасаться, искать спасения в бегстве
55. v двигаться, катиться, скользить
56. v амер. разг. катать в автомобиле
57. v ходить, следовать, курсировать, плавать
58. v двигаться, идти
59. v съездить на короткий срок
60. v ав. совершать пробег, разбег
61. v ав. заходить на цель
62. v бежать, лететь, протекать
run in — заглянуть; забежать; заехать
63. v идти, происходить
64. v проноситься, мелькать
65. v распространяться
66. v тянуться, простираться, расстилаться
this line runs from … to … — этот маршрут проходит от … до …, эта линия соединяет …
67. v ползти, виться
68. v быть действительным на определённый срок
69. v распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территории
70. v иметь хождение
71. v сопровождать в качестве непременного условия
72. v течь, литься, сочиться, струиться
73. v протекать, течь
74. v разливаться, расплываться
75. v таять, течь
76. v сливаться, переходить
77. v лить, наливать
78. v вращаться
79. v касаться, слегка дотрагиваться до
80. v гласить
81. v проходить; преодолевать
82. v линять
83. v амер. австрал. дразнить, приставать, дёргать
84. v стр. покрывать штукатуркой
Синонимический ряд:
4. group (noun) bevy; covey; crowd; flock; gaggle; group; herd; pack; school
5. order (noun) chain; order; round; sequence; string; succession; suite; train
7. series (noun) extent; motion; passage; progress; series; set
9. stream (noun) burn; channel; rill; rivulet; runnel; stream
13. bolt (verb) bolt; flee; fly; make off; skedaddle; skip; skirr
15. challenge (verb) campaign; challenge; compete; contend; oppose
18. continue (verb) carry on; conduct; continue; direct; keep; ordain; persevere
19. drive (verb) drive; dug; maneuver; plunge; propel; rammed; stab; stuck; sunk; thrust
21. extend (verb) carried; cover; encompass; extend; led; make; reach; spread; stretch
22. flow (verb) circulate; course; flood; flow; leak; pour; proceed; roll; stream
23. flux (verb) dissolve; flux; fuse; melt; thaw
26. gone (verb) depart; exit; get away; go away; gone; left; pull out; quit; retire; run along; withdraw
27. head (verb) administer; administrate; control; govern; head; manage; superintend
30. hurried (verb) barreled; bucketed; bustled; fleeted; flitted; hasted; hastened; hurried; hustled; pelted; rocked; rocketed; rushed; scooted; scoured; skinned; smoked; sped or speeded; staved or stove; whirled; whisked; whizzed; zipped
31. hurry (verb) barrel; barrelhouse; beeline; bucket; bullet; bustle; dart; dash; fled; fleet; flit; flown; get out; haste; hasten; highball; hotfoot; hurry; hustle; pelt; race; rock; rocket; rush; sail; scamper; scoot; scour; scramble; scurried; scurry; shin; shot; skin; smoke; speed; sprint; stave; whirl; whish; whisk; whiz; zip
32. liquefied (verb) deliquesced; dissolved; fluxed; fused; liquefied; melted; thawed
33. move (verb) actuate; impel; mobilise; move; propel
39. turn (verb) refer; repair; resort to; turn
English-Russian base dictionary > run
19
run away
1. I
my dog ran away у меня сбежала собака; don’t let him run away! задержите его!; не дайте ему уйти /убежать/!
2. II
run away at some time don’t run away yet, I want your advice погодите, не убегайте, мне нужен ваш совет
3. XVI
1)
run away smth., smb. across smth. run away guns across the border провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу ; run away smb. up to town отвозить кого-л. в город
7)
run away smth. at smth. run away a factory at a loss иметь от фабрики одни убытки; run away a car at small cost тратить на содержание машины немного денег; run away smth. off smth. she run aways her electric selling-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run away smth., smb. in smth. run away a car in a race участвовать в автогонках и т.д.; he run aways horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/
run away smth. across smth. run away a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run away a rope across the street натянуть канат через улицу; run away a fence around the lot обнести участок забором; run away a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединить два пункта телефонным кабелем
9)
run away smth. against smth. run away one’s fingers against a door провести пальцами по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run away a comb through one’s hair расчесать волосы гребнем; run away one’s hand over one’s hair пригладить волосы ладонью; run away one’s fingers over the strings of a harp lover the keys of a piano, etc.) пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run away one’s eyes over a page пробежать глазами страницу и т.д.; run away one’s finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run away one’s pencil through these names зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run away a one on a map провести прочертить/ линию на карте и т.д.
run away smth. behind smth. run away a few minutes behind schedule не укладываться в расписание во времени); if we run away ten minutes behind schedule she whole evening’s viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are run awayning 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут
run away smb., smth. through smth. run away the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; run awayd like to run away you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену
run away smth. to smth. run away the rumour to its source выяснить источник слухов; run away a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата
run away smth. on smth. run away the story on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице
run away smth., smb. into smth., smb. run away a car into a tree врезаться машиной в дерево и т.д.; run away a ship on a rock разбить корабль о скалу; run away the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he run me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run away smb. into a, corner загнать кого-л. в угол; run away smth. against smth. run away one’s head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run away one’s nose against a post разбить нос о столб и т.д.
run away smth. into smth., smb. run away a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run away a splinter into one’s toe занозить палец и т.д.; run away a thorn into one’s finger загнать шип в палец; run away a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run away a thread through an eyelet продеть нитку в иголку ; run away a sword through one’s enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run away smb. through with smth. run away a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой
|| run away a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run away a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь
run away smb. to smth. run away smb. into expense ввести кого-л. в расход; run away smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run away oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую
aux run away smth. on smth. I can’t afford to run away a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run away 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run away an account at the grocery иметь счет у бакалейщика
4. XXV
1) run away if… you’ll have to run away if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run away when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом
3) run away that… the story run aways that… по рассказам …
English-Russian dictionary of verb phrases > run away
20
run up
1. I
1) they all came running up они все прибежали; our taxi is running up вот подходит наше такси и т.д.
2) the account /the bill/ is running up счет быстро растет; the tide is running up a) вода поднимается /прибывает/; б) начинается прилив
2. III
run up smth. /smth. up/
1) run the car up подогнать машину и т.д.
3) coll. run up a dress быстро смастерить или сметать платье и т.д., run up a shed построить на скорую руку сарай и т.д.; they are tearing down old tenement blocks and running up skyscrapers они старые жилые кварталы сносят и возводят высотные здания
4) run up the prices взвинчивать цены; run up expenses увеличивать расходы и т.д.
3. IV
4. XI
be run up then the white flag was run up затем был выброшен /поднят/ белый флаг
5. XVI
1) run up to smb., smth. run up to the crowd подбежать к толпе и т.д.; || run up to town съездить в город
2) run up to a certain sum of money the price of this ran up to sixpence a pound цена на это дошла до шести пенсов за фунт и т.д.; his bills ran up to a considerable sum он должен уплатить по счетам немало денег; his expenses ran up to i 100 его расходы равны ста фунтам
3) run up against smth. run up against difficulties наткнуться на /встретить/ трудности и т.д.
6. XXI1
1) run up smb., smth. /smb., smth. up/ to smth. I’ll run you up to town я вас подвезу в город; run a саг up to the house подогнать машину к самому дому
3) run up smth. /smth. up/ in smth. run up a shed in the garden построить /соорудить/ навес в саду и т.д.
4) run up smth. /smth. up/ at smth. run up the bidding at an auction взвинтить цены на аукционе; run up a big bill at a hotel много задолжать по счету в гостинице и т.д.
English-Russian dictionary of verb phrases > run up
Download the exercises!
Hi students! Today is the first day of our 5-day mini-course about English words with multiple meanings.
In this mini-course, we’re going to look at 5 VERY common words and learn a total of 100 different ways to use them. This will improve your ability to express yourself in English, because you’ll discover lots of new ways to use some words you already know.
Here’s how the course works: each daily lesson will focus on one word, and I’ll teach you various meanings of that word in English, as well as how it’s used in some expressions and phrasal verbs.
After you watch the video, make sure to do the exercises so that you can review what you’ve learned and put it into practice! Practicing is the key to remembering these words and expressions so that you can actually use them when you speak English.
Multiple meanings of RUN
Today’s word is RUN. This simple word has approximately 645 different definitions and uses – and you might be thinking, “It’s impossible to learn them all!” – you’re right, and it’s not even necessary to memorize all 645 definitions.
You should focus on the most common ones used in daily life – and that’s what I’m going to teach you in today’s lesson. We’ll cover 16 meanings for “run” as well as some common phrasal verbs and idioms.
run = go fast by moving your legs quickly
The first definition of “run” you already know – to go fast by moving your legs quickly.
So I won’t spend much time on this one except to say that we can show the direction of running with the preposition used after it:
- run away (from) – go away, to increase the distance. The people ran away from the burning building.
- run off – go away from me or from the point of reference. Yesterday I saw a rabbit in my yard, but when I got closer, it ran off. Or I could also say “it ran away” – it’s the same. We also sometimes say run off to (a destination). After finishing their homework, my kids ran off to the playground. They went away from me or away from our house and to the playground.
- run to/towards – the opposite of run away; to decrease the distance. The little boy ran to his mother after he fell down and scraped his knee. The soccer players ran towards the goal.
- run around – run in various directions. My dog barks and runs around the house whenever someone knocks on the door.
- run after – to chase/pursue, to follow someone/something. The dog ran after the cat.
Before continuing, let me also show you a few common collocations when talking about running as a sport – we can:
- “go running” – I like to go running in the early evening.
- “run a distance” – They run two miles every morning.
- “run a race/marathon” – She’s training to run a marathon next month.
run = manage
OK, let’s look at another definition of run, and that is to manage something – usually managing a business, company, a campaign, an operation.
For example:
- He runs an import/export business.
- I don’t like the way the director runs the customer service department.
- We ran a successful advertising campaign during the summer.
If we describe something as well-run, or say it runs smoothly or efficiently, it means it operates and functions well. For example: It was a well-run conference; all the events started on time.
run = operate on a schedule (transportation)
In the area of transportation, we use “run” for operating on a schedule. For example:
- The train runs every hour.
- Bus service stops running at midnight.
- The public transportation in Germany usually runs on time.
If a form of transportation is delayed, we can say it’s “running late.”
You can also use this to talk about people’s schedules, when they are doing things later than the anticipated time. For example, “Can we move the meeting from 4 to 5? I’m running late today.”
The bus stops running at midnight.
run = function
We also use “run” and “running” with machines – especially car engines – as well as computer programs, to mean they are functioning. For example:
- Oh no! I locked the keys in the car with the engine running.
- You should always have antivirus software running on your computer.
run = be a candidate for a political position
In politics, to “run for office” means to be a candidate for a political position.
So if you’re running for president, it means you hope to be elected president. Someone can “run for” any position to which they hope to be elected – run for president (of a country), run for governor (of a state), run for mayor (of a city).
run = flow
When talking about liquids, to run means to flow – for the liquid to move in a certain direction. So you could say:
- The little boy had tears running down his cheeks.
- My nose is running – I need a tissue.
- Who left the faucet running in the kitchen sink?
In some places that are more rural or not very developed, there’s no running water. The expression running water refers to having water easily available in your house, when you simply open a faucet and the water comes out. If there’s no running water, then you would need to bring in water from outside in buckets.
Running water
run = stretch or extend
“Run” can also be used in the sense of something stretching or extending from one place to another. So I could say:
- The train tracks run alongside the river.
- She has a tattoo of a sword running down her leg.
run = continue to operate for a time period
The word “run” can also mean “continue to operate for a time period.” For example:
- This internship runs from June to August.
- The river cleanup project ran from 2012 to 2015.
run = do
“Run” can also be used in the sense of “do” – mostly in the expression “run errands,” meaning to do necessary tasks outside the house like going to the supermarket, bank, or post office.
Scientists can also run a test or run an experiment – this is a less formal way to say do a test/experiment.
run = leave (informal)
One informal meaning of “run” is to leave – when someone says “I’ve gotta run” it means “I need to leave” or to I need to go to the next place/commitment on my agenda.
run a fever = body temperature higher than normal
“Run” is also used in a couple different ways in these specific expressions: to run a fever means that your body temperature is higher than normal. Run a fever is essentially the same as have a fever.
She’s running a fever.
run in the family = be consistent among members of a family
If there’s a characteristic or a disease that runs in the family, it means that several people in the same family have this same characteristic or disease.
If a grandmother, mother, and daughter are all artists, you can say that artistic skills run in the family. Or if parents and children both have diabetes, again, that disease runs in the family.
run a red light = pass through a red traffic light instead of stopping
One expression in traffic is to run a red light, which is when a car passes through a red traffic light when they were supposed to stop. This is illegal, and you can get in trouble if the police or a traffic camera catches you running a red light.
Running a red light is illegal and also dangerous.
run a risk = experience a risk
A very common phrase is when we talk about running a risk – this means you are experiencing a risk, some danger. If you smoke, you run the risk of developing lung cancer.
run (noun) = a quick trip
Those were a whole bunch of ways to use “run” as a verb, but it can also be a noun.
One meaning of “run” as a noun is a quick trip. For example:
- I’m going to make a grocery run – do you need anything?
- The package will be dropped off during the next delivery run.
I’m going to make a grocery run.
run (noun) = a sequence of similar events
Finally, a run can be a sequence or series of something – when something keeps happening repeatedly.
Saying you’re having “a run of bad luck” means that unlucky things are happening to you frequently and repeatedly. Or a book might have “a successful run” if it stays on top of the bestseller list for several months.
Those aren’t the only ways to use “run” – there are a lot more – I’ve simply selected the most common ones that are used pretty frequently in daily life.
Phrasal verbs with RUN
But we’re not done yet! The word “run” is also used in several phrasal verbs. Here are five of them:
- If something runs out or if you run out of the item, it means it is all used up and there is no more of it. If you run out of milk at home, then you need to go buy more milk. If you’re taking a test where there’s a 1-hour time limit, and your time runs out, it means the time is finished, and there’s no more time available.
- Describing something as run-down means it is in bad physical condition because it is old and has been used a lot. This is typically used to describe old houses and buildings that are not well-maintained. You can also describe yourself as feeling run down when you are tired and don’t have much energy.
- To run into someone means to encounter that person by chance. You didn’t plan to meet up with them; it was a coincidence. For example, “I ran into my English teacher at the mall.”
- The phrasal verb run over is used for when a car hits and drives over something. For example, “I felt so bad that I ran over a squirrel on my way to work this morning.”
- The last phrasal verb we’ll look at is run through. To run through some information means to quickly look at or present the main points. On airplanes, the flight attendants run through basic safety information before the plane takes off.
Flight attendants run through safety information before takeoff.
Idioms with RUN
In addition to multiple meanings of the word run, and several phrasal verbs, we also have idioms! There are tons of these, and it’s not possible to cover them all in one lesson.
But I’ll teach you a few so that you can just get an idea of the types of expressions where we use the word “run.”
- Two simple ones are in the long run and in the short run – these simply mean “in the long term” and “in the short term,” talking about distant future and near future. “In the long run” is probably more common. For example, maybe you’re going to buy a very expensive mattress. It’s hard to spend a lot of money on it, but you know it’ll be worth it in the long run because it will improve your sleep and help you feel better for a long time.
- Describing something as a home run or saying someone hit a home run means it was very successful. This expression comes from the sport of baseball, where a “home run” describes hitting the baseball out of the park and immediately scoring points; it’s like the best thing you can do in that sport. Now we can use it for any action that’s very successful; for example, maybe you’re learning how to cook and your first few dinners don’t turn out very well, but you hit a home run with your lasagna – meaning the dish came out great; it was successful.
“A home run” is a baseball term, and also an idiom meaning a great success.
- If something is running rampant, it means it is spreading out of control. Right now, as I’m recording this lesson, unfortunately, coronavirus is running rampant in the United States. We usually use this expression for bad things that are out of control – corruption running rampant in a government, or crime running rampant in a city.
- Our final expression today is to run the gamut, meaning to cover a wide range of things. We usually say something runs the gamut from A to Z. For example, My tastes in music run the gamut from hip hop to country music. Or, Espresso English courses run the gamut from grammar to pronunciation – meaning we cover a wide range of things that are varied.
Practice multiple meanings of RUN
Wow, that was a lot of information!
Now it’s time to practice, and there are two good ways to do that.
One is to download the worksheet that comes with this lesson – you’ll find the link below this video – download the worksheet and do the exercise so that you can review everything.
And another excellent way to practice is to create your own example sentences using the word “run” in various ways – and write them down.
Make these sentences things that are true for you – what’s the last food item you ran out of? I recently ran out of bread at home. What’s a company you think is well-run? Describe a time you hit a home run, you did something very successful.
When you use these expressions in sentences that are personalized, it will help you internalize and remember all the different ways to use “run.”
That’s all for day 1 of this mini-course – I hope you enjoyed the video, and I’ll talk to you tomorrow!
Download the exercises!
Run: to move legs quickly, more rapidly than a walk
I run every morning for exercise. It also helps clear my mind and reduce stress!
Run: to move or act quickly
Run to the kitchen to get the stain cleaner! This red wine will stain the sofa if we don’t clean it immediately.
I’m sorry, I’ve got to run. I have a meeting in 10 minutes but I’ll call you tomorrow so we can finish talking.
Run: to make a quick trip, an informal and short visit
I’m going to run to the grocery store for some milk and apples. I forgot to get them earlier. Do you need anything?
You should run next door to wish Jon a happy birthday. They are leaving soon but I know he would really appreciate seeing you.
Run: to be in or to campaign in an election
Can you believe there are 12 candidates running in this year’s election? That is just too many people!
I’m thinking about running for president of the neighborhood association. What do you think?
Run: to flow as a liquid, to flow along, or to empty liquid contents
The river is running very strong right now after all the rain!
The Volga River is over 2,000 miles long and it runs into the Caspian Sea.
The river runs right through the middle of the city.
Run: to creep, trail climb, or grow as vines
I’ve always loved homes with ivy running up the sides of the house.
To run around: to move quickly around an area
You can run around in the backyard before dinner.
When I travel, I like to run around a new city to get familiar with it.
To run after: to chase or pursue
I woke up late this morning and had to run after the bus to catch it.
To run into: to meet someone unexpectedly; to hit/encounter something unexpectedly
I ran into Janet at the store and got to catch up on her new job. It’s been so long since I’ve seen her.
Yesterday’s job interview was mortifying. At the end, I stood up and run into the glass door.
This week our team ran into a major technical problem at work.
To run on: to be powered by
This lamp runs on batteries.
Electric cars run on electricity.
To run out of: to use or finish something until it’s gone
It’s a crisis at my house when we’ve run out of coffee!
Oh no, we’ve run out of printer ink but I have to make copies of these documents now.
To run through: to review or practice
I’d like to run through my presentation one more time.
Let’s run through the agenda to make sure we haven’t missed anything.
To run by: to share an idea/information with someone for feedback/input
I’d like to run this idea by you before I share it at the meeting tomorrow.
Can I run something by you?