Word wall on the ceiling

10000+ результатов для ‘on the shelf’

On the shelf.

On the shelf.
Групповая сортировка

от Nastiyapodd84

mod 6b fun at school on the shelf 2022

mod 6b fun at school on the shelf 2022
Сопоставить

от Natakostova

At the beach Starters (hangman)

At the beach Starters (hangman)
Угадай буквы

от Anna35

on the beach
Startes Exam

Room on the Broom 13

Room on the Broom 13
Диаграмма с метками

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 5

Room on the Broom 5
Викторина

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 12

Room on the Broom 12
Откройте поле

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room om the Broom 8

Room om the Broom 8
Привести в порядок

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 7

Room on the Broom 7
Диаграмма с метками

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 9

Room on the Broom 9
Сопоставить

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 4

Room on the Broom 4
Пропущенное слово

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 10

Room on the Broom 10
Пропущенное слово

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 1

Room on the Broom 1
Привести в порядок

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 2

Room on the Broom 2
Диаграмма с метками

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 6

Room on the Broom 6
Диаграмма с метками

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom extra

Room on the Broom extra
Поиск слов

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 3

Room on the Broom 3
Диаграмма с метками

от Trinatrina91

Room on the Broom

Room on the Broom 11

Room on the Broom 11
Викторина

от Trinatrina91

Room on the Broom

On the move

On the move
Флэш-карты

от Ekaterinapion

Click on 1

shelf, carpet

shelf, carpet
Совпадающие пары

от Chereshenka7

Time on the clock: find the match

Time on the clock: find the match
Найди пару

от 4upikova

teens
Elementary
English
Solutions Elementary

On in at

On in at
Случайные карты

от Natalybaldina95

4-й класс
5-й класс
English
in on at

Up on the housetop

Up on the housetop
Найди пару

от Onlinelessonspo

English
Christmas

Things on the table

Things on the table
Откройте поле

от Zarcagua

Adults
English
At a restaurant
English File Intermediate Plus

Super Minds Starter. On the farm

Super Minds Starter. On the farm
Найди пару

от Autumnalair

Дошкольник
1-й класс
English
Super Minds

Prepositions of Time (on/at/in) 11111

Prepositions of Time (on/at/in) 11111
Викторина

от Marinaagafonova

right on 1

On the beach

On the beach
Диаграмма с метками

от Elisabethkamins

Spotlight 1

Spotlight 6 (3b On the move)

Spotlight 6 (3b On the move)
Сопоставить

от Yuliyaalmaz90

Spotlight 6

Forward 5 u 4 words On the oil rig

Forward 5 u 4 words On the oil rig
Найди пару

от Vasilena403

Forward 5 unit 4 in the oil rig

Safety on the road

Safety on the road
Анаграмма

от Ollelukoye

English
Academy Stars 2
Pre-A1

Countries on the map

Countries on the map
Диаграмма с метками

от Wendolene

On the road

On the road
Групповая сортировка

от Tpakholkova

Transport

On the phone

On the phone
Привести в порядок

от Katerinakarazanova

On the farm

On the farm
Совпадающие пары

от Alevelclub

Big English 1

right on  2 speaking

right on 2 speaking
Откройте поле

от Marinaagafonova

right on 2

Breaking the law

Breaking the law
Найди пару

от Urijkristina

On screen

On Screen module 2.1

On Screen module 2.1
Найди пару

от Teachereng

On Screen B1

Wheels on the bus

Wheels on the bus
Откройте поле

от Jsj0807949

On the farm

On the farm
Откройте поле

от Darisidorova

3.4 Talking on the phone

3.4 Talking on the phone
Сопоставить

от Jzhprana

Go Getter 2

3.4 Talking on the phone

3.4 Talking on the phone
Привести в порядок

от Jzhprana

Go Getter 2

Playway 2 Unit 8 On the farm

Playway 2 Unit 8 On the farm
Диаграмма с метками

от Semikoz977

English
Playway 2

Spotlight 6 Unit 9b On the menu

Spotlight 6 Unit 9b On the menu
Групповая сортировка

от Elvirakhmat71

Spotlight 6

Super Minds Starter On the farm

Super Minds Starter On the farm
Анаграмма

от Dariastupicheva

Super MInds Starter

cat on the mat

cat on the mat
Анаграмма

от Sutonkodaria

On the farm

On the farm
Кроссворд

от Oksyu1

Starlight 3 Module 8

Room on the broom

Room on the broom
Совпадающие пары

от Whatsupclubs

Things on the table

Things on the table
Сопоставить

от Almondsalmon

The tree on the track

The tree on the track
Привести в порядок

от Cupofenglishsmr

On the move

On the move
Сопоставить

от Tsmarina02

Spotlight 6

On the beach

On the beach
Викторина

от Lilyaildus9

Room on the Broom

Room on the Broom
Викторина

от Knertser

rioght on 2 unit 5 words

rioght on 2 unit 5 words
Сопоставить

от Marinaagafonova

right on 2

Playway 2 Unit 8 On the farm

Playway 2 Unit 8 On the farm
Сопоставить

от Semikoz977

English
Playway 2

ON THE ..... of ....... (ordinal numbers)

ON THE ….. of ……. (ordinal numbers)
Случайные карты

от Freedom

I can jump! + At the circus!

I can jump! + At the circus!
Анаграмма

от Mashilo27

the beginners
2-й класс
Spotlight 2

animals on the farm

animals on the farm
Откройте поле

от Lakhmanovas

EF UI 2a the discussion on disease

EF UI 2a the discussion on disease
Откройте поле

от Aksse

EF upper

Narrative Tenses. Story

Narrative Tenses. Story
Откройте поле

от Teacher38

vocabulary. on the road

On the road

On the road
Откройте поле

от Imukminov

Speculating on the ideas

Speculating on the ideas
Откройте поле

от Marikalinina033

Spotlight 1

1. I

1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/

2) a ball runs мяч и т.д. катится; a wheel runs колесо вращается /вертится/

3) water runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I’m afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду

4) the tap runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer that runs язва и т.д., которая гноится

5) trains run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят

6) a motor runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock runs часы идут /ходят/

9) the agreement has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года

2. II

1) run in some manner run run fast бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ бегать вверх [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/

2) run in some manner the river runs quietly река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается , blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла

3) run at some time these pens often run эти ручки и т.д. часто текут

4) run at some time these trains run daily /every day/ эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o’clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/

5) run in some manner an engine runs smoothly мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn’t run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn’t run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?

7) run somewhere the road runs east дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы

8) run in some manner months run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!

9) run for some time this law will run much longer этот закон будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn’t run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/

10) run in some manner the letter ran thus… письмо и т.д. гласило следующее…; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don’t remember how the first line runs я не помню первую строку

13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?

3. III

1) run smth. run a mile пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки

2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением

3) run smb., smth. run a fox гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/

5) run smth. run cargoes перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.

6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны

7) run smth. run a саг водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой «Волге»; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну

10) run some distance the river run 200 miles река тянется на 200 миль

11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась

12) run smth. run a business управлять предприятием и т.д.; run a theatre руководить театром и т.д.; run a shop заведовать магазином и т.д.; run a competition проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.’s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one’s life самому строить свою жизнь ; run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови

13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом

14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить

15) id run smth. run a risk подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье

4. IV

1) run smth. т some time this bus runs 40 miles автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день

2) run smb. in some manner run smb. fast гнать кого-л. быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill ехать на машине с горы

3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно

4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.

5) run smth. for some time run the machine 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily выпускать 500 бочек масла и т.д. в день

6) run smth. at some time run a film often демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I’ll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма

7) run smth. at some time interviews ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше

5. V

1) run smb. some distance run a fox five miles преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.

2) run smb. some sum of money the dress will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить

6. VI

semiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь в обрез

7. XI

1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают

2) || be run off one’s feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день

4) be run at some time sleepingcars are run twice a week поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y

7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком

8) be run at some time the race will be run tomorrow скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as smth. this business is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is run by his wife он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом

8. XIII

run to do smth. run to catch the train бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь

9. XV

2) run in some order run second a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/

3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]

4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples run big this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.

10. XVI

1) run about smth. run about the streets бегать по улицам и т.д.; run across the road перебегать дорогу и т.д.; run down the road бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall бежать вдоль стены и т.д.; run up the path бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before smb. run before the crowd бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying «hello» он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру

2) run after smb., smth. run after the burglar гнаться за грабителем и т.д.; don’t bother running after the bus, you’ll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he’s left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who’s running after you? кто за вами гонится?; I can’t keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village бежать из деревни и т.д.; run to smth., smb. run to smb.’s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one’s life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи

3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn’t run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями

4) run along smth. run along the highway двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости

5) run at smb. run at the enemy

6) run down smth. run down the wind screen катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead у него по лбу струился пот; blood ran from a wound из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose у него течет из носу ; I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor ran with water пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck’s back = как с гуся вода; her words ran off him like water off a duck’s back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания

7) run to ) smth. a morning train runs to Paris в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains run between the capitals of these countries между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.

8) run on smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети

10) run across smth. the road runs across the plain дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls по всем стенам идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river runs for 200 miles река и т.д. тянется на двести миль и т.д.

11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов

12) run over smth. his fingers ran over the strings он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one’s pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки

13) run down smth. a cheer ran down the line возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю ; a murmur ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот ; the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm он почувствовал острую боль в руке и т.д.

14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом

15) run on smth. the talk ran on this point разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy’s thoughts /mind/ kept running on the same theme мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно

17) run out of smth. we have run out of sugar у нас кончился сахар и т.д.

18) run over smth. run over one’s notes просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don’t run through your work so fast не делайте свою работу в спешке

19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we’ll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену

20) run in smth. the account ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами

21) run into /through /smth. the book ran into /through/ 5 editions эта книга выдержала пять изданий и т.д.

22) run through smth. run through a fortune растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father’s money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю

23) run in some amount his income runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money такая лодка стоит больших денег ; prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won’t run to a car на машину у меня не хватит денег; we can’t run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story runs to 16 pages рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо

24) run against smth. run against /into/ a tree налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist попасть в густой туман и т.д.

25) run into smb. run into each other случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you’ll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке

26) run into smth. run into danger попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами

27) run for smth. run for parliament баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?

28) aux run in smth. musical talent runs in the family музыкальность и т.д. их семейная черта ; run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний

11. XIX1

1) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/

2) run like smth. news run like wildfire новости распространяются как лесной пожар

12. XX3

2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows… разговор был такой…

13. XXI1

1) run smth. in smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;

2) run smb. across smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться

3) run smb., smth. to smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage завезти машину в гараж и т.д.

4) run smth. in smth. run some water into glasses наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой

5) run smth. to smth. run ships to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик

6) run smth., smb. across smth. run guns across the border провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу ; run smb. up to town отвозить кого-л. в город

7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/

8) run smth. across smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем

9) run smth. against smth. run one’s fingers against a door провести пальцами по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one’s hair расчесать волосы гребнем; run one’s hand over one’s hair пригладить волосы ладонью; run one’s fingers over the strings of a harp пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one’s eyes over a page пробежать глазами страницу и т.д.; run one’s finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one’s pencil through these names зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map провести /прочертить/ линию на карте и т.д.

10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule не укладываться в расписание ; if we run ten minutes behind schedule the whole evening’s viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут

11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I’d like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену

12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата

13) run smth. on smth. run the story on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице

14) run smth., smb. into smth., smb. run a саг into a tree врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one’s head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one’s nose against a post разбить нос о столб и т.д.

15) run smth. into smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one’s toe занозить палец и т.д.; run a thorn into one’s finger загнать шип в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet продеть нитку в иголку ; run a sword through one’s enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой

16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь

18) run smb. to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую

19) aux run smth. on smth. I can’t afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика

14. XXV

1) run if… you’ll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом

icon format size

English

Русский

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

Examples of using
Walk on the ceiling
in a sentence and their translations

context icon

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Детям было очень весело наблюдать за нависшим над их головами полом, и ходить по потолку.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Are you ready to experience something new and take a

walk 

on the ceiling?

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вы готовы испытать на себе новые впечатления и прогуляться по потолку?

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Он знает песню» Dancing On The Ceiling.

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

When you

walk

into

the

hall, on the ceiling there’s a big… what do ya call it?

context icon

Когда заходишь в холл, на потолке висит… Как же это называется?

context icon

context icon

context icon

context icon

Results: 10197,
Time: 0.1659

icon see-also

Word by word translation

icon rotate vertical

Phrases in alphabetical order

Search the English-Russian dictionary by letter

English

Russian

Russian

English


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


As soon as I had finished bagging the last tablet, they came running in, leaping from floor to wall to ceiling like evil humanoid frogs.



Как только я упаковал последнюю табличку, они ворвались в комнату, прыгая по полу, стенам и потолку, как злобные человекообразные лягушки.


Transitions of wall to ceiling or to joists, or for example, small stairs, only feasible using the largeMODULAR panel assortment are, therefore, absolutely possible to implement reliably in the system.



В результате в системе осуществимы абсолютно устойчивые переходы от стены к перекрытиям и к прогонам или, например, небольшие лестницы, реализуемые благодаря широкой классификации элементов.

Другие результаты


With wall-to-ceiling windows, Urban Meadow offers stylish restaurant fare with a laid back rustic edge, with focus on grab and go items, sharing platters, and smaller grazing dishes that can be enjoyed as a light bite or tapas-style.



В ресторане Urban Meadow с окнами от пола до потолка можно заказать стильные кушанья в загородном стиле навынос, блюда для компании и небольшие закуски, которые также сервируются в виде тапас.


Continuous calligraphic and ornamental patterns flow from carpets to walls, walls to ceilings, ceilings to domes, establishing seamless relationships and blurring distinctions between architectural elements and the ground they inhabit.



Непрерывные каллиграфические и орнаментальные узоры перетекают от ковров на стены, со стен на потолки, с потолков на купола, устанавливая бесшовные взаимосвязи и размывая различия между архитектурными элементами и окружающее средой.


Original design looks from the transition of color from the wall to the ceiling.



Оригинально смотрится дизайн с переходом цвета со стены на потолок.


Swedish wall mounted vertically to the wall from floor to ceiling and it can be add board Benches, a basketball ring.



Шведская стенка крепится вертикально к стене от пола до потолка и ее можно дополнить доской для жима, баскетбольным кольцом.


A wall of floor to ceiling windows brightens up the space so the dark wall doesn’t seem so daunting.



Окна от пола до потолка украшают пространство, поэтому темная стена не выглядит такой пугающей.


Blue-coloured accent walls and floor-to-ceiling windows brighten the room.


All the outside walls are floor-to-ceiling glass.


The most commonly used method of laying bricks on a wide frontal wall from floor to ceiling.



Чаще всего применяется прием выкладки кирпичей на широкую фронтальную стену от пола до потолка.


Herewith we wanted to make a glass wall from floor to ceiling.



При этом мы хотели сделать стеклянную стену от пола до потолка.


We opted to tile the wall from floor to ceiling.



При этом мы хотели сделать стеклянную стену от пола до потолка.


An integral part is also stucco, which frames not only the mantelpieces and window openings, and is used to emphasize the transition from the walls to the ceiling.



Неотъемлемой частью также является лепнина, которая обрамляет не только каминные полки и оконные проемы, а и используется для того, чтобы подчеркнуть переход от стен к потолку.


They are located at the height of human growth in the bend of the walls to the ceiling in size from 5 to 15 centimeters.



Расположены они на высоте человеческого роста на изгибе стен к потолку размерами от 5 до 15 сантиметров.


Plasterboard walls and ceilings according to your design.


Insects can crawl through damage to wall ceilings, crevices, or on the outside wall of a house.



Насекомые могут переползать через повреждение стенные перекрытия, щели, или же по внешней стене дома.


Thus, the room is completed by the planes freely «traveling» from the floor to the wall, from the wall to the ceiling etc.



Таким образом, комната как бы состоит плоскостей, свободно «путешествующих» с пола на стену, со стены на потолок.


It is applied directly to walls, ceilings, windows — it is truly universal, suitable for private houses or commercial buildings.



Применяется непосредственно к стенам, потолкам, окнам — она действительно универсальна, подходит для частных домов или коммерческих зданий.


Stairwells and hallways are finished with quality tiled flooring and neutral colours to walls and ceilings.



Пол лестничных площадок и коридоров облицован плиткой, а стены и потолки окрашены в нейтральные цвета.


I use sticky tape and sewing thread to attach sculptures to walls and ceilings.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6324. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 398 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Thomas1


  • #1

Hello,

I’m writing installation instructions of a luminaire and am not sure which preposition I should use in the following sentence:

Screw the luminaire onto the ceiling with wall plugs.

Is “onto” correct? If not, which preposition should I use?

Thank you,

T

    • #2

    Onto is probably OK (as you are attaching one thing onto another). You might consider using ‘into’ as ‘screwing’ implies penetrating into the surface.

    • #3

    I have never heard «luminaire» used in English before, and
    if I read such an instruction, I would have no idea which part was meant!

    I see on

    Wikipedia

    that it states that «The term luminaire is recommended by the International Electrotechnical Commission (IEC) for technical use.»
    Note that last part: «for technical use
    If you’re writing this for the layman, I would suggest you use «light fixture» or «light fitting.»

    A light fixture (US English), light fitting (UK English), or luminaire is an electrical device used to create artificial light by use of an electric lamp

    Wouldn’t you be screwing the housing box, not the light fixture itself, into the ceiling?
    And you wouldn’t be screwing it «with wall plugs» but with screws, using wall plugs.
    In any case, «into» is the preposition I would use.

    • #4

    Wouldn’t you be screwing the housing box, not the light fixture itself, into the ceiling?
    And you wouldn’t be screwing it «with wall plugs» but with screws, using wall plugs.

    Exactly! I could imagine to screw a bolt or screw into the wall but not the whole light fixture!
    Is it still politically correct to screw something/somebody these days? ;)

    In technical descriptions I’d expect a phrasing similar to «Use the supplied screws and wall plugs to fasten/attach the light fixture to the ceiling (see fig. 2a to 2k).»

    Thomas1


    • #5

    Thank you all for your comments.

    And you wouldn’t be screwing it «with wall plugs» but with screws, using wall plugs.

    I’m trying to be brief, so is it possible to omit the word «screws»?
    Using wall plugs, screw the housing box into the ceiling.

    If not, I’ll use your version: Screw the housing box into the ceiling with screws, using wall plugs.

    • #6

    I’m afraid that’s just as bad. It sounds like you’re instructing them to use the wall plugs instead of the screws.
    Look at it that way: Any person who’s ever mounted a light on the ceiling won’t even bother to read what you’re writing — they know what to do.
    Those who read it are untrained DIYers without much of technical knowhow.

    This would work for me: «After inserting the wall plugs, screw the housing box …«

    Andygc


    • #7

    Using wall plugs, screw the housing box into the ceiling. No. You are not screwing a housing box into anything.

    I can’t see anything wrong with «luminaire», but if you must avoid it use the normal terms to suit your market. Nobody in the English-speaking world refers to a luminaire as a «housing box». I’d use «luminaire» because it means the same thing in any English-speaking country, unlike «light fixture» and «light fitting».

    Attach/Fit the luminaire to the ceiling using appropriate fixings. (they supply the fixings)
    Attach/Fit the luminaire to the ceiling using the fixings provided. (you supply the screws and plugs — but how do you know they are right for their ceiling?)

    If somebody doesn’t have the basic understanding and technical knowledge to install this luminaire without more detailed instructions they shouldn’t be doing it, so there should be no need to spell it out in any more detail. If somebody is competent to wire a luminaire to the mains, you shouldn’t need to tell them to use screws and plugs to fit it to the ceiling.

    I could be really picky and ask how you can use wall plugs in a ceiling …. :rolleyes: Many styles of wall plug are wholly unsuitable to use in a plasterboard ceiling, and as for the lath and plaster ceiling in my house, all conventional wall plugs are useless.

    • #8

    I’d use «luminaire» because it means the same thing in any English-speaking country . . .

    For my part, I’ve never heard that term before.

    • #9

    For my part, I’ve never heard that term before.

    Me neither (I can’t quote what foliage quoted). I’ve installed electrical ceiling fixtures in the United States but this discussion includes so much unfamiliar terminology—glands, wall plugs, et al.—that it might as well be written in Farsi or Chinese. The terms seems to be familiar to British contributors, but I hope the product will not be shipped to the United States. Apparently, as with automobile terminology, there are substantial differences between British and American electrical terminology. If the company making this product ever thinks about trying to export it to the U.S., these instructions will have to be translated.

    What about a diagram?

    Keith Bradford


    • #10

    «Screw the light fitting to the ceiling, using wall plugs if necessary.»

    In an English house I’d never think of using wall plugs in a ceiling, because it’s so much simpler to find the wooden joists and screw directly into them with wood-screws.

    Mahantongo


    • #11

    For my part, I’ve never heard that term before.

    Nor I. I had no idea what a «luminaire» was until I started reading this thread. If what you are writing is intended for use in the US, you should consider using a different, or an additional alternate, term.

    sdgraham


    • #12

    «Screw the light fitting to the ceiling, using wall plugs if necessary.»

    In an English house I’d never think of using wall plugs in a ceiling, because it’s so much simpler to find the wooden joists and screw directly into them with wood-screws.

    Unless, of course, one wishes to position the fixture in the center of the ceiling and that’s between the joists. :)

    In the U.S., we tend to use toggle bolts for suspending light fixtures from plaster board. I don’t know whether that’s included in the BE «wall plugs.»

    PaulQ


    • #13

    To fix something the size of a light to a ceiling, you would use plasterboard plugs this frees you to position the light anywhere and also allows efficient heat dissipation and easier access to the wiring.

    For Screw the luminaire onto the ceiling with wall plugs. I would expect Fix the luminaire to the ceiling using the screws and plugs provided. or if they are not provided (cheapskates!) Fix the luminaire to the ceilings securely using the suitable screws and plasterboard plugs.

    plasterboard-plug.jpg

    There are, as sdgraham points out, similar things called toggle plugs.

    Andygc


    • #14

    As I said, Paul, «as for the lath and plaster ceiling in my house, all conventional wall plugs are useless». That includes the type in your picture. :cool: But, of course, the question here is about the language to use in the instructions, not the 1001 varieties of devices for persuading screws to stay in walls and ceilings.

    For the AE speakers, I had a quick look in the Corpus of Contemporary American English. There’s no point quoting a health facilities manual as that is clearly a technical use, so here’s a feature in the Washington Post — definitely not a trade journal for electricians ;)

    WALL WASHER # Uses: A spreading, glare-free luminaire to bathe a wall, lawn, or woodland edge in light. # Tip: As a backlight, it will produce interesting plant silhouettes. # Model shown: Hiliter. # List price: $ 81.35.

    From NIGHT LIGHTS; Shining Through Branches or Tracing a Stone Path, Lamps Bring a Garden to Life After Dark by Adrian Higgins, Washington Post Staff Writer.

    I fully accept that those of you who say you have never seen the word have never seen the word, but it is in use in America and not only in technical use. I’m sure there are many thousands of Brits who haven’t seen it either. It doesn’t slip off the tongue any better here than over there.

    so much unfamiliar terminology—glands

    Who mentioned glands? Them’s for outdoor and industrial wiring, not ceiling light fittings.

    I only said «I’d use luminaire» because there was no indication that these instructions were for restriction to one part of the English-speaking world. Clearly, Thomas1 needs to clarify which country he’s writing for.

    PaulQ


    • #15

    As I said, Paul, «as for the lath and plaster ceiling in my house, all conventional wall plugs are useless».

    You will obviously require an 18th century solution, something that current (European) legislation accepts it does not need to address — it is legitimately assumed that 99.9% of cases will be covered by a general instruction, and that general instruction is required by law. It is acknowledged that there will be cases where it does not apply and the OP asked for brevity — that said I have a wonderful tale about a lath and plaster wall and a disaster… perhaps another time..

    Andygc


    • #16

    You will obviously require an 18th century solution

    19th century, the house was built in 1897. We use a joist, or a block of wood between joists, and woodscrews to secure our luminaires. That’s why I advised the use of the phrase «using appropriate fixings» — the poor-quality screws and useless plugs sometimes provided by the manufacturer go into the bin.

    JamesM


    • #17

    Ahem… back to luminaire… I’ve never heard the word before, either, and I worked for 10 years in a division of a lighting company. The closest I’ve heard is luminaria, a candle placed inside a bag weighted with sand.

    Andygc said:

    I’d use «luminaire» because it means the same thing in any English-speaking country, unlike «light fixture» and «light fitting».

    And what does it mean? I read through the thread, but I might have missed it. In the following pictures, which part is the luminaire?

    ceiling_fixture_milk_glass.jpg

    ceiling_fixture_pendant.jpg

    ceiling_fixture_semi_flush_mount.jpg

    • ceiling_fixture_milk_glass.jpg

      ceiling_fixture_milk_glass.jpg

      27.7 KB

      · Views: 228

    • ceiling_fixture_pendant.jpg

      ceiling_fixture_pendant.jpg

      14.7 KB

      · Views: 201

    • ceiling_fixture_semi_flush_mount.jpg

      ceiling_fixture_semi_flush_mount.jpg

      15.8 KB

      · Views: 199

    panjandrum


    • #18

    Didn’t we talk about luminaires several threads ago?
    It’s a standard UK term for light thingies that attach to ceilings or walls.
    Having said that, the sentence in post #1 — Screw the luminaire onto the ceiling with wall plugs. — is a little bit odd.
    I would «Attach the luminaire to the ceiling using <<appropriate fittings>> or << the fittings provided>>.»

    JamesM


    • #19

    Possibly. Maybe I missed that thread. I apologize if we’re going over old ground.

    PaulQ


    • #20

    The difference seems to be, if it costs $20 it’s a light, if it costs $200 it’s a lumiere. :rolleyes:

    JamesM


    • #21

    But it’s «luminaire», not «lumière». As far as I can tell it’s a technical term borrowed from the French word for lamp. I can find examples in electric lighting specialty books on books.google.com back to the 1920s, but I’ve never heard it in the U.S. as a commercial or marketing term. I don’t think it would be familiar to most of the people I know. It’s interesting that it is recognized in British English, possibly because of the EU standards influence.

    • #22

    It’s a trade term for «a lighting fixture», «a lighting unit consisting of one or more electric lamps with all of the necessary parts and wiring.» I only know this because I was responsible for the lighting in our «dream house» and the kind I wanted for the artroom were called luminaires — here’s a google image search for «office luminaire» so I have the notion of overhead large space lighting fixtures as my own personal interpretation:D

    RM1(SS)


    • #23

    Add me to the list of those who’ve never heard the term before. My first reaction on reading the thread title was to wonder why we were discussing a French word.

    • #24

    The difference seems to be, if it costs $20 it’s a light, if it costs $200 it’s a lumiere. :rolleyes:

    Well, of course! We live in the 21st century and now we need 21st century things with 21st century names. A slight cost increase is understandable because the manufacturers probably worked tirelessly to make these «luminaires» look, feel, and work exactly like 20th century ceiling lights …

    Just wait a few years; you’re probably gonna have to replace all your flashlights with the brandnew «mobile luminaires» :D

    …isn’t a rose by any other name just as sweet…

    JamesM


    • #25

    Well, there are references that are nearly 100 years old to it, so it has been around a good long time, but apparently only for those involved in the technical side of lighting. (See my post above).

    Wordsmyth


    • #26

    It’s a standard UK term for light thingies that attach to ceilings or walls.

    I’m sure there are many thousands of Brits who haven’t seen it either.

    While I’m very familiar with it in French, I’m pretty certain I never came across it in the UK. That makes me wonder whether it’s a relatively recent ‘standard UK term’.

    The ngram for luminaire shows it to be virtually non-existent up until 1920, when it started to take off in US publications. About a decade later, UK usage leapt up to to US levels, but then fell to almost nothing from 1945 on (though it stayed up in the US). Apart from a curious leap in UK usage from mid-70s to mid-80s, it has stayed at or below US levels.

    Now I know that ngrams represent only books (and the listings behind the stats suggest that the usage is almost exclusively in technical publications), so I searched for the word in current commercial contexts. I found examples on both sides of the Atlantic, though the US results are somewhat distorted by the fact that it’s the brand name of a US company. It does seem to be used more in the UK as a general term, though some US manufacturers also use it generically (GE, for instance).

    But in Thomas1’s particular case, maybe none of that’s important. He’s writing the installation instructions for a product which, I guess, is probably sold as a luminaire, with the word appearing on the packaging. So by the time the reader (even one who’s never heard the word before) gets to the instructions, it’s going to be pretty obvious what the luminaire is.

    As for the preposition, I wouldn’t use «Screw the luminaire into» (or even «on to»). That sounds as though you’re grabbing the whole thing and turning it, like screwing in a (non-bayonet) light bulb. I like Panj’s suggestion: «Attach the luminaire to the ceiling …»; or even «Fix the luminaire to the ceiling …».

    Ws

    natkretep


    • #27

    I only became familiar with the term luminaire because someone told me that what we call the light bulb is properly the lamp, and what we call the lamp is properly the luminaire! And yes, this was because I was involved in some DIY at home.

    Wordsmyth


    • #28

    I wonder at what point «properly» becomes «obscurely», Nat.:D When I go to sleep tonight, I’ll definitely be switching off the bedside lamp, not the bedside luminaire!

    Ws

    Truffula


    Thomas1


    • #30

    Thank you all for your comments!

    The installation instructions are intended for the international market (UK included, not for the US, though).

    Using wall plugs, screw the housing box into the ceiling. No. You are not screwing a housing box into anything.

    Sorry, so what does «screw the housing box into the ceiling» mean? This is the preposition suggested in the first replies I received.

    I see that Keith also gives another possiblity:

    «Screw the light fitting to the ceiling, using wall plugs if necessary.»

    What is the difference between «screw X into something» and «screw X to something»? Could you please give some examples?

    Keith Bradford


    • #31

    …What is the difference between «screw X into something» and «screw X to something»? Could you please give some examples?

    The clue is in the word «in». If I have a hole in a wall, I can screw a bolt into the hole. The bolt screws (= turns); it goes into (= inside) the hole.

    But if I have a light fitting (= luminaire), I screw it to the wall. The light fitting is screwed (= is held by a screw) but it goes on the surface of the wall, not inside it.

    Wordsmyth


    • #32

    What is the difference between «screw X into something» and «screw X to something»? Could you please give some examples?

    Keith has explained the difference, but note also my earlier comment …

    I wouldn’t use «Screw the luminaire into» (or even «on to»). That sounds as though you’re grabbing the whole thing and turning it, like screwing in a (non-bayonet) light bulb. I like Panj’s suggestion: «Attach the luminaire to the ceiling …»; or even «Fix the luminaire to the ceiling …»

    Although I preferred «attach» or «fix», the preposition is nonetheless «to» (the same as with Keith’s «screw it to«) — and not «into«.

    My light bulb example also shows the difference:
    — «Screw the bulb into the holder» would be correct, because the screw-thread is part of the bulb itself, and it goes inside the holder.
    — «Screw the bulb to the holder» would suggest something different (and highly unlikely): attaching the bulb to the holder with screws!

    Ws

    Thomas1


    • #33

    Perfect, thank you both very much. :thumbsup:

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word wall not working
  • Word wall net have has
  • Word wall must have to
  • Word wall modal verbs
  • Word wall like likes