[Intro: Sebastian]
Ariel, listen to me
The human world, it’s a mess
Life under the sea is better than anything they’ve got up there
[Verse 1: Sebastian]
The seaweed is always greener
In somebody else’s lake
You dream about going up there
But that is a big mistake
Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
Such wonderful things surround you
What more is you lookin’ for?
[Chorus: Sebastian]
Under the sea, under the sea
Darling, it’s better down where it’s wetter
Take it from me
Up on the shore, they work all day
Out in the sun they slave away
While we devotin’, full time to floatin’
Under the sea (Ah-ha-ha)
[Verse 2: Sebastian & Crab, Sebastian, Fish]
Down here all the fish is happy
As off through the waves they roll
The fish on the land ain’t happy
They sad cause they in their bowl
But fish in the bowl is lucky
They in for a worser fate
One day when the boss get hungry
Guess who’s gon’ be on the plate?
Uh-oh!
[Chorus: Sebastian, Sea Creatures, Sebastian & Sea Creatures]
Yeah, under the sea (Under the sea)
Under the sea (Under the sea)
When the sardine begin the beguine
It’s music to me (Music is to me)
What do they got? A lot of sand
We got a hot, crustacean band
Each little clam here, know how to jam here
Under the sea
Each little slug here, cuttin’ a rug here
Under the sea
[Post-Chorus: Sebastian]
Each little snail here
Know how to wail here
That’s why it’s hotter
Under the water
Ya we in luck here
Down in the muck here
Under the sea
How to Format Lyrics:
- Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
- Lyrics should be broken down into individual lines
- Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
- Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
- If you don’t understand a lyric, use [?]
To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum
Учите английский самостоятельно и с детьми по песням из любимых фильмов. В этой статье вы найдете разбор текста песни “Under the Sea”, которая исполнила Русалочка в одноименном фильме “The Little Mermaid”.
История песни “Under the Sea” (“В мире морском”)
Краб Себастьян рассказывает русалочке Ариэль о том, как хорошо жить в океане. У него это получилось настолько удачно, что в 1989 году данная композиция была удостоена премии «Оскар» как лучшая песня к мультфильму. Авторами шедевра являются Алан Менкен и Говард Ашман. У Алана Менкена даже есть своя звезда на Голливудском бульваре.
Эту мелодию до сих пор исполняют в парках Диснея, на нее пишут пародии и включают во всевозможные выступления.
Текст песни «В мире морском»
(Ariel, listen to me.
The human world, it’s a mess.
Life under the sea
is better than anything they got up there.)
The seaweed is always greener
In somebody else’s lake
You dream about going up there
But that is a big mistake
Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
Such wonderful things surround you
What more is you lookin’ for?
Under the sea (2 times)
Darling it’s better
Down where it’s wetter
Take it from me
Up on the shore they work all day
Out in the sun they slave away
While we devotin’
Full time to floatin’
Under the sea
Down here all the fish is happy
As off through the waves they roll
The fish on the land ain’t happy
They sad ’cause they in their bowl
But fish in the bowl is lucky
They in for a worser fate
One day when the boss get hungry
Guess who’s gon’ be on the plate
Under the sea (2 times)
Nobody beat us
Fry us and eat us
In fricassee
We what the land folks loves to cook
Under the sea we off the hook
We got no troubles
Life is the bubbles
Under the sea (2 times)
Since life is sweet here
We got the beat here
Naturally
Even the sturgeon an’ the ray
They get the urge ‘n’ start to play
We got the spirit
You got to hear it
Under the sea
The newt play the flute
The carp play the harp
The plaice play the bass
And they soundin’ sharp
The bass play the brass
The chub play the tub
The fluke is the duke of soul
(Yeah)
The ray he can play
The lings on the strings
The trout rockin’ out
The blackfish she sings
The smelt and the sprat
They know where it’s at
An’ oh that blowfish blow
Under the sea (2 times)
When the sardine
Begin the beguine
It’s music to me
What do they got? A lot of sand
We got a hot crustacean band
Each little clam here
know how to jam here
Under the sea
Each little slug here
Cuttin’ a rug here
Under the sea
Each little snail here
Know how to wail here
That’s why it’s hotter
Under the water
Ya we in luck here
Down in the muck here
Under the sea
Английская лексика из песни “Under the Sea”
It’s a mess — Это бардак / беспорядок.
Существует довольно много любопытных выражений со словом “mess”. Например, “to be in a mess” — “иметь неприятности”, а “to clean up a mess” – “разобраться с неприятностями”.
Under the Sea — в мире морском.
Конечно, дословно это выражение можно перевести как “под водой/морем”. На самом деле речь идет о том, что творится в глубокой воде.
The seaweed is always greener in somebody else’s lake – Водоросли всегда зеленее в чьем-то озере.
На самом деле Краб Себастьян так перефразировал английскую идиому: “Grass is always greener on the other side of the fence” (“Трава всегда зеленее по ту сторону забора”). Версия в русском языке звучит как “Хорошо там, где нас нет”.
Ocean floor — океанское дно.
Еще мы можем сказать “floor of the ocean” или “bottom of the sea”.
Wetter — более мокрый.
Следует вспомнить степень сравнения прилагательных: wet (мокрый) — wetter (более мокрый) — the wettest (самый мокрый).
Take it from me — Поверь мне (букв. “Возьми эту информацию от меня”).
To slave — работать как раб.
To devote — посвящать что-то кому-то или чему-то.
To float — держаться на поверхности воды, плавать.
All the fish is happy — Все рыбы счастливы.
NB! Обратите внимание, что слово fish всегда используется в единственном числе. Иногда (очень редко) можно встретить слово “fishies”, но это приемлемо только в контексте обсуждения разных видов рыб.
Bowl — круглый аквариум.
Worser fate — худшая судьба.
А тут краб Себастьян допускает ошибку. Как мы знаем, правильные степени сравнения прилагательных это bad — worse — the worst. Подобные эксперименты со словами допускаются в разговорном английском.
Fricassee — фрикасе.
Это блюдо, приготовленное из мелко нарезанного жареного мяса или рыбы в соусе с приправами.
Land folks — люди на суше.
Off the hook — быть не на крючке (hook – крючок).
Так как поют у нас жители моря, то они действительно имеют в виду рыболовную снасть, на которой их могли бы поймать. Но не удивляйтесь, если услышите эту фразу от носителей языка. В зависимости от контекста существует множество значений слова hook. Чаще всего “off the hook” означает “выпутаться из неприятной ситуации”. А если вы только оказались в таком непростом положении, то запомните фразу “on the hook” (“быть в щекотливом положении”).
Urge — импульс, побуждение.
Muck — грязь, навоз.
Названия рыб на английском
Благодаря этой мелодии из мультфильма можно быстро и легко выучить названия рыб и других водных обитателей.
Sturgeon – осетр;
Ray — скат;
Newt — тритон;
Carp — карп;
Plaice — камбала;
Bass — окунь;
Chub — голавль (да, и такое тоже существует);
Fluke — палтус;
Ling — щука;
Trout — форель;
Smelt — корюшка;
Sprat — килька, шпрота;
Blowfish — иглобрюх;
Sardine — сардина;
Crustacean — ракообразные;
Clam — моллюск;
Slug — слизняк;
Snail — улитка.
О музыке и танцах на английском
Все эти жители океана хотят “to rock out” (“зажигать”, “отрываться”).
Harp — арфа;
Brass — медный духовой инструмент;
Tub — бочонок, play the tub – играть на бочонке;
Strings — струны (в данном контексте значит «играть на струнных»);
Beguine — бегуэн (один из танцев Южной Америки).
Вот такая веселая жизнь бьет ключом в мире морском. Мы надеемся, что путешествие в детство подняло вам настроение и помогло запомнить много новых английских выражений. Продолжайте учить английский по мультфильмам.
В этой статье вы найдете разбор песни “Акуна Матата”.
Комментарии
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
под водой
под морем
в море
на дне моря
под морским
под воду
на морском дне
под поверхностью моря
на дне океана
по дну моря
на дне морском
Under the Sea
на море
Swimming with sharks under the sea…
А может, поплавать с акулами под водой? …
People once dreamed of living under the sea.
С давних времен человек мечтал плавать под водой.
However, much of the city later disappeared under the sea.
Однако большая часть города позже исчезла под морем.
They had a lot of time to create tunnels under the sea and create huge underground cities.
У них было много времени для создания туннелей под морем и созданию огромных подземных городов.
Still, others research rocks and minerals found under the sea.
Тем не менее, другие исследуют камни и минералы, найденные в море.
You are going to live under the sea now.
Сегодняшний день вы проведете в море.
Sonic is under the sea and in deep trouble.
Омега находится под водой, в глубине.
The market for laying cables under the sea will also be a key business opportunity in the country.
Рынок для прокладки кабелей под морем также станет ключевой возможностью для бизнеса в стране».
However, most of them are not exported and remain under the sea, where it is.
Однако большинство из них не экспортируется и остается под морем, где оно находится.
We are actually developing an unmanned control system that’s multi-domain: under the sea, surface, and air.
На самом деле мы разрабатываем беспилотную систему управления, которая является многодоменной: под морем, на поверхности и в воздухе.
With permanent observatories under the sea, scientists could soon literally use their fingertips to tap into the ocean’s secrets.
С постоянными обсерваториями под морем, ученые могли буквально использовать свои кончики пальцев, чтобы раскрыть тайны океана.
That’s especially true when you find it under the sea.
Это особенно верно, когда вы находите его под водой.
All I had to do was collect some samples from a contaminated area under the sea.
От меня требовалось лишь собрать ряд образцов из зараженной зоны под водой.
In the northern end of the island, there is an antique town most of which sunk under the sea.
В северной части острова есть старинный город, большая часть которого затонула в море.
This whole land was once under the sea.
Когда-то вся эта территория была под водой.
Which is 20,000 leagues under the sea.
I… I can swim under the sea.
I was sleeping 20,000 leagues under the sea.
Я спал в море на глубине 20,000 лье.
She trades her magical life under the sea for a pair of legs to walk on land.
Она меняет свою волшебную жизнь в море на пару ног, чтобы ходить по земле.
You’re no many fathoms under the sea.
Results: 873. Exact: 873. Elapsed time: 150 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Why is it OK to refer to things in the sea as being «under the sea»? Wouldn’t that really be the sea floor and below?
JSBձոգչ
53.9k14 gold badges154 silver badges208 bronze badges
asked Aug 15, 2010 at 14:21
«Under the sea» is short for «under the surface of the sea»; the phrase is meant to evoke the romantic image seeing the waves passing while standing on the deck of a ship, say.
answered Aug 15, 2010 at 14:34
2
If one looks out of the window of a train near the shore, one says «I can see the sea». That does not mean «I can see the sea bed» or «I can see under/inside the water», but «I can see the surface of the sea». Thus the word «sea» in common English usage means «the surface of the sea», and «under the sea» means «under the surface of the sea».
Similarly «underwater» means «under the surface of the water», «underground» means «under the surface of the ground», etc. etc.
answered Aug 16, 2010 at 2:36
1
At what point are you NOT under the sky? Where does the sky start? 5m above ground? 50m? 5000m? 50,000m?
Under the sea starts when you are under the upper most part of it.
An undersea expedition is anywhere beneath the surface.
answered Aug 16, 2010 at 2:15
OneProtonOneProton
4,1694 gold badges25 silver badges25 bronze badges
Because you are below sea level.
answered Mar 4, 2012 at 2:34
«Под морем» | |
---|---|
Сингл от Самуэль Э. Райт (as Sebastian ) и Хор | |
из альбома The Little Mermaid: An Original Walt Disney Records Soundtrack | |
Выпущен | 13 декабря, 1989 |
Записано | 1988 |
Жанр |
|
Длина | 3:16 |
Этикетка | Уолт Дисней |
Автор (ы) |
|
Продюсер (ы) |
|
«Под морем» — популярная песня из мультфильма Диснея 1989 Русалочка, сочиненного Аланом Менкеном. на слова Говарда Эшмана. На него повлиял стиль Калипсо из Карибского бассейна, который возник в Тринидаде и Тобаго, а также Регги, возникший в Ямайка. Песня была исполнена в фильме Сэмюэл Э. Райт. Трек получил премию Оскар за лучшую оригинальную песню в 1989 году, а также премию Грэмми за лучшую песню, написанную для визуальных медиа в 1991 году.
Песня мольба краба Себастьяна, умоляющего Ариэль оставаться в море и сопротивляться ее желанию стать человеком, чтобы провести свою жизнь с принцем Эриком, в кого она влюбилась. Себастьян предупреждает о трудностях человеческой жизни и в то же время разъясняет преимущества беззаботной жизни под водой. Однако его мольба остается без внимания, потому что Ариэль уходит до конца песни.
В 2002 году песня была использована в ролевой игре Square Enix Kingdom Hearts в качестве фоновой музыки для мира Атлантики. В 2006 году песня также появилась в Kingdom Hearts II как часть мини-игры, где она была переработана, чтобы иметь партии для Себастьяна, Ариэля и Соры. Для обоих выступлений музыку аранжировал Йоко Шимомура.
. Песня присутствует во всех парках и курортах Уолта Диснея и Disney Cruise Line.
Содержание
- 1 Сингл-релиз
- 2 Концертные и сценические версии
- 3 Кавер-версии
- 4 Reprise
- 5 Пародии
- 6 Ссылки
- 7 Внешние ссылки
Сингл-релиз
Эту песню видит Себастьян используйте эмоциональные призывы, чтобы попытаться удержать Ариэль под водой. Главный аргумент, который он выдвигает, состоит в том, что трава на другой стороне более зеленая; земля может показаться привлекательной для Ариэля, но это также место, где морских существ собирают в пищу.
Песня была выпущена в виде 12-дюймового сингла в 1990 году компанией Walt Disney Pictures / Hollywood Records. В записи указан исполнитель как «Себастьян С.»
- US 12 «Сингл (ST-ED-66621A-SP)
- » Under the Sea (Atlantic Ocean Single Mix) «- 3:36
- «Под морем (смесь медуз)» — 5:20
- «Под морем (русалка Дуб)» — 3:27
- «Под морем (Тихий океан Single Mix) »- 3:10
- « Under the Sea (Polka Dot Bikini Mix) »- 5:33
- « Under the Sea (Sub Dub) »- 3:46
Концертные и сценические версии
Песня появляется на Disney Cruise Line шоу «Disney Dreams: An Enchanted Classic» на Disney Magic и Чудо, а также в «Золотых Микки» на Disney Dream.
. В 2007 году в бродвейской музыкальной версии этот номер использовался как показанный постановочный номер с ролью Себастьяна. играет Титус Берджесс. Для Берджесса, тенора (в отличие от баритона Райта), тональность песни была поднята с си-бемоль до D. В оригинальном бродвейском актерском составе место песни также было перенесено после сцены, в которой король Тритон разрушает Ариэль. сборник «человеческих вещей». Позже в некоторых местных постановках, после закрытия бродвейского производства, размещение песни такое же, как и в оригинальном фильме. Тональность была слегка понижена до тональности C (в которой Эшман и Менкен записали свои начальные демо для «Русалочки»).
5 ноября 2019 года во время The Little Mermaid Live! на канале ABC музыкант регги Шэгги спел песню вживую.
Кавер-версии
- В 1995 году Элвин и бурундуки сделали кавер на песню из своего альбома When You Wish Upon a Chipmunk. Однако The Walt Disney Company не спонсировала и не поддерживала альбом.
- Mannheim Steamroller сделал кавер на песню из своего альбома 1999 года Mannheim Steamroller Meets the Mouse.
- Его часто исполняют Suburban Legends во время живых выступлений. Группа часто выступала в Downtown Disney в Disneyland Resort в свои ранние годы, и до сих пор часто играет в Disneyland ‘s Tomorrowland Terrace. Песня появилась в их альбоме 2012 года Day Job.
- На эту песню также сделали каверы на A * Teens для DisneyMania, автор Raven-Symoné для DisneyMania 3 и более поздних версий от Booboo Stewart для DisneyMania 7. Ремикс на версию Рэйвен также представлен на DisneyRemixMania.
- Песня кавер-версия группы Squirrel Nut Zippers в их альбоме The Best of Squirrel Nut Zippers as Chronicled by Shorty Brown.
- Бразильский певец Диого Ногейра сделал португальскую версию песни («Aqui no Mar», что означает что-то вроде «Здесь у моря») в стиле самбы для альбома Disney Adventures in Samba. 91>
- В 2005 году тайваньский певец Джолин Цай записал китайскую версию песни, чтобы отпраздновать торжественное открытие Гонконгского Диснейленда.
- . В 2007 году корейская версия в исполнении SM Entertainment артисты The Grace, Super Junior и Zhang Liyin были освобождены. Позже он был перезаписан в 2015 году командой стажеров агентства SM Rookies для корейского шоу Микки Мауса и шоу SM Rookies.
- В альбоме Disney 2012 года — Koe no Oujisama, который с различными японскими голосовыми актерами, исполняющими песни Диснея, кавер на эту песню сделал Мию Ирино
- В 2013 году Alex Day сделал кавер на песню для своего альбома Epigrams and Interludes.
- В 2017 году D-Metal Stars создали кавер-версию Heavy Metal на песню из альбома «Metal Disney» с участием Майка Вескеры и Руди Сарзо
- Трек также имеет кавер. для видеоигры Just Dance 2016.
- В 2017 году The Ocean Cure сделали кавер на песню для сборника «Hardcore Goes Disney»
- В 2019 году шведско-чилийский исполнитель DJ Méndez кавер на песню на испанском языке для шведского сборника «We Love Disney»
- В 2020 году регги-музыкант Шэгги сделал кавер на песню из своего альбома Hot Shot 2020.
Reprise
«Under the Sea» (Реприза) « | |
---|---|
Песня Tituss Берджесс (as Себастьян ) и Хор | |
из альбома Disney’s The Little Mermaid: Original Broadway Cast Recording | |
Выпущен | 26 февраля 2008 г. |
Жанр | Pop, calypso, show tune, reggae |
Длина | 1:15 |
Этикетка | Уолт Дисней |
Автор (и) песен | Алан Менкен (музыка). Говард Эшман (текст) |
Продюсер (ы) | Алан Менкен |
A Реприза песни была показана в бродвейском мюзикле.
Пародии
В 1991 году эту песню пародировал музыкант Том Смит с его песней «On The PC». Эта песня была переписана в 1999 году как «PC99».
Песня была пародирована в телешоу Каппа Майки, где Майки пытается убедить кальмара жить с ним на суше.
Песня была пародирована в телешоу Мир Бобби как «Под водой рыба не воняет». Контекстом был сон Бобби, в котором он был рыбой, а его дядя Тед был водяным — оказалось, что Бобби видел этот сон, потому что он спал на улице и разбрызгиватели лужайки включился.
Песня также была пародирована в фильме Tiny Toons Как я провел отпуск.
Песня была пародирована в телешоу Симпсоны в эпизоде «Гомер Бэдман », в эпизоде, где Гомер Симпсон представляет, что живет под водой (поедает всех персонажей из «Русалочки»), чтобы сбежать от протестующих и цирка СМИ, у которых есть обвинил его в сексуальных домогательствах к студентке колледжа.
Эта песня частично вдохновила на создание песни «Вот как вы знаете » из Enchanted, на которую также играл Менкен.
В 2011 году в эпизоде Saturday Night Live, организованном Тиной Фей, принцесса-русалка (Фей) поет со своими друзьями-морскими животными другую версию под названием «Под волнами»: краб, похожий на Себастьяна (Кенан Томпсон ), два лосося (Эбби Эллиотт и Ванесса Байер ), морской конек (Пол Бриттен ) и скат манта (Фред Армисен ). Песня прерывается прибытием тела Усамы бен Ладена.
Песня, как и большинство других факторов в фильме, была пародирована в эпизоде Мрачные приключения Билли и Мэнди, в котором персонаж Билли плавает и встречает маленького желтый краб (озвучивает Стивен Блюм ), который поет для него песню под названием «Under the Ocean» в стиле, напоминающем сцену, когда Себастьян поет песню для Ариэль.
Ссылки
Внешние ссылки
- Текст песни Under the Sea, классическая версия на Stlyrics
- Disney Sing-Along на YouTube (на официальном канале Disney)