Word to when will i see you again

Shooting stars never fly for me

My heart’s on Mars, kinda hard to see

But you know, you know I’ll see you again

You know, you know I’ll see you again

Shooting stars never fly for me

My heart’s on Mars, kinda hard to see

But you know, you know I’ll see you again

You know, you know I’ll see you again


Feel it in the sunrise

Even in the nighttime

It’s hard to adjust now

‘Cause you ain’t around, no

Do they treat you real nice?

How do you like the new town?

Hard to adjust now

‘Cause you ain’t around, yeah


When will I see you, see you, see you again?

I just wanna hold your hand, yeah

When will I see you, see you, see you again?

I just wanna hold your hand, oh


Feel it in the sunrise

Even in the nighttime

If I was around more

Where would you be now? Oh

Stressin’ out my own mind

Источник teksty-pesenok.ru

Crying up on no time

It’s hard to adjust now

‘Cause you ain’t around


When will I see you, see you, see you again

I just wanna hold your hand, yeah (I just wanna hold your hand)

When will I see you, see you see you again?

I just wanna hold your hand, oh


Another day

Another day, another day

Another day, another day

Another day, another day

Another day

I’ll see you again, I’ll see you again

I’ll see you again, I’ll see you again…


Shooting stars never fly for me

A house on Mars, kinda hard to see

But you know, you know I’ll see you again

You know, you know I’ll see you again


(Ooh!) When will I see you, see you, see you again

(Woo!) I just wanna hold your hand, yeah

When will I see you, see you see you again? (Woah!)

I just wanna hold your hand (Woah…)


Another day, another day (wooh, woah!), another day

Падающие звезды никогда не падают ради меня

Мое сердце на Марсе, его как-то трудно разглядеть

Но ты знаешь, ты знаешь, что я увижу тебя снова

Ты знаешь, ты знаешь, что я увижу тебя снова

Падающие звезды никогда не падают ради меня

Мое сердце на Марсе, его как-то трудно разглядеть

Но ты знаешь, ты знаешь, что я увижу тебя снова

Ты знаешь, ты знаешь, что я увижу тебя снова


Чувствую это на рассвете

Даже в ночное время

Сейчас трудно приспособиться

Потому что тебя нет рядом, нет

Они действительно хорошо к тебе относятся?

Как тебе нравится новый город?

Сейчас трудно приспособиться

Потому что тебя нет рядом, да


Когда я увижу тебя, увижу тебя, увижу снова?

Я просто хочу держать тебя за руку, да

Когда я увижу тебя, увижу тебя, увижу снова?

Я просто хочу держать тебя за руку, о


Чувствую это на рассвете

Даже в ночное время

Если бы я был рядом чаще

Где бы ты сейчас была? О

Напрягаю свой собственный разум

Источник teksty-pesenok.ru

Плакать некогда

Сейчас трудно приспособиться

Потому что тебя нет рядом


Когда я увижу тебя, увижу тебя, увижу тебя снова

Я просто хочу держать тебя за руку, да (Я просто хочу держать тебя за руку)

Когда я увижу тебя, увижу тебя, увижу тебя снова?

Я просто хочу держать тебя за руку, о


Еще один день

Еще один день, еще один день

Еще один день, еще один день

Еще один день, еще один день

Еще один день

Я увижу тебя снова, я увижу тебя снова

Я увижу тебя снова, я увижу тебя снова…


Падающие звезды никогда не падают ради меня

Дом на Марсе, его как-то трудно разглядеть

Но ты знаешь, ты знаешь, что я увижу тебя снова

Ты знаешь, ты знаешь, что я увижу тебя снова


(О-о-о!) Когда я увижу тебя, увижу тебя, увижу тебя снова

(Ууу!) Я просто хочу держать тебя за руку, да

Когда я увижу тебя, увижу тебя, увижу тебя снова? (Ого!)

Я просто хочу держать тебя за руку (Уоу…)


Еще один день, еще один день (у-у-у!), еще один день

When Will I See You Again - Brian McKnight

Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни When Will I See You Again, исполнителя — Brian McKnight.
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Английский

Выберите на какой язык перевести:

When Will I See You Again

(оригинал)

Can’t believe the daily news
It’s mostly bad said but true
I realize so close the end, near
The world is singing now so long
More weak than the days noar
Lord we need you now
Lord you said that you would come
And wipe away our tears, oh Lord
It’s been two thousand years since you were here
Lord you been gone, everythings go long
Just like your seven year would do But Lord I still believe
You’re comin back for me To take me home to live with you
Waitin day and night, for you to grab the sky
We’re comin to the end, tell me when
Will I see you again, my Lord
Tell me when, will I see you again
So many have no place to stay
Children have no place to play
It’s against Lord prayer school
I’m waiting for the day to come when
Every eyes see the sun till
There I’m gonna do what I gotta do Lord you said that you would come

Когда Я Увижу Тебя Снова

(перевод)

Не могу поверить ежедневным новостям
Это в основном плохо сказано, но верно
Я понимаю, так близко конец, рядом
Мир поет сейчас так долго
Слабее, чем дни ноар
Господи, ты нужен нам сейчас
Господи, ты сказал, что придешь
И вытри наши слезы, о Господи
Прошло две тысячи лет с тех пор, как вы были здесь
Господи, ты ушел, все идет долго
Точно так же, как ваши семь лет, но, Господи, я все еще верю
Ты вернешься за мной, чтобы отвезти меня домой, чтобы жить с тобой
Жду день и ночь, чтобы ты схватил небо
Мы подошли к концу, скажи мне, когда
Увижу ли я тебя снова, мой Господь
Скажи мне, когда я увижу тебя снова
Многим негде остановиться
Детям негде играть
Это против школы Господней молитвы
Я жду того дня, когда
Все глаза видят солнце до
Там я собираюсь сделать то, что я должен сделать, Господь, ты сказал, что придешь

Рейтинг перевода: 5

/5 |
Голосов: 1

  • #1

Moderator note:
This thread was created by merging threads discussing the same expression.

How would you say this?
‘Quand est-ce que je te verrai?’ sounds rather strange to me
What would a french speaker say?
merci!

Last edited by a moderator: Nov 16, 2009

    • #2

    Quand est-ce qu’on se voit?

    • #3

    Aussi..’je te revois quand?’

    • #4

    Quand te reverrai-je ?

    But it sounds quite «literary». I would certainly not use it in current speach.

    Pays merveilleux … :D

    xav

    xav

    Senior Member


    • #5

    All the suggestions above are good. It depends on the context.

    To a good friend, orally : «Quand est-ce qu’on se revoit ?»

    «Je te revois quand ?» means you are in a dominant situation (you have less time, you have to decide things about his proposals…)

    «Quand te reverrai-je ?», rather polite, expresses a regret not to see the other one often enough. Can be said or written.

    «Quand vous reverrai-je ?» means you are more or less in love ! It is the (much better) equivalent of «Tu habites dans le coin ?»»Tu passes souvent par ici ?», etc. ;)

    • #6

    Hello,

    How do I say “When will I see you again?” in the best way?

    “Quand est-ce que je te revoir?” or “Quand est-ce que je te reverrai?”

    Best regards,
    Snö

    • #7

    «Quand est-ce qu’on va se revoir?» is a more familiar way of putting it… if you don’t want to speak in too familiar a tone I would say «Quand est-ce que je vais te revoir?»

    • #8

    Thank you! :)

    SNTB99


    • #9

    Familiar: Je te revois quand ? On se revoit quand ?
    Formal: Quand est-ce je te revois ? Quand te reverrai-je ?

    Runako


    • #10

    (Learner) Interesting. I came up with «Quand sera je te revoir?» and «Quand sera je te reverrai?» on my own experiments with conjugation. Apart from what would be said in real conversation between two French speakers, does either phrase make sense? Merci a tous.

    OLN

    OLN

    Senior Member


    • #11

    […]
    Hello and welcome to the forums, Runako. :)

    I’m afraid you translated «When will I be seeing you again ?» word for word.
    Even with the correct hyphenation and attempt at conjugating in the future tense («Quand seraije te revoir ?»), «être revoir quelqu’un» doesn’t make sense.

    Last edited by a moderator: Feb 26, 2014

    Runako


    • #12

    (…)
    I see, so conjugate with Aller as in «vais» (as in some comments above)?

    I prefer «Quand est-ce je te revoir?» anyway but I want to be grammatically correct.

    Encore, merci.

    Last edited by a moderator: Feb 26, 2014

    OLN

    OLN

    Senior Member


    • #13

    […]
    The answer is in the previous posts. :)

    Quand est-ce que je te reverrai ?

    #6 futur simple

    Quand est-ce que je vais te revoir ? #7futur proche (semi-auxiliaire aller + infinitif) → going to“Quand est-ce que je te revoir ?” :cross: uses the infinitive alone and is therefore incorrect.

    Last edited by a moderator: Feb 26, 2014

    Runako


    • #14

    […]
    Thanks, I will have to learn a bit more to understand the conjugation completely but your explanation is really good. Merci bien

    Last edited by a moderator: Feb 26, 2014

    • #15

    hi!
    if i want to make an emphasis on the word «ever», would it be correct to say: «est-ce qu’on va se jamais revoir»? as in «will I ever see you again?»

    Runako


    • #16

    I think more or less. My try is «Vais-je te revoir jamais?»

    • #17

    I think the previous post might be used if it’s known the two people will be separated for some time; it could be used between friends. If someone has just spent the night with someone else for the first time, it might be, as further above, «Quand va-t-on se revoir?/Quand allons-nous nous revoir?/Quand vais-je te revoir?» (asked «the morning after»). The post before that might be used if it’s a wrenching parting, for instance, if the man (or the woman, of course!) is going off to war, in which case it’d be pretty much like «We may never see each other again!/Will we ever meet again?»
    PS, «Gaurmajobas», tobykeller!

    • #18

    I think the previous post might be used if it’s known the two people will be separated for some time; it could be used between friends. If someone has just spent the night with someone else for the first time, it might be, as further above, «Quand va-t-on se revoir?/Quand allons-nous nous revoir?/Quand vais-je te revoir?» (asked «the morning after»). The post before that might be used if it’s a wrenching parting, for instance, if the man (or the woman, of course!) is going off to war, in which case it’d be pretty much like «We may never see each other again!/Will we ever meet again?»
    PS, «Gaurmajobas», tobykeller!

    Gamarjoba!

    And thank you for your reply!!

    I see you’ve mentioned quite a lot of possibilities, but I was actually more interested with this phrase in another context. For example, a while ago I was writing to my friend to ask how she was doing. It’s been such a long time since we’ve last seen each other that I actually didn’t believe that we would see each other again. Neither one of us is going off to war, it’s just, the possibility of us meeting each other again soon was less probable so I needed to find out what was the correct way to use the word «ever» in the sentence.

    Sorry, my English is a bit rusty, as matter of fact I’m not a native.
    And thank you again!

    • #19

    Hi (and thanks for correcting my transcription from your 33-letter alphabet to mine), I think, though, that «Allons-nous jamais nous revoir?» (or «Allons-nous nous revoir un jour?») might do. But I’m an English speaker; as we say here, «Wait for the natives!» (en l’occurence, les Francophones). And thanks for clarifying your context!

    icon format size

    English


    Русский

    Český

    Deutsch

    Español

    عربى

    Български

    বাংলা

    Dansk

    Ελληνικά

    Suomi

    Français

    עִברִית

    हिंदी

    Hrvatski

    Magyar

    Bahasa indonesia

    Italiano

    日本語

    한국어

    മലയാളം

    मराठी

    Bahasa malay

    Nederlands

    Norsk

    Polski

    Português

    Română

    Slovenský

    Slovenščina

    Српски

    Svenska

    தமிழ்

    తెలుగు

    ไทย

    Tagalog

    Turkce

    Українська

    اردو

    Tiếng việt

    中文

    Текст песни

    Hoo, hah
    Hah, hoo
    Precious moments
    When will I see you again?
    When will we share precious moments?
    Will I have to wait forever?
    Will I have to suffer
    And cry the whole night through?
    When will I see you again?
    When will our hearts beat together?
    Are we in love or just friends?
    Is this my beginning or is this the end?
    When will I see you again
    When will I see you again
    When will I see you again
    Hah, hoo
    Precious moments
    Are we in love or just friends?
    Is this my beginning or is this the end?
    When will I see you again?
    When will I see you again?
    Sweet sweet love of mine
    Come, come
    Tell me, yeah
    My sweet lover, yeah
    Ooh yeah
    Come on, come on Ooh yeah

    Перевод песни

    Hoo, hah
    Hah, hoo
    Драгоценные моменты
    Когда я увижу тебя снова?
    Когда мы поделимся драгоценными моментами?
    Должен ли я ждать вечно?
    Придется ли мне страдать
    И плакать всю ночь?
    Когда я увижу тебя снова?
    Когда наши сердца будут биться вместе?
    Мы влюблены или просто друзья?
    Это мое начало или это конец?
    Когда я увижу тебя снова
    Когда я увижу тебя снова
    Когда я увижу тебя снова
    Hah, hoo
    Драгоценные моменты
    Мы влюблены или просто друзья?
    Это мое начало или это конец?
    Когда я увижу тебя снова?
    Когда я увижу тебя снова?
    Сладкая сладкая моя любовь
    Приходите, приходите
    Скажи мне, да
    Мой сладкий любовник, да
    ООО да
    Давай, давай, о, да


    If
    you
    got
    what
    you
    came
    for
    why
    should
    you
    stay?

    Если
    ты
    получил
    то,
    за
    чем
    пришел,
    Зачем
    тебе
    оставаться?

    If
    you
    know
    where
    you′re
    going
    why
    delay?

    Если
    ты
    знаешь,
    куда
    идешь,
    зачем
    медлить?

    If
    you
    won’t
    be
    returning
    don′t
    say
    goodbye.

    Если
    ты
    не
    вернешься,
    не
    говори
    «прощай».

    Turn
    you
    back
    on
    the
    ocean
    and
    follow
    the
    sun
    through
    the
    sky.

    Повернись
    спиной
    к
    океану
    и
    следуй
    за
    Солнцем
    по
    небу.

    I’ve
    already
    forgotten
    all
    of
    your
    names.

    Я
    уже
    забыл
    все
    ваши
    имена.

    And
    I
    cannot
    remember
    when
    you
    came.

    И
    я
    не
    могу
    вспомнить,
    когда
    ты
    пришел.

    Grab
    your
    things
    and
    get
    going.
    Don’t
    say
    goodbye.

    Хватай
    свои
    вещи
    и
    уходи,
    не
    прощайся.

    Turn
    your
    back
    on
    the
    ocean.
    Go
    see
    what′s
    out
    there
    to
    find.

    Повернись
    спиной
    к
    океану
    и
    посмотри,
    что
    там
    можно
    найти.

    It′s
    time
    to
    let
    go.
    Goodbye
    and
    so
    long.
    All
    the
    best
    along
    the
    way.
    Couldn’t
    I
    keep
    you
    another
    day?

    Пришло
    время
    отпустить

    Прощай
    и
    прощай

    всего
    наилучшего
    на
    этом
    пути…
    Неужели
    я
    не
    могу
    задержать
    тебя
    еще
    на
    один
    день?

    When
    will
    I
    see
    you
    again?

    Когда
    я
    увижу
    тебя
    снова?




    Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

    Если у тебя есть то, за чем ты пришел, почему ты должен остаться?

    Если ты знаешь, куда идешь, зачем медлить?

    Если ты не вернешься, не попрощайся.

    Повернись обратно к океану и следуй за Солнцем по небу.

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    Я уже забыл все Твои имена.

    И я не могу вспомнить, когда ты пришла.

    Хватай свои вещи и уходи, Не говори «прощай».

    Повернись спиной к океану, посмотри, что там найти.

    Не мог бы я оставить тебя на следующий день?

    Не мог бы я оставить тебя на следующий день?

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    Когда я увижу тебя снова?

    when will i see you again — перевод на русский

    When will I see you again?

    Когда я увижу тебя снова?

    Well… so when will I see you again?

    Ну… когда я увижу тебя снова?

    When will I see you again, Michael?

    Майкл, когда я тебя снова увижу?

    When will I see you again?

    Когда снова тебя увижу?

    When will you see her again?

    Когда вы снова ее увидите?

    Показать ещё примеры для «когда я увижу тебя снова»…

    Giselle, when will I see you again?

    Когда мы увидимся?

    When will I see you again?

    Когда мы увидимся?

    When will I see you again?

    Когда мы увидимся?

    So, officially, when will I see you again?

    A теперь официально. Когда мы увидимся?

    When will I see you again?

    Когда мы увидимся сновa?

    Показать ещё примеры для «когда мы увидимся»…

    — Good-bye! — But when will I see you again?

    Когда мы снова увидимся?

    When will I see you again?

    Когда мы снова увидимся?

    When will I see you again?

    Когда мы снова увидимся?

    When will I see you again?

    Когда мы снова увидимся?

    But… when will we see you again?

    Но… когда мы снова увидимся?

    Показать ещё примеры для «когда мы снова увидимся»…

    Отправить комментарий

    When will I see you again

    Когда я увижу тебя снова?

    When will I see you again?
    When will we share precious moments?
    Will I have to wait forever?
    Will I have to suffer
    And cry the whole nights through?

    When will I see you again?
    When will our hearts be together?
    Are we in love or just friends?
    Is this my beginning
    Or is this the end?

    When will I see you again?
    When will I see you again?
    When will I see you again?

    Когда я увижу тебя снова?
    Когда мы переживем драгоценные моменты?
    Придется ли мне ждать вечно?
    Придется ли мне страдать
    И плакать ночи напролет?

    Когда я увижу тебя снова?
    Когда наши сердца будут вместе?
    Между нами любовь или дружба?
    Это начало
    Или конец?

    Когда я увижу тебя снова?
    Когда я увижу тебя снова?
    Когда я увижу тебя снова?

    Понравился перевод?

    *****


    Перевод песни When will I see you again — Thomas Anders



    Рейтинг: 5 / 5   
    5 мнений

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word to vec это
  • Word to vec gensim
  • Word to use instead of friends
  • Word to use in a poem
  • Word to txt converter онлайн