Word to turn перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Human beings so much love the world to turn around themselves.



Эгоистичные люди любят, когда мир крутится вокруг них.


We should get the whole wide world to turn into one big amusement park.



Мы должны превратить весь мир в гигантский парк развлечений.


It is time for the world to turn words into deeds.


Surely, we cannot arbitrarily arrest female activists and expect the world to turn a blind eye.



Конечно, мы не можем безосновательно арестовывать активисток и ждать, что мир не обратит на это внимания.


The scientists used a bunch of computers working simultaneously around the world to turn 35 million computing hours into a doable timeframe…



Французские ученые использовали огромное количество компьютеров, работающих одновременно по всему миру, чтобы превратить совокупные 35 миллионов вычислительных часов в более сжатые сроки.


An estimated 8000 synthetic chemicals are used throughout the world to turn raw materials into textiles.



Около 8000 синтетических химических веществ, которые используются по всему миру для переработки сырья в текстиль, затем выбрасываются непосредственно в источники пресной воды.


I haven’t anyone else in the world to turn to.


Similar results forced psychologists and methodologists around the world to turn to the origins and look at the development of children from a scientific point of view.



Подобные результаты заставили психологов и методистов по всему миру обратиться к истокам и посмотреть на развитие детей с научной точки зрения.


There is no technology in the world to turn the waste (not similar to recyclables) into a resource or a raw material.



В мире не существует технологии, согласно которой мусор (не путать с вторсырьем) является ресурсом или сырьем.


Do you want our world to turn into a disgusting rubbish dump?


In 2006, Eritrea announced it would become the first country in the world to turn its entire coast into an environmentally protected zone.



Эритрея объявила о том, что стала первой страной в мире, которая сделала все ее побережье экологически охраняемой зоной.


Once a bounty is complete, the NPC shows up in the world to turn in the bounty.



Как только награда завершена, NPC появляется в мире, чтобы сдать награду.


In 2017, Norway became the first country in the world to turn off FM radio and switch to digital.



В 2017 году Норвегия стала первой страной в мире, которая отключила FM-радио и переключилась на цифровое вещание.


He wanted the world to turn its attention to Russia.



Он хочет, чтобы весь мир смотрел на Россию.


On May 19, an urgent call went out to scientists around the world to turn as many telescopes as possible toward the star, to try and crack the mystery of its behavior.



На днях, 19 мая, ученым по всему миру поступил срочный сигнал, призывающий направить столько телескопов, сколько возможно, в сторону этой звезды, чтобы попытаться наконец понять её таинственное поведение.


Confused? Don’t know where in this world to turn?


The College conjures up and propels talented college students from around the world to turn out to be the revered and innovative academic, group and business leaders of tomorrow.



Школа вдохновляет и продвигает талантливых студентов со всего мира, чтобы стать уважаемыми и инновационными академическими, общинными и бизнес-лидерами завтрашнего дня.


But while these developments certainly merit international concern, they should not be allowed to obscure Nigeria’s recent achievements — or spur the outside world to turn its back on the country.



И хотя эти события, разумеется, заслуживают международной обеспокоенности, они не должны затмевать последние достижения Нигерии — или побуждать внешний мир к тому, чтобы отвернуться от страны.


Her business, The Female Entrepreneur Association is an online hub with the mission of inspiring and empowering women from around the world to turn their ideas into a reality, build successful businesses and live a life they love.



Ассоциация женщин-предпринимателей представляет собой онлайн-центр с миссией вдохновлять и расширять возможности женщин со всего мира, чтобы превратить свои идеи в реальность, построить успешный бизнес и жить жизнью, которую они любят.


We call upon the entire world to turn attention to the key steps to exert pressure on the dictator



Призываем весь цивилизованный мир обратить внимание на ключевые шаги по давлению на диктатора

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 972 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

повернуть, поворачиваться, поворачивать, очередь, поворот, оборот, перемена, черед

глагол

- поворачивать

to turn a key [a door-handle, a tap] — повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened — он повернул ручку, и дверь открылась
he turned his chair to the fire — он повернул стул к огню
turn your eyes this way — посмотрите в эту сторону
to turn one’s head — обернуться, повернуть голову
he turned his face toward the speaker — он повернулся лицом к говорящему

- поворачиваться

he heard his name called but did not turn — он услышал своё имя, но не обернулся
the tap won’t turn — кран не открывается (и не закрывается)
a door turns upon its hinges — дверь поворачивается на петлях
everybody’s eyes turned to him — все посмотрели на него
my heart turns to you — моё сердце обращено к вам

- отворачивать, отводить

to turn one’s eyes — отвести глаза
she turned her face and wept — она отвернулась и зарыдала

- вращать

to turn a wheel — вращать колесо
to turn a handle — крутить ручку
to turn a screw tight — плотно привинтить шуруп
he kept turning his hat in his hands — он всё время вертел в руках шляпу

- обёртывать, наматывать

he had a snake turned round his arm — вокруг его руки обвилась змея

ещё 80 вариантов

существительное

- оборот

the turn of a wheel — оборот колеса
the turn of a dial — оборот наборного диска
three turns of the moon — три оборота Луны
at each turn — при каждом обороте (колеса и т. п.)

- с.-х. оборот пласта
- вращение; вращательное движение

to give smth. a turn — повернуть что-л.
to give smb. a turn — взволновать кого-л.

- поворот (движение)

- авт. разворот

boot-leg turn — разворот с остановками
loop turn — разворот с ходу

ещё 33 варианта

Мои примеры

Словосочетания

a quick turn of her head — быстрый поворот её головы  
turn a page of a book — перевернуть страницу книги  
a sudden turn in the road — внезапный поворот дороги  
to turn the best side outward — стараться выглядеть как можно лучше  
to turn on / light a burner — включить горелку  
to turn off a burner — отключить горелку  
to turn cat in the pan — стать перебежчиком  
to turn on / use one’s charm — использовать своё очарование, пускать в ход свои чары  
to turn a dial — набирать номер  
to turn a thing to account — использовать что-л. в своих интересах  
elvish turn — плохое поведение  
next in turn — на очереди, следующий по очереди  

Примеры с переводом

Turn down the radio.

Сделай радио потише.

The car turned over.

Машина перевернулась.

It was my turn to treat.

Была моя очередь угощать.

Turn up the radio.

Сделайте радио погромче.

Turn on the fire, I’m cold.

Зажгите камин, мне холодно.

How did the game turn out?

Чем закончилась игра?

Much turns on his answer.

Многое зависит от его ответа.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Hopefully my luck was on the turn.

Turn on your captioning for extra help

They turned away the crowd at the gate of the governor’s mansion

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Фразовые глаголы

turn about — повернуться, оборачиваться, повернуть кругом
turn around — вращаться
turn aside — свернуть, отклонять, отклоняться, отворачиваться, отводить
turn away — отворачивать, отворачиваться, отклонять, отвергать, отвращать, прогонять
turn back — повернуть назад, обернуться, повернуть обратно, оглянуться, прогнать, прогонять
turn down — отказывать, отклонять, отвергать, убавлять, отгибать, загибать, подвертывать
turn in — сдавать, зайти, возвращать, зайти мимоходом, отдавать, поворачивать вовнутрь
turn off — выключать, сворачивать, поворачивать, закрывать, вызывать неприязнь
turn on — включать, зависеть, открывать, волновать, одурманивать, сексуально возбуждать
turn out — оказываться, обернуться, выпускать, выворачивать, наработать, тушить, выгонять
turn over — переворачивать, передавать, перелистать, опрокидывать, опрокидываться
turn round — обернуться, оборачиваться, поворачиваться, изменять
turn up — оказаться, появляться, поднимать, подниматься, загибаться, загибать, открыть

Возможные однокоренные слова

overturn  — переворот, свержение, ниспровержение, опрокидывать, опрокидываться
return  — возвращение, возврат, ответ, возвращать, возвращаться, обратный, вернувшийся
turned  — повернутый, перевернутый, перелицованный, прокисший, машинного производства
turner  — токарь, гимнаст
turning  — поворот, превращение, вращение, обточка, поворотный, токарный, вращающийся
turnable  — поворотный
inturn  — внутренний изгиб, обращение пальцев ног вовнутрь, па в танце

Формы слова

verb
I/you/we/they: turn
he/she/it: turns
ing ф. (present participle): turning
2-я ф. (past tense): turned
3-я ф. (past participle): turned

noun
ед. ч.(singular): turn
мн. ч.(plural): turns

1. [səʋ]

1. (именно) так, таким, подобным образом

speak so that you are understood — говори так, чтобы тебя можно было понять [ тж. so that]

so, and so only — так, и только так

so and in no other way — только так (и не иначе); только таким образом /способом/

quite so! — совершенно верно!, правильно!; именно (так)!

why so? — почему же?, отчего же?; каким образом?

how so? — как (же) так?, как же это?

and so on — и так далее, и тому подобное

I need some paper, pencils, ink, and so on — мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное

and so on and so on, and so on and so forth — и так далее и тому подобное

so there! — так-то вот!

that being so I have nothing more to say — раз /поскольку/ это так, мне больше нечего добавить

so to say, so to speak — так сказать

1) так, до такой степени, столь; столько, так много

why is the train so crowded today? — почему сегодня в поезде столько народу?

I have got so much to do and so little time! — мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало!

not so much sugar, please — не (кладите) столько сахару, пожалуйста

be so good to continue to write me letters — пишите мне, пожалуйста, и впредь

it was so hot (that) I took my coat off — было так жарко, что я снял пиджак

a little girl so high — девочка /девушка/ вот такого роста

I am so tired! — я так /очень/ устал!

so kind of you! — как это мило с вашей стороны!

I am so pleased to meet you! — я так /очень/ рад познакомиться с вами!

she so wants to go — ей так хочется поехать /пойти/

why do you cry so? — почему вы так плачете?

I’d better not go out, my head aches so! — я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!

so good a dinner! — такой хороший обед!

in so distant a place as Australia — в столь отдалённом месте, как Австралия

1) действительно, да, в самом деле, именно; так (это) и есть

you look tired. — So I am — у вас усталый вид. — Да, я действительно устал

you could have come here earlier. — So I could — вы могли бы прийти сюда пораньше. — Верно /Да, конечно/, мог бы

I thought you were French. — So I am — я думал, что вы француз. — Так оно и есть

you are late, (and) so am I — вы опоздали, (и) я тоже

we were wrong, so were you — мы ошиблись, и вы также /тоже/

so you are going to the North — итак, вы отправляетесь на север

so you have come after all! — значит, вы всё-таки пришли!

and so the work is finished at last! — ну, наконец работа закончена!

so he said we shouldn’t bother. So we didn’t — потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)

and so to bed — итак, (теперь) спать

❝say goodbye❞, and so be off — скажи(те) «до свидания» и (затем) марш /ступай(те)/

4. так, в таком случае

it is so — так оно и есть; это так

so it is — действительно, правильно

that’s so — именно так; в самом деле так

is that so? — разве?, неужели?, правда?; не может быть!

that’s /it is/ not so! — это не так!, неправда!

so be it! — да будет так!

so far — до сих пор, пока (ещё)

so far as — насколько, поскольку

so far as I know — насколько я знаю /мне известно/

in so far as = so far as

in so much as = insomuch as

so far from — вместо того, чтобы

so far from abating, the epidemic spread — эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась

so… as — так /настолько/… чтобы, так… что

it is so natural as hardly to be noticeable — это так естественно, что почти незаметно

be so good /would you be so kind/ as to send me word — не откажите в любезности известить меня

not so… as — не так… как ()

it is not so hot as yesterday — сегодня не так жарко, как вчера

he is not so bright as his brother — он не такой способный, как его брат

so… that — а) так /таким образом/… что; б) так… что; настолько… чтобы; he is so ill that he cannot speak — он так болен, что не может говорить

not so… but — не настолько… чтобы

he is not so degraded but he has a sense of shame — он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда

so much so that — настолько, что; до такой степени, что

are you satisfied now? — So much so that words fail me — теперь вы довольны? — Так доволен, что и сказать не могу

so many — такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук)

so many shillings and so many pence — столько-то шиллингов и столько-то пенсов

they turn out so many typewriters a day — они выпускают столько-то пишущих машинок в день

so much — а) столько-то, такое-то количество; so much and no more — столько и не больше; he allowed his son so much a month for pocket money — он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму /столько-то/ на карманные расходы; б) так много, так, в такой степени; he is so much respected — его так уважают; в) просто, не что иное как; so much rubbish /nonsense/! — просто чепуха!; I regard it as so much lost time — я считаю это просто потерянным временем; г) тем более; so much the better [the worse] — тем лучше [тем хуже]; I agree, so much more that I have seen her — я согласен, тем более, что я видел её; д) (for) довольно, хватит; всё уже сказано сделано; so much for that — довольно говорить об этом; so much for your childhood ideals — с твоими детскими мечтаниями покончено; so much for the history of the case — вот и всё, что можно сказать об истории этого дела

not /never/ so much as — даже не

not so much… as — не столько… сколько; не так… как

he is not so much angry as upset — он скорее огорчён, чем рассержен

oceans do not so much divide the world as unite it — океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его

just so — как нужно, как полагается

you don’t say so!, do you say so? — неужели?, не может быть!

I have never seen him, so help me (God)! — я никогда не видел его, честное слово!

2. [səʋ]

has the train gone? — I think /believe/ so — поезд уже ушёл? — Думаю, что да

he promised to ring us up but has not yet done so — он обещал позвонить нам, но ещё не звонил

many people would have run away. Not so he — многие бы убежали, но он не таков

did he promise it? — Yes, he did so! — он (это) обещал? — Да, конечно!

he is clever. — I am glad you think so — он умён. — Я рад, что вы так считаете

he goes to the club. — So he says! — он ходит в клуб. — Как же!

your friend is diligent, but you are not so — ваш друг прилежен, не то, что вы

both brothers are talented, but the elder is more so — оба брата талантливы, но старший особенно

he isn’t handsome, but he thinks himself so — он некрасив, но считает себя красивым

John. He was named so after his father — его назвали Джоном. В честь отца

4. более менее; приблизительно

at three o’clock or so — примерно в три часа, около трёх

3. [səʋ]

1. ( and so) так что, поэтому; следовательно

it was raining and so I did not go out — шёл дождь, и поэтому я не выходил

it was late, so we went home — было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой

the train leaves in half an hour, so you had better hurry — поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться

1) (для того) чтобы, (с тем) чтобы

he opened the door so he could see them come — он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут

2)

так что, поэтому; [

тж. so that]

so what? — ну и что?, ну так что?; подумаешь!

so what of it? — ну и что (в этом) особенного?

4. [səʋ]

так!, ладно!; хватит!, ну! ()

he went off yesterday. — So? — он уехал вчера. — Ну? /Ах, вот как!/

turn — перевод на русский

/tɜːn/

=Turn this off right now.=

=Выключи это прямо сейчас.=

Turn off the radio.

Выключи радио!

Turn off the sun, darling.

Выключи солнце, дорогая.

Jay, turn that thing off.

Джей, выключи эту штуку!

When you leave the highway, turn off all your lights.

— Свернув с шоссе, выключи фары.

Показать ещё примеры для «выключи»…

It is my turn now.

Моя очередь.

So now it’s your turn.

Теперь твоя очередь.

«Well, I’ve done my part; now it’s your turn.

«Ну, своё дело я сделала, теперь ваша очередь.

«Whose turn is it to go hunting with me?»

«Чья очередь идти со мной на охоту?»

«It’s your turn to work, you go feed the dog.»

«Твоя очередь работать, иди покорми собаку.»

Показать ещё примеры для «очередь»…

BUT AT ANY MOMENT, HE MAY TURN THE CORNER.

Но в любой момент он может повернуть за угол.

A slow turn to the right.

Медленно повернуть направо.

You’ll have to turn back. The road’s closed.

Придется повернуть обратно, дорога закрыта.

You’d better turn here, dear.

Лучше повернуть здесь, дорогой.

If it’s a real morning ring like we have in Jamaica all you’ve got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.

Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. …все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце… — Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.

Показать ещё примеры для «повернуть»…

Maybe you haven’t turned on your ignition.

Наверное вы забыли включить зажигание.

By the time I get home to my wife I’ll be too tired to turn out the light.

Когда я доберусь до дома,у меня не останется сил,чтобы включить в спальне свет.

Be right back. — Okay if I turn on the light?

— Можно включить свет?

The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to coach you can turn on the refrigerator and the water heater shop for food and start eating.»

Смотритель парка поможет вам установить трейлер… как только коммуникации будут подведены, вы можете включить холодильник и водонагреватель, купить продукты и начать есть.»

While you’re out there, will you turn on the gas?

Раз ты будеш снаружи, то можешь включить газ?

Показать ещё примеры для «включить»…

Now turn around

Теперь повернись

Now get them up and turn around.

Держи лапы кверху и повернись.

Turn around and move.

Повернись и выходи.

Now, turn around.

Ну, повернись.

Stand up, dear. Turn around.

Вставай, дорогая, повернись.

Показать ещё примеры для «повернись»…

Look, I got a free catcher, I got one of Nick’s crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.

Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.

The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh?

Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой!

Now, if you turn your face to that wall…

Теперь можешь отвернуться к стене.

— No, wait. Couldn’t you turn your back for a minute? No one would ever know.

Сержант, вы не могли бы отвернуться на секунду?

Of course, if turn my back on you… carelessly like… and you happened to grab my blackjack… and conk me over the dome with it… that would be something else.

Конечно, если отвернуться от тебя … небрежно как… и ты схватишь мою пушку… и стукнешь меня по куполу… это будет совсем другое.

Показать ещё примеры для «отвернуться»…

Meanwhile, the boy was going for a swim in the river, not knowing that Puss was planning to turn him into the Count of Carabas, with a castle and rich clothes.

В это время юноша как раз собирался искупаться в реке, не подозревая, что Кот решил превратить его в маркиза Де Карабаса, владельца замка и роскошных одежд

Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe.

Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.

Turn it into a blooming garden.

Почему нет? Превратить её в цветущий сад!

Why would Miss Holloway want to turn her into a plaster saint?

Зачем мисс Холлоуэй хочет превратить её в святой монумент?

Love can turn a man into a beast.

Любовь может превратить человека в зверя.

Показать ещё примеры для «превратить»…

I’m sure Miss Allenbury won’t mind turning her ticket over to me now.

Я уверена, мисс Алленбери не станет возражать, и отдаст свой билет мне.

You will find an extra comforter in the wardrobe, should the night turn chilly.

Вы найдете второе одеяло в шкафу если ночью вам станет холодно.

Throw seaweeds into the flames and the fire turns blue.

Брось водоросли в пламя и огонь станет синим.

He won’t turn into a murdererjust byjoining the SA.

Он не станет убийцей, просто присоединившись к СА!

When the blazing sun hangs low in the western sky… when the wind dies away on the mountain… when the song of the meadowlark turns still… when the field locust clicks no more in the field… and the sea foam sleeps like a maiden at rest… and twilight touches the shape of the wandering earth…

Когда зарево солнца склонится к западу… и ветер угаснет в горах… когда в полях умолкнет песнь жаворонка… и сверчков не будет слышно во ржи… и пена морская станет грезить, как юная дева… и сумерки обнимут летящую землю…

Показать ещё примеры для «станет»…

Turned out she couldn’t live on $12,000 a year.

Оказалось, что она не может жить на 12,000 в год.

— It’s too bad it had to turn out like this.

— Жаль, что так всё оказалось.

As it turned out, it didn’t matter.

Как оказалось, это было неважно.

Only it didn’t turn out so well… from a lot of angles.

Только это оказалось не так удачно с различных сторон.

More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else.

В большей степени себе, как оказалось, чем другим.

Показать ещё примеры для «оказалось»…

A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn.

Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот.

And turn in the middle of the closing line…

И поворот на середине последней реплики.

Coming into the first turn, it’s Albert, the sensational long shot by a clear length, but look at his rider.

Альбер входит в первый поворот. Это сенсационное смелое предприятие его наездника.

The field is turning for home.

Проходят поворот.

I’ll make a sharp right turn down there.

Я сделаю там резкий поворот.

Показать ещё примеры для «поворот»…

Отправить комментарий

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

turned / turned / turning / turns

оказываться






That may turn out to be true.

Это может оказаться правдой.

Больше

становиться






The oceans probably turn purple.

Океан становится лиловым.

Больше

обращаться






But where can Russia turn?

Но к кому может обратиться Россия?

Больше

переходить






Let me now turn to policy.

Позвольте мне теперь перейти к политике.

Больше

поворачивать






I can turn this image.

Можно повернуть картину.

Больше

поворачиваться






Bride and groom, turn right.

Жених и невеста, повернитесь направо.

Больше

переворачивать

(Кулинария)





Please turn over the page.

Пожалуйста, переверните страницу.

Больше

разворачивать






Russia Tries to Turn Ukraine East

Россия пытается развернуть Украину на Восток

Больше

оборачиваться






Face the wall, don’t turn round.

Лицом к стене, не оборачивайся.

Больше

свертывать






Please turn left at the first corner.

На первом углу сверните налево.

Больше

вскружить






Maya, she could really turn heads.

Майя, она правда могла вскружить голову.

Больше

сворачивать






She will no longer turn left onto Ragman Lane.

Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков.

Больше

заворачивать






You’d have turned down Gone With the Wind.

Вы бы завернули назад даже «Унесённых ветром».

Больше

крутиться






The ratchet won’t turn backwards, but what if we kept pushing it forward?

Храповик не крутится назад, но что, если мы закрутим его вперёд?

Больше

кружить






That kind of thing tends to turn a girl’s head.

Такого рода поступки кружат девушкам голову.

Больше

ворочаться






She is tossing and turning in bed.

Она ворочается в постели.

Больше

покручивать






Now, what say we turn the hot water on and off while your father’s taking a shower?

Ну что, покрутим горячую воду, пока твой отец моется в душе?

Больше

поворотить






He turned up his nose at my suggestion.

Он поворотил нос от моего предложения.

Больше

другие переводы 19

свернуть


turn

[tə:n]
существительное



мн.
turns

очередь

ж.р.





He must wait his turn.

Дойдет очередь и до него.

Больше

поворот

м.р.





Left turn to the cabin.

Поворот налево — к хижине.

Больше

изменение

ср.р.
(change)





Modify, activate, restore, and turn on the budget control configuration.

Изменение, активация, восстановление и включение настройки бюджетного контроля.

Больше

оборот

м.р.
(of wheel)





Well, this night took a turn.

Что ж, вечер принял неожиданный оборот.

Больше

разворот

м.р.
(avia)





Germany’s Strange Turn Against Trade

Странный разворот Германии против свободной торговли

Больше

рубеж

м.р.





At the turn of the century, children still worked in factories.

На рубеже веков дети всё ещё продолжали работать на фабриках.

Больше

способность

ж.р.
(ability)





Clark, they want to be able to turn your powers off and on.

Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности.

Больше

виток

м.р.
(coil)





They’re the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now.

Они — очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.

Больше

черед

м.р.





Now it’s our turn, Shaggy.

Теперь наш черёд, Шагги.

Больше

смена

ж.р.
(working shift)





However, it should also be remembered that these earnings will decline correspondingly more rapidly when the business tide turns.

Но следует помнить и о том, что падение доходов слабых компаний при смене фазы делового цикла будет, соответственно, тоже более внушительным.

Больше

вращение

ср.р.
(rotation)





I do one followed by another, the answer is it’s rotation D, half a turn.

Я делаю один поворот, затем другой и ответом является D-вращение — на пол-оборота.

Больше

склад

м.р.
(of character)





We could turn our storage area into, get this, a function room.

Мы могли бы превратить наш склад, только подумай, в банкетный зал.

Больше

изгиб

м.р.
(of curve)





другие переводы 11

свернуть

Словосочетания (501)

  1. ampere turn — ампер-виток
  2. angle of turn — угол поворота
  3. around the turn of the year — к концу года
  4. at every turn — на каждом шагу
  5. at the turn of — в конце
  6. at the turn of the century — на рубеже веков
  7. at the turn of the year — в конце года
  8. back ampere turn — размагничивающий ампер-виток
  9. bad turn — плохая услуга
  10. balk turn — пропускать очередь

Больше

Контексты

He must wait his turn.
Дойдет очередь и до него.

That may turn out to be true.
Это может оказаться правдой.

How can he turn people to ash?
А как он может превращать людей в пепел?

The oceans probably turn purple.
Океан становится лиловым.

But where can Russia turn?
Но к кому может обратиться Россия?

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

глагол turn

Глагол turn можно с уверенностью отнести к одному из самых употребительных слов в английском языке. Во многих случаях он используется в составе различных конструкций, входя в состав фразовых глаголов, или устойчивых выражений. В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола и существительного turn, фразовые глаголы с turn, а также устойчивые выражения с этим словом.

Содержание:

  • Значения и формы глагола Turn.
  • Основные значения существительного Turn.
  • Фразовый глагол Turn.
  • Выражения, идиомы с глаголом и существительным Turn.

В отличие от многих употребительных глаголов, turn является правильным. Соответственно, изменяется по общему правилу: turn — turned — turned.

В словарях можно найти более двух десятков значения глагола turn, приведу основные:

1. Поворачивать (-ся) — в прямом или переносном значении.

Turn left, then right — Поверни налево, затем направо.

She turned from herself and learned to listen to others’ needs. — Она отвернулась от себя и научилась прислушиваться к нуждам других людей.

2. Вращать (-ся), то есть оборачиваться (-ся) вокруг оси.

Синоним: to rotate — вращаться.

The earth turns on its axis once every 24 hours. — Земля проворачивается вокруг оси каждые 24 часа.

The wheels started to turn. — Колеса начали вращаться.

3. Превращаться, переходить в другое состояние.

Синоним: to become — становиться.

The model turned actress. — Модель стала актрисой.

He turned traitor. — Он стал предателем.

4. Менять цвет.

Синоним: to become — становиться.

Her face turned red. — Ее лицо покраснело.

My trees’ leaves turned a yellow. — Листья моего дерева пожелтели.

5. Прибавлять в возрасте. Используется, как «исполнилось» в русском языке.

He turned thirty. — Ему исполнилось тридцать.

When I turned 16, I inherited the family minivan. — Когда мне исполнилось шестнадцать, я унаследовал семейный минивэн.

Основные значение существительного Turn

Также отметим основные значения существительного turn.

1. Поворот.

Wrong turn. — Поворот не туда.

2. Очередь делать что-то, ход.

It’s your turn to cook. — Сейчас твоя очередь готовить.

Фразовый глагол turn

Напомню, фразовые глаголы состоят из глагола + предлогнаречие. Фразовые глаголы — это не просто сочетания слов, а самостоятельные смысловые единицы, их следует воспринимать как цельные слова.

Фразовые глаголы с turn очень часто используются в разговорной речи. Приведу несколько употребительных.

Фразовый глагол TURN

Основные фразовые глаголы с TURN
  • Turn on

1) Включить прибор, устройство:

Turn on the printer. — Включите принтер.

2) Напасть на кого-то:

The neighbour’s dog turned on me. — На меня напала соседская собака.

3) «Заводить», вызывать сексуальное возбуждение, симпатию, воодушевлять, приободрять.

Everything she does turns me on. — Все что она делает, меня заводит.

We made a deal and the result turned me on. — Мы заключили сделку, и результат меня воодушевил.

  • Turn off

Выключить прибор, устройство.

Turn off the light in the room. — Выключите свет в комнате.

  • Turn up

1) Прибавить громкость:

You can turn up the volume on your computer without bothering anyone. — Вы можете увеличить громкость на своем компьютере, никого не беспокоя.

2) Появиться, заявиться, прийти (о человеке),

She didn’t turn up for class today. — Она сегодня не пришла на урок.

They never turned up. — Они так и не явились.

3) Найтись (когда что-то пропало, а потом наконец-то нашлось).

My wallet turned up behind the nightclub but it was empty. — Мой бумажник нашелся за ночным клубом, но он был пуст.

  • Turn down

1) Уменьшить громкость:

Can you turn the music down? — Вы можете сделать музыку потише?

2) Отказаться от предложения, приглашения и т. п.:

They offered her the job, but she turned it down. — Они предложили ей работу, но она от нее отказалась.

He turned down the dessert as he had already eaten too much. — Он отказался от десерта, потому что уже съел слишком много.

  • Turn around

1) Развернуться, обернуться:

Don’t turn around! — Не оборачивайся!

2) Значительно улучшить нечто, с чем раньше были трудности:

The new strategy turned around sales. — Новая стратегия значительно увеличила продажи.

  • Turn in

1) Сдать, подать что-то (напр. документы):

Don’t forget to turn in your homework. — Не забудьте сдать домашнюю работу.

2) Сдать, настучать, заложить кого-то:

My friend has been arrested and turned me in. — Моего друга арестовали, и он меня сдал.

I’m not going to turn you in. — Я не собираюсь тебя сдавать.

3) Лечь спать:

I turned in early. — Я лег спать рано.

  • Turn out turn out to be someone

1) Оказываться кем-то, чем-то (в конце концов):

Обычно фразовый глагол turn out используется в двух видах конструкций:

а) It turned out that + придаточная часть — Оказалось, что…

It turned out that he was right. — Оказалось, что он был прав.

It turned out that information was incorrect. — Оказалось, что информация была верной.

б) [Кто-то что-то ] turned out to be [кем-то чем-то] — Кто-то что-то оказался кем-то чем-то

In the end, he turned out to be a handsome prince in disguise. The previous prince turned out to be a frog. — В конце концов он оказался переодетым прекрасным принцем. Предыдущий принц оказался лягушкой.

The report turned out to be false. — Отчет оказался неверным. 

2) Производить, выпускать:

The factory turns out two hundred machines a day. — Предприятие выпускает двести станков в день.

3) Выключать свет:

He turned out the lights and went to bed. — Он выключил свет и пошел спать.

  • Turn away

1) Отворачиваться:

Look at me, don’t turn away. — Посмотри на меня, не отворачивайся.

2) Отказывать кому-то, не пропускать, «разворачивать», то есть не позволять войти:

He was turned away from the nightclub because he was wearing trainers. — Его не пустили в ночной клуб, потому что он пришел в спортивном костюме.

  • Turn to

Обращаться за помощью:

She had nobody to turn to when her husband died. — Ей не к кому было обратиться за помощью, когда умер ее муж.

  • Turn against

Отвернуться от кого-то и повернуться против (в переносном смысле), из друга стать врагом:

Former allies turned against them. — Бывшие союзники повернулись против них.

Friends turn against friends. — Друзья поворачиваются против друзей.

  • Turn into

Превращать (-ся), переделывать во что-то:

Water turned into ice. — Вода превратилась в лед.

Their friendship quickly turned into conflicts. — Их дружба быстро обернулась конфликтами.

Устойчивые выражения, идиомы с глаголом и существительным Turn

  • It’s your turn — твоя очередь, твой ход (в игре).

Now it’s your turn to show initiative. — Теперь твоя очередь проявить инициативу.

  • Take a turn — повернуть, сделать поворот.

It looks like we took a wrong turn. — Кажется, мы не там свернули.

  • Things turn around — дела идут к лучшему, положение меняется в лучшую сторону.

Slowly but surely, we’re seeing things turn around. — Мы видим, как медленно, но верно дела идут к лучшему.

  • Turn the other cheek — подставить другую щеку (значение такое же, как и в русском языке).

He will turn the other cheek instead of fight. — Он подставит другую щеку вместо того, чтобы драться.

  • Take a new turn — принять новый оборот.

The game took a new turn in the third period. — Игра приняла новый оборот в третьем периоде.

  • Take a turn for the better worse — Измениться к лучшему худшему.

His career took a sudden turn for the better. — Его карьера внезапно изменилась к лучшему.

Three years ago his finances took a turn for the worse. — Три года назад его финансовое положение ухудшилось.

  • Turn on a dime — круто развернуться (как в прямом, напр., об автомобиле, так и в переносном смысле)

Dime — это маленькая монетка в 10 центов, буквально выражение значит «развернуться на монетке», то есть на очень ограниченном пространстве.

This new sports car can turn on a dime. — Эта новая спортивная машина может делать резкий разворот.

The economy is not likely to turn on a dime between now and the end of the year. — Экономика вряд ли сделает резкий поворот до конца года.

John’s life turned on a dime when he immigrated to Italy. — Жизнь Джона круто повернулась, когда он иммигрировал в Италию.

  • Turn stomach — вызвать тошноту, вывернуть наизнанку.

What he found in his car turned his stomach. — То, что он обнаружил в своей машине, вывернуло его наизнанку.

Their food turns my stomach. — Меня тошнит от их еды.

  • Turn a blind eye to something. — Закрывать глаза на что-то.

One must also not turn a blind eye to facts. — Нельзя закрывать глаза на факты.

Local authorities turned a blind eye to unsafe practices. — Местные власти закрыли глаза на нарушения техники безопасности.

  • Turn a deaf ear to somethingsomeone. — Игнорировать, не слушать, пропускать мимо ушей.

I asked Alan to help me, but he turned a deaf ear to my request. — Я попросил Алана помочь мне, но он пропустил мою просьбу мимо ушей.

  • Turn (something) to one’s advantage — обратить что-то в свою пользу.

He had become a popular public figure and turned this to his advantage when he started a new career in politics. — Он стал популярным общественным деятелем и обратил это в свою пользу, когда начал новую карьеру в политике.

  • Turn one’s hand to — заняться чем-то новым.

After Anna finished writing a novel, she turned her hand to screenplays. — После того, как Анна закончила писать роман, она занялась сценариями.

  • Turn of the century — рубеж веков.

Radio was invented at the turn of the century. — Радио было изобретено на рубеже веков.

The city was built around the turn of the century. — Город был построен примерно на рубеже веков.

  • Turn over a new leaf — в корне измениться к лучшему.

Wilson managed to persuade her to return, promising to turn over a new leaf. — Уилсон сумел убедить ее вернуться, пообещав измениться к лучшему.

  • Turn over in his grave — перевернуться в могиле.

Pushkin must be turning over in his grave. — Пушкин, должно быть, в могиле перевернулся.

  • Turn turtle — перевернуться вверх дном (в прямом или переносном смысле)

The car has turned turtle. — Машина перевернулась вверх дном.

The world economy turned turtle in 2008. — В 2008 году мировая экономика перевернулась вверх дном.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Like this post? Please share to your friends:
  • Word to time to say goodbye
  • Word to time speech
  • Word to time of your life
  • Word to time count
  • Word to time calculator