Word that means to take care of

*

Словосочетания

take care of — заботиться о чем-либо; наблюдать (больного); следить за чем-либо
to take care of smb. — а) заботиться о ком-л.; приютить кого-л.; обеспечить кого-л.; б) (эвф.) расправиться с кем-л.
take care of oneself — поберечься
take care of business — займитесь делом
thing to take care of — забота
take care of number one — заботиться о собственной персоне; заботиться о своих интересах
to take care of smb., smth. — смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
formidable foe to take care of — грозный враг, которого непросто одолеть
who will take care of the baby? — кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
she will take care of your bones — она позаботится о вас

ещё 7 примеров свернуть

Автоматический перевод

заботиться о, обеспечивать, смотреть за, беречь, принимать нужные меры

Перевод по словам

take  — взятие, дубль, захват, сбор, выручка, улов, принимать, брать, считать, занимать
care  — уход, забота, заботы, внимание, заботиться, ухаживать, беспокоиться

Примеры

We’ll take care of the fees.

Издержки мы возьмём на себя.

You ought to take care of yourself.

Тебе следовало бы позаботиться о себе.

Hire a man to take care of the garden.

Найми садовника, который будет следить за садом.

His chore is to take care of the pigs.

Его повседневная обязанность — ухаживать за свиньями.

It was sweet of her to take care of them.

С её стороны, было мило позаботиться о них.

It was his province to take care of himself.

Забота о себе была в его собственной компетенции.

Take care of yourself, and keep out of scrapes.

Будь осторожен и держись подальше от неприятностей.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

take care of — перевод на русский

/teɪk keə ɒv/

Take care of Blondie.

Позаботься о Блонди.

Take care of my kids for a while.

Позаботься о моих детях.

Go take care of him.

Пойди, позаботься о нём.

You take care of the first floor.

Ты позаботься о первом этаже.

Take care of your father.

Пожалуйста, позаботься о своём отце.

Показать ещё примеры для «позаботься о»…

I’ll work for him. I’ll take care of him.

Я буду работать для него, заботиться о нем.

I could take care of you, Miss Flaemmchen, if you’d let me.

Я могу заботиться о вас, мисс Флемхен, если вы позволите.

You’re going to be a big boy now and take care of Mumsie, and I’ll be seeing you in a few weeks.

Теперь ты становишься самым старшим в семье и будешь заботиться о мамочке. Мы увидимся через несколько недель.

-A strong fellow should take care of himself.

Такому здоровяку надо заботиться о себе.

You’ve got to figure out how you’re going to take care of her.

Я хочу понять, как вы собираетесь заботиться о ней.

Показать ещё примеры для «заботиться о»…

— That’s why I propose to take care of her myself.

Именно поэтому ей займусь я!

— Well, I’m going down into town and personally take care of the lady’s sparklers.

Сегодня я лично спущусь в город и займусь безделушками этой дамочки.

I’m taking care of this job myself.

Я сам займусь этим делом.

I will take care of her personally.

Я займусь ей лично.

No, I’ll take care of him myself.

Нет, я сам им займусь.

Показать ещё примеры для «займусь»…

As for you, take care of yourself.

А ты береги себя.

Take care of yourself, my darling.

Береги себя, любимый.

Now do take care of yourself.

Но будь очень осторожна, береги себя. Да.

Yeah, take care of yourself, Gus.

Да, береги себя, Гас.

Take care of yourself, kid.

Береги себя, малыш.

Показать ещё примеры для «береги»…

Go on! I’ll take care of this.

Я сам разберусь!

Right, I’ll take care of it.

Хорошо, я разберусь.

But it wouldn’t necessarily stop me from taking care of that student.

Впрочем, это меня не остановит. Я с вашим студентом разберусь.

— I’ll take care of this. Where’s Millie?

Я разберусь.

I’ll take care of this myself.

Не надо, я сам разберусь.

Показать ещё примеры для «разберусь»…

And I want you to take care of her and that guy Zachetti… so he doesn’t get pushed around too much.

И присмотри за ней и этим Закетти. Чтобы он чего не натворил.

Annette, dear, take care of this gentlemanfor me, will you, please?

Аннета, присмотри за этим джентльменом, ладно?

— Stay here and take care of Dad.

— Оставайся здесь и присмотри за отцом.

Take care of the mules.

Присмотри за мулами.

Take care of it while I go to church to see the petticoats.

Присмотри за ней, пока я схожу в церковь к этому в юбке.

Показать ещё примеры для «присмотри за»…

I told her to take care of herself.

Я посоветовал им беречь ее и ухаживать за ней.

— No, I have to take care of madam.

Не могу, я буду ухаживать за дамой.

To take care of that bath servant?

Чтобы ухаживать за этим банщиком?

You can take care of Lola, you do it better than me.

Ты сможешь ухаживать за Лолой, да и за собой лучше меня.

Watching and taking care of the girls

Будем присматривать и ухаживать за девушками.

Показать ещё примеры для «ухаживать за»…

Let me take care of this, Mr. Matuschek.

— Я всё улажу, мистер Матучек.

I’II take care of this.

Я все улажу.

I’ll take care of it…

Я все улажу.

I’ll take care of it.

Сейчас я все улажу.

I’ll take care of things with your aunt.

Я все улажу с тетей.

Показать ещё примеры для «всё улажу»…

I had to take care of him.

Мне нужно было присматривать за ним.

Baby, if you have to, I know you’ll stay alive and take care of them.

Детка, я знаю что если тебе надо, то ты останешься жить. И будешь присматривать за ними.

We’ll ask Auntie Wang across the street to take care of Grandma.

Мы попросим тётю Ван из дома напротив присматривать за бабушкой.

I take care of these boys myself.

Я сам присматриваю за этими ребятами.

l just take care of Henry.

Я присматриваю за Генри.

Показать ещё примеры для «присматривать за»…

You drive them horses, I’ll take care of the Kid!

Ты, давай, занимайся лошадьми.

Tell you about the children, the schools and sanitary unit and who takes care of them.

Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе… и кто ими занимается.

— Pasquale is taking care of it.

— Паскаль этим занимается.

I thought that was settled. I take care of everything that belongs to the boss.

Я думал, тебе ясно: я занимаюсь всем, что принадлежит боссу.

Just take care of her.

Вот и занимайтесь ею.

Показать ещё примеры для «занимайся»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


No desire to take care of us.


But while Martinez was learning how to take care of herself, she never stopped learning how to take care of other people.



Но пока Мартинес училась заботиться о себе, она никогда не переставала учиться заботиться о других людях.


The project must be a unique place that produces its own identity in the area and that proposes a need to take care of the existing environmental balance.



Проект должен представлять уникальное жилье, которое создает свою собственную идентичность и заботится о существующем экологическом балансе.


They hesitate to take care of themselves.


A high-level joint committee was promptly constituted to take care of the events.



Для принятия мер в связи с этими событиями в кратчайшие сроки был создан совместный комитет высокого уровня.


Some have elderly parents to take care of.



У кого-то есть пожилые родители, за которыми надо ухаживать.


I have more pressing matters to take care of.


I have some correspondence to take care of.



У меня есть кое-какая корреспонденция, которой я должна заняться.


Love moves us to take care of our family members.



Любовь поощряет нас принять ответственность в том, чтобы заботиться о наших собратьях.


They needed money to take care of their families.


We get paid for organizations to take care of themselves.



Нам платят за то, что мы учим организации заботиться о себе самостоятельно.


Make sure to take care of yourself when studying.


He wants someone to take care of him.


Teenagers often had to take care of themselves.


Harper returns to take care of unfinished business.



Елиза, возвращается, чтобы иметь дело с некоторым незавершенных делом.


He has his own life to take care of.



Кроме того, он уже имеет свою собственную жизнь, чтобы заботиться.


Then he proceeded to take care of them.


Your job is to take care of your wife.


And they have family to take care of too.


So high time to take care of our feathered friends.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат to take care of

Результатов: 15532. Точных совпадений: 15532. Затраченное время: 461 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1

: to attend to or provide for the needs, operation, or treatment of (someone or something)

He is home taking care of a sick child.

Each operator can take care of three machines.

The schoolteacher began to feel like a fifth wheel. Her home was taken care of, and her children were taking care of themselves.Dorothy West

2

: to deal with or do (something that requires effort or attention)

My assistant takes care of all our travel arrangements.

He offered to take care of [=pay] the bill.

Word History

First Known Use

1582, in the meaning defined at sense 1

Time Traveler

The first known use of take care of was
in 1582

Dictionary Entries Near take care of

Cite this Entry

“Take care of.” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/take%20care%20of. Accessed 14 Apr. 2023.

Share

More from Merriam-Webster on take care of

Subscribe to America’s largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!

Merriam-Webster unabridged

icon forward

забота о

icon synonyms arrowcare oftaking care ofconcern about

заботу о

icon synonyms arrowcare oftaking care ofconcern about

заботы о

icon synonyms arrowcare oftaking care ofconcern about

context icon

С каких это пор забота о семье стала грехом?

context icon

It is important

to

teach your client to take care of their own hands at home.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Важно научить Вашего клиента ухаживать за руками самостоятельно дома.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Как только ребенок рождается, следующим шагом будет забота о своем первом уходе.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Health workers also sensitize them on how to take care of HIV/AIDS patients.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Медицинские работники также знакомят их с тем, как ухаживать за больными ВИЧ/ СПИДом.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В Алеппо моей единственной работой была забота о семье.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Приоритетом компании остается забота о природе.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

У меня есть дела, которые надо уладить.

I will sacrifice myself and go

to

the bachelor party to take care of Nathan.

context icon

Я пожертвую собой и пойду на этот мальчишник, чтобы приглядеть за Нэйтаном.

Important: traveling with children, do not forget to take care of the car seats in advance.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Важно: путешествуя с детьми, не забудьте побеспокоиться о креслах в машину заранее.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Есть серьезная проблема, которую ты должен уладить.

context icon

Более того, так мне будет даже проще ухаживать за Сяотианом.

context icon

Results: 1468,
Time: 0.1161

English

Russian

Russian

English

  • 1
    take care

    1) быть осторожным, беречься, остерегаться; тж. have a care

    Take care of him. He bites! (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. V) — Берегитесь этого мальчика. Он кусается.

    Presently she murmured: ‘I’d like to see this Mr. Desert.’ ‘…but for God’s sake take care, old girl.’ (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XVIII) — Помолчав, леди Черрел задумчиво пробормотала: — Хотела бы я поговорить с этим Дезертом. -…но, умоляю тебя, будь осторожна, дорогая.

    2) беречь, заботиться; присматривать, ухаживать; заниматься чем-л., обращать внимание на что-л.

    He no longer had that protective feeling for her. She looked as though she could take very good care of herself now. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. III) — Он уже не испытывал покровительственного чувства. Мэри теперь держалась так, словно не сомневалась, что отлично может за себя постоять.

    ‘Nancy, I want to apologize for the way I behaved,’ he said… ‘You owe me no apology, Ted Burton,’ she said at once. ‘And that takes care of that.’ (E. Caldwell, ‘When You Think of Me’, ‘When You Think of Me’) — — Нэнси, я хочу извиниться за свое поведение, — сказал Тед… — Тебе не за что извиняться, Тед Бертон, — ответила Нэнси. — На этом и кончим.

    3)

    эвф.

    «позаботиться», разделаться, расправиться

    ‘I want to do this with my own hands,’ he said. ‘I want to take care of Mr. Lueger with my bare fists. I want it to be a very personal affair.’ (I. Shaw ‘Sailor Off the Bremen and Other Stories’, ‘Sailor Off the Bremen’) — — Я хочу сделать это собственными руками, — сказал Чарлз. — Мои кулаки позаботятся о мистере Люгере. Это моё сугубо личное дело.

    Large English-Russian phrasebook > take care

  • 2
    take care of

    take care of someone/something
    look after, protect, see that something is done properly
    позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за

    Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.

    English-Russian mini useful dictionary > take care of

  • 3
    take care!

    разг будь здоро́в! пока́!

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > take care!

  • 4
    take care

    Персональный Сократ > take care

  • 5
    take care of

    Персональный Сократ > take care of

  • 6
    take care of

    1. заботиться; следить; принимать меры

    take care — заботиться; следить; принимать меры

    2. сберечь; беречь; посмотреть; смотреть

    3. заботиться о

    Синонимический ряд:

    assist (verb) assist; attend to; minister to; nourish; nurse; serve; take charge of; tend; wait on

    English-Russian base dictionary > take care of

  • 7
    take care (of)

    1) быть ocтopoжным, бepeчьcя, ocтepeгaтьcя

    Take care of him. He bites (Ch. Dickens). Presently she murmured: ‘I’d like to see this Mr. Desert.’ ‘But for God’s sake take care, old girl’ (J. Galsworthy)

       

    2) (of

    smb.

    или

    smth.

    ) бepeчь, зaбoтитьcя o кoм-л. или o чём-л.; пpиcмaтpивaть, уxaживaть зa кeм-л.; зaнимaтьcя чём-л., oбpaщaть внимaниe нa чтo-л.

    She looked as though she could take very good care of herself now (M. Wilson). His expense account takes care of any excess baggage (H. Maclnnes)

       

    3) (of

    smb.

    )

    эвф.

    «пoзaбoтитьcя» o кoм-л., paздeлaтьcя, pacпpaвитьcя c кeм-л.

    ‘I want to do this with my own hands,’ he said. ‘I want to take care of Mr. Lueger with my bare fists. I want it to be a very personal affair’ (J. Shaw). ‘I’ve got a job for you, Nick.’ ‘Sure, boss. What can I do for you?’ ‘Take care of Salvatore and Joe.’ Nick Vito stared at him. ‘I — I don’t understand. When you say, take care of them, you don’t mean -‘ Michael shouted: ‘I mean blow their… brains out’ (S. Sheldon)

    Concise English-Russian phrasebook > take care (of)

  • 8
    take care of

    Англо-русский синонимический словарь > take care of

  • 9
    take care

    1. заботиться; следить; принимать меры

    take care of — заботиться; следить; принимать меры

    2. быть осторожным

    English-Russian base dictionary > take care

  • 10
    take care of the pence

    не потратить лишнего, быть экономным

    Large English-Russian phrasebook > take care of the pence

  • 11
    take care of the pence and the pounds will take care of themselves

    «береги пенсы, а фунты сами себя сберегут» ; тж. take care of the pence

    Higgins: «…It is these little things that matter, Pickering. Take care of the pence and the pounds will take care of themselves is as true of personal habits as of money.» (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act II) — Хиггинс: «…Должен вам сказать, Пикеринг, что все эти мелочи чрезвычайно существенны. «Берегите пенсы, а уж фунты сами себя сберегут» — эта пословица так же справедлива для формирования личности, как и для накопления капитала.»

    Large English-Russian phrasebook > take care of the pence and the pounds will take care of themselves

  • 12
    take care of someone

    expr

    If you don’t give me the money, I’ll send my boys to take care of you — Если ты не отдашь мне деньги, мои ребята займутся тобой

    The new dictionary of modern spoken language > take care of someone

  • 13
    take care of oneself

    Англо-русский синонимический словарь > take care of oneself

  • 14
    take care

    See you later. Take care — Ну, пока. Береги себя

    Take care. See you in the slot machine — Ну, будь! Скоро увидимся

    «Well, goodbye!» «Thanks, take care» — «Ну, до скорого!» — «Спасибо, всего доброго»

    The new dictionary of modern spoken language > take care

  • 15
    take care of

    English-Russian big medical dictionary > take care of

  • 16
    take care of all the arrangements

    Универсальный англо-русский словарь > take care of all the arrangements

  • 17
    take care

    прояви́ть осторо́жность

    take care of — а) забо́титься о ком-л. б) разг позабо́титься о чём-л.

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > take care

  • 18
    take care of number one

    The new dictionary of modern spoken language > take care of number one

  • 19
    take care of something

    The new dictionary of modern spoken language > take care of something

  • 20
    take care to ensure

    Универсальный англо-русский словарь > take care to ensure

  • См. также в других словарях:

    • Take Care, Take Care, Take Care — Studioalbum von Explosions in the Sky Veröffentlichung 18 April 2011 Genre Post Rock …   Deutsch Wikipedia

    • Take Care — Студийный альбом Drake Дата выпуска …   Википедия

    • Take Care — Album par Drake Sortie 15 novembre 2011 Enregistrement 2010 2011 Genre Rap, R B Label …   Wikipédia en Français

    • Take Care, Take Care, Take Care — Take Care, Take Care, Take Car Album par Explosions in the Sky Sortie 18 avril 2011 Durée 45:25 Genre Post rock Producteur John Congleton …   Wikipédia en Français

    • take care vs take care of —   Take care is used when saying goodbye to someone. It actually means Take care of yourself.   For example: Bye! Take care.   Take care of means to look after someone or something:   For example: You should take care of your new car, it cost a… …   English dictionary of common mistakes and confusing words

    • take care vs take care of —   Take care is used when saying goodbye to someone. It actually means Take care of yourself.   For example: Bye! Take care.   Take care of means to look after someone or something:   For example: You should take care of your new car, it cost a… …   English dictionary of common mistakes and confusing words

    • take care of sb — take care of sth/sb ► to look after or protect something or someone: »Take care of your home: it s your largest asset. »People are doing this job to put food on the table and take care of their children. ► to deal with or be responsible for… …   Financial and business terms

    • take care of sth — take care of sth/sb ► to look after or protect something or someone: »Take care of your home: it s your largest asset. »People are doing this job to put food on the table and take care of their children. ► to deal with or be responsible for… …   Financial and business terms

    • take care of sth/sb — ► to look after or protect something or someone: »Take care of your home: it s your largest asset. »People are doing this job to put food on the table and take care of their children. ► to deal with or be responsible for something: »He suggested… …   Financial and business terms

    • take care of somebody — take care of sb/sth/yourself idiom 1. to care for sb/sth/yourself; to be careful about sth • Who s taking care of the children while you re away? • She takes great care of her clothes. • He s old enough to take care of himself …   Useful english dictionary

    • take care of something — take care of sb/sth/yourself idiom 1. to care for sb/sth/yourself; to be careful about sth • Who s taking care of the children while you re away? • She takes great care of her clothes. • He s old enough to take care of himself …   Useful english dictionary

    English Russian another white elephant to take care of не было у бабы забот, купила баба порося (m_rakova) can take care of himself самостоятельный (Tanya Gesse) did not take care of не уберег (Technical) don’t worry about tomorrow, it will take care of itself утро вечера мудрёнее (4uzhoj) don’t worry, he’ll know how to take care of himself не бойтесь, он себя в обиду не даст fail to take care of запустить (забросить) 4uzhoj) have to take care of children присматривать за детьми (MichaelBurov) have to take care of one’s children иметь детей на руках (MichaelBurov) have to take care of one’s children иметь на руках детей (MichaelBurov) have to take care of children заботиться о детях (MichaelBurov) have to take care of one’s family иметь семью на руках (MichaelBurov) have to take care of one’s family иметь на руках семью (MichaelBurov) have to take care of one’s kids иметь детей на руках (MichaelBurov) have to take care of one’s kids иметь на руках детей (MichaelBurov) have to take care of kids присматривать за детьми (MichaelBurov) have to take care of kids заботиться о детях (MichaelBurov) have to take care of the children иметь детей на руках (MichaelBurov) have to take care of the children иметь на руках детей (MichaelBurov) have to take care of the family иметь семью на руках (MichaelBurov) have to take care of the family иметь на попечении семью (MichaelBurov) have to take care of the family иметь на руках семью (MichaelBurov) have to take care of the kids иметь детей на руках (MichaelBurov) have to take care of the kids иметь на руках детей (MichaelBurov) he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними he’ll take care of everything он обо всём позаботится he’ll take care of himself он за себя постоит I always take care of number one я всегда забочусь о своём я I can take care of myself я не пропаду (SirReal) I’ve got a bit of business to take care of мне нужно кое-что сделать (4uzhoj) it will take care of itself это устроиться само собой let matters take care of themselves пустить дело на самотёк (Anglophile) let tomorrow take care of itself не думай о завтрашнем дне (Верещагин) not to take sufficient care of недосмотреть (pf of недосматривать) not to take sufficient care of недосматривать (impf of недосмотреть) nurse, take care of выходить (больного, раненого Ваня.В) person who can take care of himself самостоятельный человек (able to show initiative, strength of mind, and determination Alex_Odeychuk) person who can take care of himself человек, способный позаботиться о себе (Alex_Odeychuk) she has five children to take care of она пятерых детей поит she has five children to take care of она пятерых детей кормит she should take most care of her eyesight ей надо особенно забояться о зрении she will take care of your bones она позаботится о вас take appropriate and reasonable care of бережно относиться к (Farrukh2012) take care of холить take care of учитывать (Orzhakhovskiy) take care of заниматься (The fire truck has the ladder out, so they’re taking care of it, but the entire block’s been cordoned off because of the fire. | That’s okay, I’ll take care of it after work tomorrow. — займусь этим завтра после работы ART Vancouver) take care of озаботиться (pf of озабочиваться) take care of обходить (pf of обхаживать) take care of остеречься (pf of остерегаться) take care of поберечь take care of ухаживать take care of наблюдать take care of опекунствовать take care of отблагодарить (someone VLZ_58) take care of позаботиться (pf of заботиться) take care of печься (о ком-н./чём-н.) take care of остерегаться (impf of остеречься) take care of озабочиваться (impf of озаботиться) take care of нянчить take care of лечить (You really ought to get that cough taken care of. VLZ_58) take care of холиться take care of пойти take care of приютить (кого-либо) take care of смотреть за take care of ходить take care of глянуть take care of беречь take care of присматривать за кем-либо, чем-либо заботиться (о ком-либо, чем-либо) take care of стараться (Orzhakhovskiy) take care of соблюсти (That formality taken care of, the doctor checks over the teenager and decides that he shows signs of stress. /mberdy.19) take care of отвечать за (пример: the network will take care of security bojana) take care of нянчить take care of озабочиваться take care of озаботиться take care of печься (о ком/чем jellinek) take care of ухаживать за (Alex_Odeychuk) take care of заботиться take care of глядеть take care of внимательно следить (MichaelBurov) take care of приютить (пригреть, кого-либо) take care of обеспечить (кого-либо) take care of пригреть (кого-либо) take care of заботиться (о ком-либо) take care of a formality соблюсти формальность (That formality taken care of, the doctor checks over the teenager and decides that he shows signs of stress. /mberdy.19) take care of a thing стараться take care of a thing заботиться о (чём-л.) take care of a thing печься о (чём-л.) take care of a tree ухаживать за деревом («Kennedy says he’s taken care of the tree for the last 36 years and says various «experts» have estimated the tree’s age to be 100 years. He says the arbutus can and should be saved.» (Vancouver Courier) ART Vancouver) take care of all the arrangements позаботиться обо всём (We’ll take care of all the arrangements. – Мы обо всём позаботимся. ART Vancouver) take care of all the arrangements взять на себя организацию (чего-либо: We’ll take care of all the arrangements. – Мы возьмём на себя организацию всего. ART Vancouver) take care of all the arrangements всё организовать (We’ll take care of all the arrangements. – Мы всё организуем. ART Vancouver) take care of children заниматься детьми (Анна Ф) take care of children заботиться о детях take care of children позаботиться о детях take care of domestic needs обеспечивать бытовые нужды (More than 50% of the sampled households indicated that they had had to sell some assets in the event of crop failure to take care of domestic needs, buy food, … | … obey their husbands and to take care of the domestic needs of their husbands and children. | In 1883, Vaughan persuaded Alice Ingham to bring her Sisters to St. Joseph’s and to take care of the domestic needs of the college. Alexander Demidov) take care of everything позаботиться обо всём (Alex_Odeychuk) take care of flowers ухаживать за цветами (Alex_Odeychuk) take care of one’s own health следить за здоровьем (VLZ_58) take care of health беречь своё здоровье take care of one’s health беречь своё здоровье take good care of one’s health заботиться о своём здоровье (Why You Should Take Care of Your Body and Health VLZ_58) take care of his bad leg обращайтесь осторожнее с его больной ногой take care of kids заниматься детьми (Анна Ф) take care of one’s needs сходить в туалет (1. Take care of your needs quickly. 2. Flush the toilet. 3. Wash hands with soap. Artjaazz) take care of one’s needs справить нужду (4uzhoj) take care of number one заботиться о собственной персоне take care of oneself позаботиться о себе (sankozh) take care of oneself действовать самостоятельно (sankozh) take care of oneself посвящать время себе (sankozh) take care of oneself поберечь себя take care of oneself постоять за себя take good care of oneself заниматься собой (WiseSnake) take care of oneself следить за собой (Sloneno4eg) take care of onself поберечься take care of problems решать вопросы (Tanya Gesse) take care of roads привести в порядок дороги (smooth выровнять неровности lulic) take care of someone’s needs заботиться о нуждах (кого-либо ART Vancouver) take care of the patients ухаживать за больными take care of the problem заняться решением вопроса take care of the sick ходить за больными take care of your own self исцели себя сам (cura te ipsum – lat. dng) Take care of yourself! Берегите себя! (kee46) take care of yourself and God will take care of you береженого Бог бережёт (ladyhayes) take due care of the property беречь собственность (Interex) take good care of бережно относиться к (You must take good care of the landlord’s property though the line between each … I take good care of my skin… Alexander Demidov) take good care of бережно относиться (It is expected that all students will do their utmost to preserve and take good care of all school property and other students’ property. OLGA P.) take great care of очень заботиться (о ком-либо, чем-либо) take no further care of it не беспокойтесь больше об этом take religious care of неукоснительно заботиться (о чём-либо) take religious care of дотошно заботиться (о чём-либо) that will take care of meet our needs это обеспечит нас необходимым the rest will take care of itself остальное уладится само собой (felog) Watch the pennies, and the pounds take care of themselves Копейка рубль бережёт (Pediatrician) who will take care of the baby? кто присмотрит за ребёнком? who will take care of the baby? кто позаботится о ребёнке?

    Добавляешь к глаголу предлог — и смысл предложения меняется кардинально. Так уж это работает в английском. Разбираемся, как предлоги of, about и for влияют на глагол care.

    «My friend takes care of my cat when I’m away». «Друг заботится о моей кошке, когда я в отъезде». Делать что-то для тех, кто нуждается в помощи и поддержке, — это take care of.

    «Can you take care of this problem?» «Позаботитесь об этой проблеме?» Так можно спросить в автосервисе, если двигатель странно шумит. Когда мы что-то делаем, чтобы решить проблему, подойдет take care of.

    «I wear a mask because I care about other people». «Я ношу маску, потому что переживаю за других людей». Мне не все равно, что с ними произойдет. Care about это про внутреннее состояние.

    «A lot of people don’t care about quarantine rules». «Многие не переживают о правилах карантина». Don’t care about smth  английский эквивалент фразы «все равно».

    «Let me take care of you», так вы скажете другу за ужином и предложите добавки. Давай я о тебе позабочусь, наполню твою тарелку. Тут про активное действие, поэтому take care of.

    «I care about you», можно сказать бабушке. Она собралась в магазин, а вы ее не пускаете: на улице пандемия. Я переживаю за тебя, бабуля, поэтому никуда не пускаю. Это про эмоции, поэтому care about.

    Care for — синоним take care of: заботиться о ком-то, делать так, чтобы человеку (или животному) было хорошо. Можно сказать «My friend cares for my cat while I’m away», а вот care about здесь совсем не подойдет.

    We care for people who learn English. Мы заботимся о тех, кто учит английский. Это принцип редакции Skyeng Magazine. Поэтому мы разобрали для вас 5 неловких ситуаций, когда предлог полностью меняет смысл предложения.

    Like this post? Please share to your friends:
  • Word that means to save money
  • Word that sound alike
  • Word that means to point out
  • Word that shook the world
  • Word that means to not make sense