Word that means leave out

пропускать, упускать, не включать, выпускать

глагол

- пропускать; не включать (что-л.)

to leave out a letter — пропускать букву

- упускать (что-л.), не учитывать (чего-л.)

to leave out a probability — не учитывать возможности /вероятности/ (чего-л.)
to leave smth. out of account /out of consideration/ — не принимать что-л. во внимание, упускать что-л. из виду
don’t leave me out, please! — пожалуйста, не забудьте меня!

- оставлять, не убирать

I’ll leave some cold meat out for you — я оставлю тебе немного холодного мяса
leave it out! — перестань!, хватит!, довольно!

Мои примеры

Словосочетания

to leave out of account — не принимать во внимание  
leave out of consideration — не принять во внимание; оставлять без внимания; не учесть  
leave out detail — опускать подробности  
leave out of account — не принимать во внимание; упустить из внимания; упустить из виду  
leave out a probability — не учитывать возможности; не учитывать вероятности  
leave out in the cold — оказывать холодный приём; оставлять без внимания; выставлять на холод  
leave out — не обращать внимания на кого-л; не принимать во внимание; не указывать  
leave aside to leave out of account — не принимать во внимание  
leave out a letter — пропускать букву  
leave out the specialities — опустить подробности  

Примеры с переводом

No possibility must be left out.

Ни одна возможность не должна быть упущена.

We had to leave this paragraph out of the text.

Нам пришлось выкинуть этот абзац из текста.

Please complete this cheque properly, the date has been left out.

Заполните этот чек правильно, здесь дата не указана.

Definitions of leave out

  1. verb

    leave undone or leave out

  2. verb

    prevent from being included or considered or accepted

DISCLAIMER: These example sentences appear in various news sources and books to reflect the usage of the word ‘leave out’.
Views expressed in the examples do not represent the opinion of Vocabulary.com or its editors.
Send us feedback

EDITOR’S CHOICE

Look up leave out for the last time

Close your vocabulary gaps with personalized learning that focuses on teaching the
words you need to know.

VocabTrainer - Vocabulary.com's Vocabulary Trainer

Sign up now (it’s free!)

Whether you’re a teacher or a learner, Vocabulary.com can put you or your class on the path to systematic vocabulary improvement.

Get started

  • 1
    to leave out a word

    1) пропустить/выпустить слово (букву)

    2) пропускать слово (фамилию, букву)

    English-Russian combinatory dictionary > to leave out a word

  • 2
    leave out

    1. III

    leave out smth. /smth. out/ leave out a word пропускать /выпускать/ слово и т. д.; leave out smb. have I left anyone out? не упустил ли я кого-нибудь?; leave me out of this меня в это не втягивайте /не впутывайте/

    2. XI

    be left out his younger sister was left out его младшую сестру не приняли в игру; he feels left out он чувствует себя лишним

    English-Russian dictionary of verb phrases > leave out

  • 3
    leave out

    [‘liːv’aut]

    v

    пропускать, опускать, не включать

    He feels left out. — Он чувствует себя лишним. /Он остался в стороне. /Он чувствует, что его не принимают

    English-Russian combinatory dictionary > leave out

  • 4
    leave out

    опускать, пропускать, исключать (из планов и т.д.)

    I’m aware that we’ve had to leave out much interesting and important work.

    This sentence doesn’t make sense; a key word has been left out.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > leave out

  • 5
    leave

    I [liːv]

    n


    — paid leave
    — two months’ leave
    — leave allowance
    — leave without pay
    — be on leave
    — have a sick leave
    — cancel one’s leave
    — go on leave
    — give a leave
    — take a leave

    CHOICE OF WORDS:

    (1.) Выражение to be on leave — быть в отпуске обычно употребляется в отношении представителей армии, флота, государственной службы, а также в сочетаниях to be on sick leave — быть в отпуске по болезни/быть на бюллетене; to be on maternity leave — быть в декретном отпуске. В остальных случаях русскому существительному отпуск в британском варианте соответствует существительное holiday, а в американском варианте — существительное vacation: where are you going for your holiday(s)? /for you vacation? куда вы собираетесь поехать в отпуск?; he is on holiday/on vacation он в отпуске. (2.) Существительное vacation каникулы в британском варианте используются в отношении студентов, школьников, профессорско-преподавательского состава университетов, работников юридических и правоохранительных организаций: college libraries are closed for/during (the) vacation библиотеки колледжа не работают во время каникул; parliament is on vacation сейчас парламентские каникулы. (3.) See holiday, n

    II [liːv]

    v

    (left [left])

    1) оставлять, забывать, покидать

    leave smb


    — leave smth
    — leave the money
    — leave smb, smth at some place
    — leave smth behind
    — leave smb alone

    2) уезжать откуда-либо, отправляться

    leave for some place


    — leave home
    — leave one’s country
    — leave for London
    — leave Odessa for Moscow
    — train leaves at two

    I have only five minutes left. — У меня осталось только пять минут.

    CHOICE OF WORDS:

    Разным значениям многозначного русского глагола оставаться соответствуют разные английские слова: (а.) значение оставаться еще не использованным передается глаголом to leave 3. в конструкции there is (have got) smth left: there is no water (no time, no money) left воды (времени, денег) больше не осталось; only a few people were left alive в живых осталось несколько человек; I’ve got five pages more left to read мне осталось прочесть еще пять страниц; (б) значение оставаться где-либо на какое-либо время передается английским глаголом to stay: to stay at home оставаться дома; to stay a little longer побыть еще немного; (в) значение оставаться в каком-либо состоянии выражается глаголом to remain: to remain handsome (young, true) оставаться красивым (молодым, верным).

    English-Russian combinatory dictionary > leave

  • 6
    leave

    1) разреше́ние, позволе́ние;

    4) отъе́зд, ухо́д; проща́ние;

    to take one’s leave (of smb.) проща́ться (с кем-л.)

    1) покида́ть

    2) уезжа́ть, переезжа́ть;

    3) оставля́ть;

    4) покида́ть, броса́ть ( работу

    и т.п.

    )

    5) оставля́ть по́сле сме́рти (жену, детей

    и т.п.

    )

    7) предоставля́ть;

    8) оставля́ть в том же состоя́нии;

    to leave smth. unsaid (undone) не сказа́ть (не сде́лать) чего́-л.

    ;

    9) передава́ть, оставля́ть;

    to leave a message for smb. оставля́ть кому́-л. запи́ску; проси́ть переда́ть что-л.

    ;

    to leave word for smb. веле́ть переда́ть кому́-л. (что-л.)

    10) приводи́ть в како́е-л. состоя́ние;

    11) проходи́ть ми́мо

    12) прекраща́ть;

    а) забыва́ть (где-л.);

    б) оставля́ть позади́; опережа́ть; превосходи́ть;

    а) перестава́ть де́лать (что-л.), броса́ть привы́чку;

    б) остана́вливаться;

    а) пропуска́ть, не включа́ть;

    б) упуска́ть;

    to leave smth. in the air оставля́ть незако́нченным (мысль, речь и т.п.)

    ;

    to leave smb. to himself не вме́шиваться в чьи-л. дела́

    ;

    покрыва́ться листво́й

    Англо-русский словарь Мюллера > leave

  • 7
    leave

    ̈ɪli:v I сущ.
    1) а) позволение, разрешение to ask leave (to do smth.) ≈ просить позволения (сделать что-л.) Syn: permission б) воен. увольнительная, увольнение( разрешение об отлучке, выданное служащему армии)
    2) отпуск (тж. leave of absence) to cancel smb.’s leave ≈ выйти из отпуска to extend smb.’s leave ≈ продлевать чей-л. отпуск to give, grant a leave ≈ давать отпуск to go on leave ≈ уходить в отпуск to overstay one’s leave ≈ засидеться в отпуске to take a leave ≈ брать отпуск annual leave maternity leave paid leave research leave sabbatical leave sick leave terminal leave leave without pay leave allowance leave travel
    3) а) отъезд, уход;
    отправление, отход б) расставание, прощание Syn: departure, parting ∙ to take leave of one’s senses ≈ потерять рассудок II гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. — left
    1) а) покидать( кого-л.;
    какое-л. место) Syn: abandon, desert, go, retire, forsake Ant: come, remain, stay at, stay in, stay with, stick to, stick with, approach б) переезжать, уезжать to leave Paris for London ≈ переезжать из Парижа в Лондон She left her comfortable home for a rugged life in the desert. ≈ Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне. He was left for dead on the battlefield. ≈ Его оставили на поле брани как убитого. Syn: depart, withdraw, quit
    2) а) оставлять (след) the wound left an deep scar ≈ после раны остался глубокий шрам б) забывать, оставлять I left my keys at my grandma’s. ≈ Я забыла ключи у бабушки. в) оставаться (о какой-либо части) Ten minus five leaves five. ≈ От десяти отнять пять — останется пять.
    3) оставлять в том же состоянии to leave smth. unsaid ≈ не сказать( чего-л., о чем-л.) to leave smth. undone ≈ не сделать( чего-л.) They left the fields fallow. ≈ Они оставили поля под паром. I left him working in the garden. ≈ Когда я уходил, он работал в саду. The film left me cold. ≈ Фильм не тронул его. Ant: keep, persevere in
    4) оставлять, передавать, поручать( with) to leave word for smb. ≈ велеть передать кому-л. (что-либо) They left the children with her mother. ≈ Они оставили детей с ее матерью. She left her books with us. ≈ Она оставила нам книги.
    5) приводить в какое-л. состояние The insult left him speechless. ≈ Оскорбление лишило его дара речи. The flood left them homeless. ≈ Потоп оставил их без крова.
    6) предоставлять She left the report for me. ≈ Она поручила доклад мне. We left them to muddle through on their own. ≈ Мы предоставили им самим довести это дело до конца. Syn: entrust
    7) а) завещать, оставлять (наследство) After his death she was well left. ≈ После его смерти она была хорошо обеспечена наследством. He left his estate to her. ≈ Он оставил ей наследство. Syn: bequeath, devise
    2. б) оставить( после себя) He left a widow and two children. ≈ (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.
    8) прекращать It is time to leave talking and begin acting. ≈ Пора перестать разговаривать и начать действовать.
    9) разг., амер. разрешать, позволять Syn: allow, permit, let ∙ leave alone leave aside leave out of leave behind leave off leave out leave over to leave oneself wide open амер. ≈ подставить себя под удар to leave smth. in the air ≈ оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to leave smb. to himself ≈ не вмешиваться в чьи-л. дела it leaves much to be desired ≈ оставляет желать много лучшего to be/get (nicely) left разг. ≈ быть покинутым, обманутым, одураченным leave open leave up III гл. покрываться листвой The poplars were leaved out. ≈ Тополя покрылись листвой Syn: leaf
    2.
    разрешение, позволение — by /with/ your * с вашего позволения — * of court разрешение суда — to ask /to beg/ * to do smth. спрашивать /просить/ разрешение /позволения/ сделать что-л. — to give /to grant/ smb. to smth. дать кому-л. разрешение /позволение/ сделать что-л.;
    позволить /разрешить/ кому-л. сделать что-л. — who gave you * to go? кто разрешил вам уйти? (тж. * of absence) отпуск — on * в отпуске — sick * отпуск по болезни — six mounth’ * шестимесячный отпуск — research * (американизм) творческий отпуск (военное) увольнение — * pass увольнительная записка;
    отпускное свидетельство — * allowance отпускное денежное содержание — compassionate * увольнение по семейным обстоятельствам прощание, расставание — to take (one’s) * прощаться, уходить — to take * of one’s friends попрощаться с друзьями исходная позиция (для бильярдных шаров) > to take * of one’s senses сойти с ума, рехнуться уходить, уезжать — to * the room выйти из комнаты — to * the Moscow уехать из Москвы — when does the train *? когда отходит поезд? (for) направляться, уезжать ( куда-л.) — to * for London уезжать в Лондон оставлять — to * one’s coat in the hall повесить /оставить/ пальто в прихожей — to * smth. for smb. to eat оставить что-л. кому-л. поесть — we left room in the car for your sister мы оставили в машине место для вашей сестры — «to be left until called for» «до востребования» (надпись на конверте) оставлять после себя — the wound left an ugly scar после раны остался некрасивый шрам — the train left a trail of smoke поезд оставил за собой хвост дыма (по) забыть — I’ve left my notebook at home я забыл тетрадь дома покидать;
    бросать — to * one’s job бросить работу, уйти с работы — to * school бросить школу;
    окончить школу — to * society удалиться от общества;
    покинуть общество — to * one’s wife оставить /бросить/ жену — to * the track /the rails/ сойти с рельсов — his cold did not * him for weeks он долго не мог избавиться от простуды оставлять в каком-л. положении или состоянии — to * the door open оставить дверь открытой — to * a question open оставить вопрос открытым;
    не выносить окончательного решения — to * oneself open открываться (бокс) — to * oneself wide open (американизм) ставить себя под удар — to * smth. undone оставить что-л. несделанным — some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить — to * smb. cool /cold, unmoved/ не производить впечатления на кого-л. — his illness has left him weak он ослабел после болезни — her words left him furious ее слова привели его в бешенство — his behaviour *s much to be desired его поведение оставляет желать (много) лучшего откладывать, переносить — to * smth. until tomorrow оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра завещать — to * smb. $100 завещать кому-л. 100 долларов — to be badly /poorly/ left получить маленькое /скудное/ наследство оставлять после смерти — he left a widow and two children после него осталась вдова и двое детей — he left many water-colour sketches после него осталось много акварелей оставлять неиспользованным — give what is left to the dog остатки отдай собаке получать, оставаться в остатке — seven from ten *s three десять минус семь равняется трем, от десяти отнять семь, получится /будет/ три предоставить, поручить — to * smth. to chance /to accident/ предоставить дело случаю — to * the matter in smb.’s hands передать дело в чьи-л. руки — he left his relative in charge of the house он поручил родственнику присматривать за домом — * it to me предоставьте это (дело) мне передавать, оставлять — to * a card on smb. оставить кому-л. свою визитную карточку — to * word for smb. (that) велеть передать кому-л. (что) — did he * any message for me? он не оставил мне записки?;
    он ничего не велел мне передатЬ? позволять, разрешать — to * smb. to do smth. позволять кому-л. делать что-л. — to * smb. to go отпускать кого-л. — to * smb. to attend to the matter позволить кому-л. заняться этим делом — * him do it! не мешайте ему! отпускать, выпускать, не держать;
    не удерживать — to * go /hold/ of smth. выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л. — * go on my hair! не тяни меня за волосы! проходить мимо, миновать — to * the church on the left оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны > to * smb. alone оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * me alone! отстань от меня! > I should * that question alone if I were you я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса > * well alone, (американизм) * well enough alone не трогайте (уже сделанную работу) ;
    не пытайтесь улучшить( картину и т. п.) > to * smb. be оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * him be! не приставай /не лезь/ к нему! > the baby is crying, but * him be, he’ll soon stop ребенок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет > to get /to be/ (nicely) left быть покинутым /обманутым, одураченным/;
    быть побежденным > let’s * it at that! не будем больше( говорить) об этом! > to * smb. to himself /to one’s own devices/ предоставить кого-л. самому себе покрываться листьями, одеваться листьями
    annual ~ ежегодный отпуск
    to be (или to get) (nicely) left разг. быть покинутым, обманутым, одураченным
    leave завещать, оставлять (наследство) ;
    to be well left быть хорошо обеспеченным наследством
    care ~ отпуск по уходу (за больным, ребенком, инвалидом и т. п.)
    child care ~ отпуск по уходу за ребенком
    child-care ~ отпуск по уходу за ребенком
    compassionate ~ отпуск по семейным обстоятельствам
    educational ~ отпуск для прохождения обучения (курсов переквалификации, очной сессии в заочном учебном заведении), учебный отпуск educational ~ учебный отпуск
    I should ~ that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса
    ~ разрешение, позволение;
    by (или with) your leave с вашего разрешения;
    I take leave to say беру на себя смелость сказать
    ~ приводить в (какое-л.) состояние;
    the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи
    ~ прекращать;
    it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
    leave it at that! разг. оставьте!, довольно!
    it leaves much to be desired оставляет желать много лучшего
    leave завещать, оставлять (наследство) ;
    to be well left быть хорошо обеспеченным наследством ~ завещать ~ оставлять ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3 ~ оставлять в том же состоянии;
    the story leaves him cold рассказ не трогает его;
    to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) ~ отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск ~ отъезд, уход;
    прощание;
    to take one’s leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ~ передавать, оставлять;
    to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
    просить передать (что-л.) ;
    to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) ~ позволение ~ покидать ~ (left) покидать ~ покрываться листвой ~ предоставлять;
    leave it to me предоставьте это мне;
    nothing was left to accident все было предусмотрено;
    всякая случайность была исключена ~ прекращать;
    it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
    leave it at that! разг. оставьте!, довольно! ~ разрешение, позволение;
    by (или with) your leave с вашего разрешения;
    I take leave to say беру на себя смелость сказать ~ разрешение ~ приводить в (какое-л.) состояние;
    the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи ~ воен. увольнение ~ уезжать, переезжать;
    my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
    when does the train leave? когда отходит поезд?
    ~ передавать, оставлять;
    to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
    просить передать (что-л.) ;
    to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) message: ~ сообщение, донесение;
    письмо, послание;
    send me a message известите меня;
    to leave a message (for smb.) просить передать (что-л. кому-л.)
    ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
    leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска
    ~ for work допуск к работе
    ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3
    to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
    to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
    to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.)
    ~ прекращать;
    it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
    leave it at that! разг. оставьте!, довольно!
    ~ предоставлять;
    leave it to me предоставьте это мне;
    nothing was left to accident все было предусмотрено;
    всякая случайность была исключена
    ~ off останавливаться ~ off останавливаться;
    where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
    we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
    to leave off one’s winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
    to leave off smoking бросить курить ~ off прекращать
    ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
    to leave off one’s winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
    to leave off smoking бросить курить
    ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
    to leave off one’s winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
    to leave off smoking бросить курить
    to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
    to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
    to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.)
    to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
    to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
    to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) open: leave ~ оставлять нерешенным leave ~ оставлять открытым
    ~ out не учитывать ~ out пропускать, не включать ~ out пропускать ~ out упускать
    ~ over откладывать
    ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3
    ~ to appeal право на апелляцию ~ to appeal разрешение на апелляцию
    ~ to defend право на защиту
    to ~ (smb.) to himself не вмешиваться( в чьи-л. дела)
    ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
    leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска
    ~ оставлять в том же состоянии;
    the story leaves him cold рассказ не трогает его;
    to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.)
    ~ without pay отпуск без сохранения содержания
    ~ передавать, оставлять;
    to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
    просить передать (что-л.) ;
    to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.)
    maternity ~ отпуск по беременности и родам, декретный отпуск maternity ~ отпуск по беременности и родам maternity: ~ benefit пособие роженице;
    maternity leave отпуск по беременности и родам
    ~ уезжать, переезжать;
    my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
    when does the train leave? когда отходит поезд?
    ~ предоставлять;
    leave it to me предоставьте это мне;
    nothing was left to accident все было предусмотрено;
    всякая случайность была исключена
    nursing ~ отпуск по уходу за маленьким ребенком
    ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск
    ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск
    paid educational ~ оплаченный учебный отпуск paid educational ~ оплачиваемый учебный отпуск
    ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск
    paid sick ~ оплаченный отпуск по болезни
    parental ~ родительский отпуск
    paternity ~ отпуск отцу (например, по уходу за ребенком) paternity ~ отпуск по причине отцовства
    ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3
    sick ~ отпуск по болезни
    some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить
    ~ оставлять в том же состоянии;
    the story leaves him cold рассказ не трогает его;
    to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.)
    study ~ отпуск на учебу;
    учебный отпуск
    to take ~ of one’s senses потерять рассудок
    ~ отъезд, уход;
    прощание;
    to take one’s leave (of smb.) прощаться (с кем-л.)
    ticket of ~ досрочное освобождение заключенного
    ~ off останавливаться;
    where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
    we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы
    ~ уезжать, переезжать;
    my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
    when does the train leave? когда отходит поезд?
    ~ off останавливаться;
    where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
    we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > leave

  • 8
    leave

    [̈ɪli:v]

    annual leave ежегодный отпуск to be (или to get) (nicely) left разг. быть покинутым, обманутым, одураченным leave завещать, оставлять (наследство); to be well left быть хорошо обеспеченным наследством care leave отпуск по уходу (за больным, ребенком, инвалидом и т. п.) child care leave отпуск по уходу за ребенком child-care leave отпуск по уходу за ребенком compassionate leave отпуск по семейным обстоятельствам educational leave отпуск для прохождения обучения (курсов переквалификации, очной сессии в заочном учебном заведении), учебный отпуск educational leave учебный отпуск I should leave that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса leave разрешение, позволение; by (или with) your leave с вашего разрешения; I take leave to say беру на себя смелость сказать leave приводить в (какое-л.) состояние; the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи leave прекращать; it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать; leave it at that! разг. оставьте!, довольно! it leaves much to be desired оставляет желать много лучшего leave завещать, оставлять (наследство); to be well left быть хорошо обеспеченным наследством leave завещать leave оставлять leave оставлять; to leave the rails сойти с рельсов; to leave hold of выпустить из рук; seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3 leave оставлять в том же состоянии; the story leaves him cold рассказ не трогает его; to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) leave отпуск leave отпуск (тж. leave of absence); on leave в отпуске; on sick leave в отпуске по болезни; paid leave оплачиваемый отпуск leave отъезд, уход; прощание; to take one’s leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) leave передавать, оставлять; to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку; просить передать (что-л.); to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) leave позволение leave покидать leave (left) покидать leave покрываться листвой leave предоставлять; leave it to me предоставьте это мне; nothing was left to accident все было предусмотрено; всякая случайность была исключена leave прекращать; it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать; leave it at that! разг. оставьте!, довольно! leave разрешение, позволение; by (или with) your leave с вашего разрешения; I take leave to say беру на себя смелость сказать leave разрешение leave приводить в (какое-л.) состояние; the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи leave воен. увольнение leave уезжать, переезжать; my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву; when does the train leave? когда отходит поезд? leave передавать, оставлять; to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку; просить передать (что-л.); to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) message: leave сообщение, донесение; письмо, послание; send me a message известите меня; to leave a message (for smb.) просить передать (что-л. кому-л.) leave allowance воен. отпускное денежное содержание; leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска leave for work допуск к работе leave оставлять; to leave the rails сойти с рельсов; to leave hold of выпустить из рук; seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3 to leave open оставить открытым (вопрос и т. п.); to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар; to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) leave прекращать; it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать; leave it at that! разг. оставьте!, довольно! leave предоставлять; leave it to me предоставьте это мне; nothing was left to accident все было предусмотрено; всякая случайность была исключена leave off останавливаться leave off останавливаться; where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?; we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы leave off переставать делать (что-л.), бросать привычку; to leave off one’s winter clothes перестать носить, снять теплые вещи; to leave off smoking бросить курить leave off прекращать leave off переставать делать (что-л.), бросать привычку; to leave off one’s winter clothes перестать носить, снять теплые вещи; to leave off smoking бросить курить leave off переставать делать (что-л.), бросать привычку; to leave off one’s winter clothes перестать носить, снять теплые вещи; to leave off smoking бросить курить to leave open оставить открытым (вопрос и т. п.); to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар; to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to leave open оставить открытым (вопрос и т. п.); to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар; to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) open: leave leave оставлять нерешенным leave leave оставлять открытым leave out не учитывать leave out пропускать, не включать leave out пропускать leave out упускать leave over откладывать leave оставлять; to leave the rails сойти с рельсов; to leave hold of выпустить из рук; seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3 leave to appeal право на апелляцию leave to appeal разрешение на апелляцию leave to defend право на защиту to leave (smb.) to himself не вмешиваться (в чьи-л. дела) leave allowance воен. отпускное денежное содержание; leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска leave оставлять в том же состоянии; the story leaves him cold рассказ не трогает его; to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) leave without pay отпуск без сохранения содержания leave передавать, оставлять; to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку; просить передать (что-л.); to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) maternity leave отпуск по беременности и родам, декретный отпуск maternity leave отпуск по беременности и родам maternity: leave benefit пособие роженице; maternity leave отпуск по беременности и родам leave уезжать, переезжать; my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву; when does the train leave? когда отходит поезд? leave предоставлять; leave it to me предоставьте это мне; nothing was left to accident все было предусмотрено; всякая случайность была исключена nursing leave отпуск по уходу за маленьким ребенком leave отпуск (тж. leave of absence); on leave в отпуске; on sick leave в отпуске по болезни; paid leave оплачиваемый отпуск leave отпуск (тж. leave of absence); on leave в отпуске; on sick leave в отпуске по болезни; paid leave оплачиваемый отпуск paid educational leave оплаченный учебный отпуск paid educational leave оплачиваемый учебный отпуск leave отпуск (тж. leave of absence); on leave в отпуске; on sick leave в отпуске по болезни; paid leave оплачиваемый отпуск paid sick leave оплаченный отпуск по болезни parental leave родительский отпуск paternity leave отпуск отцу (например, по уходу за ребенком) paternity leave отпуск по причине отцовства leave оставлять; to leave the rails сойти с рельсов; to leave hold of выпустить из рук; seven from ten leaves three 10 — 7 = = 3 sick leave отпуск по болезни some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить leave оставлять в том же состоянии; the story leaves him cold рассказ не трогает его; to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) study leave отпуск на учебу; учебный отпуск to take leave of one’s senses потерять рассудок leave отъезд, уход; прощание; to take one’s leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ticket of leave досрочное освобождение заключенного leave off останавливаться; where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?; we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы leave уезжать, переезжать; my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву; when does the train leave? когда отходит поезд? leave off останавливаться; where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?; we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы

    English-Russian short dictionary > leave

  • 9
    out

    1. [aʋt]

    1. (the outs)

    парл. разг. оппозиция

    the outs hope to get into office at the next elections — потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих

    1) аут

    2)

    команда, которая в данный момент не отбивает ()

    3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток

    4.

    разг. отговорка, оправдание, предлог, причина

    5.

    разг. выход; решение ()

    a possible ❝out❞ — возможный выход из положения

    1) пропуск; то, что пропущено

    2) пропущенное слово

    7.

    экскурсия, прогулка ()

    at outs / on the outs/ with smb. — в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.

    2. [aʋt]

    1. внешний; наружный

    2. крайний, отдалённый

    3. необычного размера, большой

    4. незанятый, свободный

    5. 1) потерявший (); освобождённый, уволенный

    2) неизбранный, непереизбранный

    out party — партия, потерпевшая поражение на выборах

    6. выключенный; потушенный

    the fire is out — а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился

    7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве

    mums are out till next fall — до следующей осени хризантем в продаже не будет

    8. вышедший из моды, из употребления

    9. потерпевший убыток

    10. направленный вовне

    12. действующий происходящий в другом месте

    13. рваный, продранный ()

    14. в обмороке; в бесчувственном состоянии

    she was out for about five minutes — она лежала без чувств несколько минут

    15.

    потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ()

    3. [aʋt]

    1. 1) () вы-

    he is out — его нет дома, он вышел

    he was locked out — дверь заперли, и он не мог войти

    to go out — а) выйти; to go out (for a walk) — пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another — войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town — по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет ()

    have your tickets out! — приготовь(те) билеты!

    he let the word slip out before he thought — слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать

    they voted him out — его не переизбрали; его забаллотировали

    2. 1) раз-, рас-

    to smooth smth. out — разгладить что-л.

    we could see the valley spread out below us — мы увидели раскинувшуюся внизу долину

    she put /held/ her hand out — она протянула руку

    the sun came out — солнце вышло /выглянуло, появилось/

    the moon came out — выплыла /показалась/ луна

    2) вы-

    5. про-, вы-

    to leave out smth. — пропустить /не включить/ что-л.

    6. 1) вы-, с-, из-, до-, от-, раз-

    to type out smth. — напечатать /отпечатать/ что-л.

    I have thought it out — я это хорошо обдумал /продумал/

    to play a game out — доиграть игру, партию

    3) вы-, до-, про-

    to burn out — а) выгорать; б) выжигать

    7. совершенно, до предела; пере-

    tired out — очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый

    the last act was terribly drawn out — последнее действие было невероятно растянуто

    8. 1) вы-

    his height makes him stand out in a crowd — он выделяется в толпе своим ростом

    the mountains stood out against the skyline — горы выступали /вырисовывались/ на горизонте

    his paper was picked out from all other papers — его доклад выбрали из всех других

    2) :

    my watch is five minutes out — мои часы спешат / отстают/ на пять минут

    10. :

    speak out, please! — а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!

    the example helps to bring out the meaning of the word — этот пример помогает понять значение слова

    to hand /to deal/ books out — раздать книги

    she spooned out the mashed potatoes — она раскладывала по тарелкам картофельное пюре

    to be (all) out for smth. — стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.

    to be out to do smth. — собираться сделать что-л.

    to be /to fall/ out with smb. — поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.

    out on one’s feet — в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает

    to have it out with smb. — выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.

    out you go! — вон!

    out with it! — ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!

    4. [aʋt]

    1. выгнать, выставить, изгнать

    2. гасить, тушить ()

    the lighter went his rounds outing the street lamps — фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари

    2)

    уложить на месте, убить

    1) вывести из игры, удалить с поля

    2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию

    ; выбить в аут

    5.

    выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию

    6. (with)

    рассказать, высказать; разболтать

    7. раскрыться, обнаружиться, всплыть

    crime /murder/ will out — преступление не скрыть

    the truth will always out — правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь

    5. [aʋt]

    амер.

    1. из; за

    6. [aʋt]

    спорт.

    НБАРС > out

  • 10
    out

    1. [aʋt]

    1. (the outs)

    парл. разг. оппозиция

    the outs hope to get into office at the next elections — потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих

    1) аут

    2)

    команда, которая в данный момент не отбивает ()

    3. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток

    4.

    разг. отговорка, оправдание, предлог, причина

    5.

    разг. выход; решение ()

    a possible ❝out❞ — возможный выход из положения

    1) пропуск; то, что пропущено

    2) пропущенное слово

    7.

    экскурсия, прогулка ()

    at outs / on the outs/ with smb. — в натянутых /в плохих/ отношениях с кем-л.

    2. [aʋt]

    1. внешний; наружный

    2. крайний, отдалённый

    3. необычного размера, большой

    4. незанятый, свободный

    5. 1) потерявший (); освобождённый, уволенный

    2) неизбранный, непереизбранный

    out party — партия, потерпевшая поражение на выборах

    6. выключенный; потушенный

    the fire is out — а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился

    7. отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве

    mums are out till next fall — до следующей осени хризантем в продаже не будет

    8. вышедший из моды, из употребления

    9. потерпевший убыток

    10. направленный вовне

    12. действующий происходящий в другом месте

    13. рваный, продранный ()

    14. в обмороке; в бесчувственном состоянии

    she was out for about five minutes — она лежала без чувств несколько минут

    15.

    потерявший точность, смещённый; вышедший из строя ()

    3. [aʋt]

    1. 1) () вы-

    he is out — его нет дома, он вышел

    he was locked out — дверь заперли, и он не мог войти

    to go out — а) выйти; to go out (for a walk) — пойти /выйти/ прогуляться; to go in at one door and out at another — войти в одну дверь и выйти в другую; б) выезжать, уезжать; on Sundays we go out of town — по воскресеньям мы выезжаем за город; в) выезжать в свет ()

    have your tickets out! — приготовь(те) билеты!

    he let the word slip out before he thought — слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать

    they voted him out — его не переизбрали; его забаллотировали

    2. 1) раз-, рас-

    to smooth smth. out — разгладить что-л.

    we could see the valley spread out below us — мы увидели раскинувшуюся внизу долину

    she put /held/ her hand out — она протянула руку

    the sun came out — солнце вышло /выглянуло, появилось/

    the moon came out — выплыла /показалась/ луна

    2) вы-

    5. про-, вы-

    to leave out smth. — пропустить /не включить/ что-л.

    6. 1) вы-, с-, из-, до-, от-, раз-

    to type out smth. — напечатать /отпечатать/ что-л.

    I have thought it out — я это хорошо обдумал /продумал/

    to play a game out — доиграть игру, партию

    3) вы-, до-, про-

    to burn out — а) выгорать; б) выжигать

    7. совершенно, до предела; пере-

    tired out — очень уставший; вымотавшийся; переутомлённый

    the last act was terribly drawn out — последнее действие было невероятно растянуто

    8. 1) вы-

    his height makes him stand out in a crowd — он выделяется в толпе своим ростом

    the mountains stood out against the skyline — горы выступали /вырисовывались/ на горизонте

    his paper was picked out from all other papers — его доклад выбрали из всех других

    2) :

    my watch is five minutes out — мои часы спешат / отстают/ на пять минут

    10. :

    speak out, please! — а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/!

    the example helps to bring out the meaning of the word — этот пример помогает понять значение слова

    to hand /to deal/ books out — раздать книги

    she spooned out the mashed potatoes — она раскладывала по тарелкам картофельное пюре

    to be (all) out for smth. — стремиться к чему-л.; охотиться за чем-л.

    to be out to do smth. — собираться сделать что-л.

    to be /to fall/ out with smb. — поссориться с кем-л.; быть в плохих отношениях с кем-л.

    out on one’s feet — в изнеможении; ≅ еле на ногах стоит, с ног падает

    to have it out with smb. — выяснить отношения с кем-л., объясниться с кем-л.

    out you go! — вон!

    out with it! — ну, выкладывай!, ну, в чём дело?!

    4. [aʋt]

    1. выгнать, выставить, изгнать

    2. гасить, тушить ()

    the lighter went his rounds outing the street lamps — фонарщик обошёл свой участок и потушил фонари

    2)

    уложить на месте, убить

    1) вывести из игры, удалить с поля

    2) выбить мяч за пределы поля, за боковую линию

    ; выбить в аут

    5.

    выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию

    6. (with)

    рассказать, высказать; разболтать

    7. раскрыться, обнаружиться, всплыть

    crime /murder/ will out — преступление не скрыть

    the truth will always out — правда всё равно выплывет наружу, от правды не уйдёшь

    5. [aʋt]

    амер.

    1. из; за

    6. [aʋt]

    спорт.

    НБАРС > out

  • 11
    leave

    I [liːv]

    сущ.

    1)

    а) позволение, разрешение

    to ask leave (to do smth.) — просить позволения (сделать что-л.)

    Syn:

    б)

    воен.

    увольнительная, увольнение

    2) отпуск

    to extend smb.’s leave — продлевать чей-л. отпуск

    to give / grant a leave — давать отпуск


    — maternity leave
    — paternity leave
    — paid leave
    — research leave
    — sabbatical leave


    — leave without pay
    — leave allowance
    — leave travel

    3)

    а) отъезд, уход; отправление, отход

    б) расставание, прощание

    Syn:

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Leave-taking[/ref]

    ••

    II [liːv]

    ;

    прош. вр.

    ,

    прич. прош. вр.

    left

    1)

    She left the room without explanation. — Она покинула комнату без объяснений.

    Syn:

    Ant:

    б) уезжать, переезжать

    She left her comfortable home for a rugged life in the desert. — Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне.

    Syn:

    2)

    The wound left a deep scar. — После раны остался глубокий шрам.

    б) забывать, оставлять

    I left my keys at my grandma’s. — Я забыла ключи у бабушки.

    Can you tell me the time? I’ve left my watch behind. — Не подскажешь мне время? Я забыл свои часы дома.

    Ten minus five leaves five. — От десяти отнять пять — останется пять.

    3) оставлять в каком-л. положении или состоянии

    to leave smth. unsaid — не сказать

    to leave smth. undone — не сделать

    They left the fields fallow. — Они оставили поля под паром.

    I left him working in the garden. — Когда я уходил, он работал в саду.

    The film left me cold. — Фильм не тронул меня.

    The insult left him speechless. — Оскорбление лишило его дара речи.

    The flood left them homeless. — Потоп оставил их без крова.

    Ant:

    4) оставлять, передавать

    to leave word for smb. — велеть передать кому-л.

    They left the children with her mother. — Они оставили детей с её матерью.

    She left her books with us. — Она оставила нам книги.

    5) предоставлять, поручать

    to leave up to smb. — оставлять кому-л.

    We left this decision up to her. — Мы предоставили ей решать этот вопрос.

    She left the report for me. — Она поручила доклад мне.

    We left them to muddle through on their own. — Мы предоставили им самим довести это дело до конца.

    Syn:

    6)

    After his death she was well left. — После его смерти она была хорошо обеспечена наследством.

    He left his estate to her. — Он оставил ей своё поместье.

    Syn:

    He left a widow and two children. — (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.

    It is time to leave talking and begin acting. — Пора перестать разговаривать и начать действовать.

    8)

    ;

    разг.

    разрешать, позволять

    Syn:


    — leave behind
    — leave out
    — leave off
    — leave over

    ••

    to leave smth. in the air — оставлять незаконченным

    to leave smb. to himself — не вмешиваться в чьи-л. дела, предоставить кого-л. самому себе

    to leave smb. / smth. alone — оставлять кого-л. / что-л. в покое; не трогать кого-л. / что-л.

    to be / get (nicely) left — быть покинутым, обманутым, одураченным

    Leave that bag alone, it’s not yours! — Оставь в покое эту сумку, она не твоя!

    III [liːv]

    гл.

    The poplars were leaved out. — Тополя покрылись листвой.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > leave

  • 12
    leave

    I

    noun

    1) разрешение, позволение; by (или with) your leave с вашего разрешения; I take leave to say беру на себя смелость сказать

    2) отпуск (

    тж.

    leave of absence); on leave в отпуске; on sick leave в отпуске по болезни; paid leave оплачиваемый отпуск; leave without pay отпуск без сохранения содержания

    4) отъезд, уход; прощание; to take one’s leave (of smb.) прощаться (с кем-л.)

    5) (

    attr.

    ) leave allowance

    mil.

    отпускное денежное содержание; leave travel

    mil.

    поездка в отпуск или из отпуска

    French leave уход без прощания, незаметный уход; to take French leave уйти не прощаясь, незаметно

    to take leave of one’s senses потерять рассудок

    II

    verb

    (

    past

    and

    past participle

    left)

    1) покидать

    2) уезжать, переезжать; my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву; when does the train leave? когда отходит поезд?

    3) оставлять; to leave the rails сойти с рельсов; to leave hold of выпустить из рук; seven from ten leaves three 10 — 7

    =

    3

    4) оставлять в том же состоянии; the story leaves him cold рассказ не трогает его; to leave smth. unsaid (undone) не сказать (не сделать) чего-л.; some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса

    5) передавать, оставлять; to leave a message for smb. оставлять кому-л. записку; просить передать что-л.; to leave word for smb. велеть передать кому-л. (что-либо)

    6) приводить в какое-л. состояние; the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи

    7) предоставлять; leave it to me предоставьте это мне; nothing was left to accident все было предусмотрено; всякая случайность была исключена

    8) завещать, оставлять (наследство); to be well left быть хорошо обеспеченным наследством

    9) прекращать; it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать; leave it at that!

    collocation

    оставьте!, довольно!

    leave behind

    leave off

    leave out

    leave over

    to leave open оставить открытым (вопрос и т. п.)

    to leave oneself wide open

    amer.

    подставить себя под удар

    to leave smth. in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.)

    to leave smb. to himself не вмешиваться в чьи-л. дела

    it leaves much to be desired оставляет желать много лучшего

    to be (или to get) (nicely) left

    collocation

    быть покинутым, обманутым, одураченным

    Syn:

    abandon, desert, forsake

    depart, go, retire, withdraw

    see quit

    Ant:

    keep, persevere in, stay at, stay in, stay with, stick to, stick with

    approach, come, remain

    III

    verb

    покрываться листвой

    * * *

    (v) оставлять; покинуть; уехать

    * * *

    (left) 1) покидать, оставлять 2) уезжать

    * * *

    [ lɪːv]
    разрешение, позволение, отпуск, увольнение, уход, отъезд, прощание
    уезжать, уехать, уходить; оставлять, покидать, бросать; прекращать; оставлять в том же состоянии, оставить; завещать, оставлять после смерти; передавать
    переезжать, покидать; разрешать, позволять; оставлять, поручать

    * * *

    бросить

    выезжать

    выехать

    дозволение

    завещать

    кинуть

    незаметно

    обманутым

    опережать

    оставить

    оставлять

    остать

    отбытие

    отойти

    отпуск

    отъезд

    передавать

    переезжать

    переехать

    побросать

    поехать

    позволение

    покидать

    покинуть

    предоставлять

    прекращать

    прощание

    разрешение

    уезжать

    уехать

    уход

    хватиться

    * * *

    I
    сущ.
    1) а) позволение
    б) воен. увольнительная, увольнение
    2) отпуск (тж. leave of absence)
    3) а) отъезд
    б) расставание
    II
    гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. — left
    1) а) покидать (кого-л.; какое-л. место)
    б) переезжать
    2) а) оставлять (след)
    б) забывать
    в) оставаться (о какой-либо части)
    3) оставлять в том же состоянии
    4) оставлять, передавать, поручать (with)
    5) приводить в какое-л. состояние
    III
    гл.
    покрываться листвой

    Новый англо-русский словарь > leave

  • 13
    leave

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > leave

  • 14
    leave

    1. I

    1) it was dawn, before men began to leave рассвело, прежде чем люди стали расходиться; it is time [for us] to leave, it is time we left [нам] пора [уже] уходить

    2) I decided to leave я решил уйти ; the cook has threatened to leave кухарка угрожала уйти /бросить работу/; my secretary is leaving мой секретарь уходит с работы

    2. II

    leave in some manner leave willingly охотно и т. д. уходить или уезжать; leave at some time leave late уходить или уезжать поздно и т. д.,

    3. III

    2) leave smth. leave a book оставлять книгу и т.д., he has left a note он оставил записку; did he leave a message? он просил передать что-нибудь ?; take it or leave it как хотите, воля ваша

    3) leave smb. leave one’s wife бросать жену и т. д. ; I must leave you я должен вас оставить /покинуть/; leave smth. leave a party выйти из партии; leave one’s job бросить работу; leave the service оставить службу; he left all and followed her он бросил все и последовал за ней; the boy left home and went to sea мальчик ушел из дому и стал матросом; can I leave the table? можно мне встать из-за стола?; he left his post он покинул свой пост /ушел со своего поста/; he was a fool to leave school он дурак, что бросил школу и т. д., let’s leave the subject давай оставим эту тему, давай больше не будем об этом говорить

    4) leave smb., smth. leave a wife and two sons оставлять после себя жену и двух сыновей и т. д.

    5) leave smth. three from seven leaves four если вычесть три из семи и т. д. остается /останется/ четыре и т. д., семь минус три и т. д. будет четыре /равняется четырем/ и т. д.

    4. IV

    leave тоже place т some manner leave the village hastily (поспешно и т. д. покидать деревню; leave smb. , smth. at some time she left the conference ( the meeting, the station, etc.) late (early, immediately, at once, etc.) она поздно и т. д. ушла с конференции и т. д.; his eyes never left her его глаза неотступно следили за ней

    5. V

    leave smb. smth.

    1) leave smb. L 100 завещать /оставлять/ кому-л. сто фунтов и т. д. [в наследство]; leave him a legacy оставлять ему наследство; leave him bread to eat оставлять ему хлеб; the payment of his debts left him nothing to live upon после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь

    6. VI

    leave smth., smb. in some state1)

    leave a door open оставлять дверь открытой и т. д.; leave a page blank оставлять чистую страницу; leave the question open оставлять вопрос открытым; his acting leaves me cold его игра меня не трогает /не волнует/; his illness has left him weak после болезни он ослабел; the insult left him speechless от оскорбления он [буквально] онемел /потерял дар речи/; leave this poor creature alive пощадите эту бедняжку; leave the books alone не трогать книги и т. д., не прикасаться к книгам и т. д.; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я бы не касался этого вопроса; leave her alone не приставайте к ней; leave us alone, please оставьте нас, пожалуйста, в покое

    2)

    leave smb. rich оставлять кого-л. [после своей смерти] богатым

    7. VII

    1) leave smth. to do smth. he left the breakfast to answer the telephone он бросил завтракать и пошел к телефону; this leaves much to be desired это оставляет желать много лучшего

    2) leave smb. to do smth. leave smb. to settle up предоставлять кому-л. расплатиться и т. д.; leave smth. for smb. to do I shall leave the work for him to complete я оставлю /предоставлю/ ему закончить работу

    8. VIII

    leave smb. doing smth. leave smb. waiting заставлять кого-л. ждать и т. д.

    9. IX

    leave smth., smb. т some state leave the letter unfinished оставлять письмо неоконченным и т. д.; leave smb. stranded покинуть кого-л. в беде

    10. XI

    be left how many are left? сколько остается или осталось? be left with smth., smb. be left alone with smth., smb. остаться наедине с чем-л., кем-л., I am left with no alternative but… мне не остается никакого выбора, креме как…; be left to smb., smth. it was left to me to decide этот вопрос пришлось решать мне; it was left to chance все оставили на волю случая; nothing is left to me but to go мне ничего не остается, кроме как идти; be left till some time this parcel is to be left till called for нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут; there is smth. left there are three bottles left остались три бутылки и т. д.; there is no coffee left кофе и т. д., не осталось; have smth. left I have very little money left у меня осталось очень мало денег и т. д.; how much time have we got left? сколько осталось времени?; be left in some state some things are better left unsaid о некоторых вещах лучше не говорить

    11. XVI

    1) leave for some place leave for Moscow уезжать /отправляться/ в Москву и т. д.; leave for smth. leave for one’s holidays уезжать /отправляться/ в отпуск и т. д.; I was just leaving for work я как раз собирался идти на работу; leave for some time leave for three weeks уезжать на три недели и т. д.; leave at some time leave on Monday уезжать /отправляться/ в понедельник и т. д.; leave after dinner уехать /уйти, отправиться/ после обеда; the bus leaves at twelve o’clock автобус и т. д. отходит /отправляется/ в двенадцать часов и т. д., leave by smth. leave by the 4 o’clock train уехать четырехчасовым поездом и т. д., leave by the door уйти через дверь; leave in smth. leave in groups уходить группами и т. д.; leave on smth. leave on business уехать по делам; leave on a trip to Europe отправиться в путешествие по Европе

    2) leave at some time leave on Monday уходить /бросать работу/ с понедельника и т. д.

    12. XVII

    leave without doing smth. leave without seeing her уезжать /уходить/, не повидавшись с ней и т. д.

    13. XXI1

    1) leave one place for another leave London for Oxford переезжать из Лондона в Оксфорд и т. д.; leave тоже place for smth. leave England for a tour of the world уезжать /отправляться/ из Англии в кругосветное путешествие и т. д.; leave the trenches for rest billets mil. оставить окопы и отойти на отдых; leave some place at some time leave the house at eight o’clock выходить из дома в восемь часов и т. д.; he left the country in 1907 он уехал из страны /покинул страну/ в тысяча девятьсот седьмом году; he leaves work at five он уходит с работы и т. д. в пять часов; they leave school at 16 они оканчивают школу в шестнадцать лет; leave some place for some time leave home for a year уехать на год из дома

    2) leave smth. for smb. leave a note for one’s husband оставлять мужу записку и т. д.; leave smth., smb. with smb. leave a card with smb. оставлять визитную карточку и т. д. у кого-л.; leave a message with smb. просить кого-л. /поручить кому-л./ передать /сообщить/ что-л.; leave word with smb. оставлять у кого-л. указания /инструкции/; leave it with me оставьте это у меня; leave smth. in /at/ some place leave one’s hat in the hall оставлять шляпу в прихожей и т. д.; leave one’s things out in the rain оставлять свой вещи под дождем; leave smb., smth. at smth. leave one’s horse at the door оставлять лошадь у входа и т. д., leave a forest on one’s right оставлять лес и т. д. справа ; leave the church on your left and go up the hill церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму, у церкви поверните направо и поднимитесь по холму; let’s leave it at that давай на этом остановимся, давай больше не будем это обсуждать; leave smth. till /until/ some time I shall leave this homework till /until/ tomorrow я оставлю это задание на завтра

    3) leave smth. to /with/ smb., smth. leave all the work to her свалить всю работу и т. д. на нее; leave the choice to him предоставлять выбор ему и т. д., leave that to me предоставьте это мне; I’ll leave it to you я оставляю это на ваше усмотрение; I leave it to you whether I am right or wrong предоставляю вам решить, прав я или нет; leave it to him to discover the truth предоставьте ему самому узнать всю правду; leave smth. out of smth. leave a point out of account /out of consideration/ не учитывать какой-л. момент и т. д.; leave smb. out of smth. leave him out of the match не включать его в матч и т. д.; leave smth. in smb.’s hands /charge/ leave the matter in his hands /charge/ предоставьте ему решать этот вопрос и т. д., оставьте это дело и т.д. в его ведении; leave smb. in charge of smth., leave smth. in smb.’s charge he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant’s charge он оставил дом на слугу

    4) leave smth., smb. at some place leave a book on a bench забывать /оставлять/ книгу и т. д. на скамейке и т. д.

    5) leave smb. for smb. leave one’s wife for another woman бросить жену ради другой женщины /и уйти к другой/; leave smth. for smth. leave the army for the law бросить армию /уйти из армии/ и стать юристом и т. д., leave smb. in smth. leave one’s friends in trouble оставлять /бросать, покидать/ своих друзей и т. д. в беде и т. д.; leave smb. to smth. leave smb. to his fate предоставлять кого-л. своей судьбе и т. д.

    6) leave smth. to smb., smth. leave a house to him оставлять /завещать/ ему дом и т.д., leave no heir to one’s property не оставить после себя наследников; leave smth. behind smb. he left a great name behind him он оставил по себе память

    7) || leave an impression upon smb. произвести на кого-л. впечатление

    14. XXIV1

    leave smth. as smth. leave a few guineas as a guarantee оставлять несколько гиней и т. д. в качестве залога и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > leave

  • 15
    word

    Large English-Russian phrasebook > word

  • 16
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 17
    word

    1. [wɜ:d]

    1. слово

    primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово

    tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!

    I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им

    2. речь, разговор, слова

    to have a word with smb. — поговорить с кем-л.

    to take (up) the word — заговорить; перебить ()

    to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами

    to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли

    to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор

    I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность

    a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь

    ❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()

    high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора

    4. замечание, совет

    a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет

    a word in smb.’s ear — намёк

    5.

    sing вести; известие, сообщение

    to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде

    please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее

    please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии

    6.

    sing обещание, заверение

    to give one’s word — дать слово; обещать

    to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово

    to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз

    his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия

    7. рекомендация, совет

    to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко

    to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()

    8.

    sing приказ, приказание

    to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/

    sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!

    mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!

    9. пароль, пропуск

    10. пословица, поговорка

    11. слух, молва

    1) Слово господне (;

    Word of God, God’s Word)

    to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/

    2) Слово, бог-слово, Христос (

    Eternal Word)

    13.

    муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()

    1) слово

    2) код; кодовая группа; группа символов

    for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово

    a man of many words — велеречивый человек; болтун

    by word of mouth — на словах, устно

    in a /one/ word — одним словом, короче говоря

    in other words — другими словами, иначе говоря

    in a few words — в нескольких словах, вкратце

    a play on /upon/ words — игра слов, каламбур

    upon /on/ my word — (даю) честное слово

    my word! — подумать только!

    in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…

    in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно

    on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.

    beyond words — неописуемый, невыразимый

    conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию

    a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие

    to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное

    fair /good/ words — комплименты

    fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят

    he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово

    last words — последние /предсмертные/ слова

    the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение

    the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён

    not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.

    to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано

    a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь

    words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово

    a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает

    hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет

    2. [wɜ:d]

    выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе

    how should it be worded? — как бы это выразить?

    НБАРС > word

  • 18
    drop

    [drɔp]
    1.

    гл.

    1)

    а) капать; стекать каплями; выступать каплями

    Water dropped from the ceiling into the pan on the floor. — Вода капала с потолка в стоящий на полу таз.

    Sweat dropped from his brow. — Пот стекал с его лба.

    Syn:

    б) лить, проливать каплями; выпускать по капле

    2)

    You’ve dropped your comb. — Вы уронили вашу расчёску.

    Be careful not to drop the cup. — Смотри не урони чашку.

    б) бросать; сбрасывать

    I’ll drop these letters off as I go home from work. — Я опущу эти письма по дороге с работы.

    3)

    а) валить, сваливать; сшибать, сбивать

    I dropped him with a single punch. — Я повалил его одним ударом.

    The challenger dropped the champion in the fifth round. — Претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде.

    Syn:

    б) падать; валиться, рушиться

    The apple dropped to the ground. — Яблоко упало на землю.

    The bottle dropped onto the floor. — Бутылка упала на пол.

    He dropped into a chair. — Он упал в кресло.

    The sword dropped out of his hand. — Меч выпал у него из рук.

    The roof has dropped in. — Крыша обвалилась.

    The climber dropped to his death. — Альпинист разбился насмерть.

    One of the buttons has dropped off and I can’t find it. — Одна из пуговиц оторвалась, и я не могу её найти.

    The bottom has dropped out of the market. — Рынок обрушился.

    Syn:

    Everyone worked till they dropped. — Все работали до тех пор, пока не кончались силы.

    I feel ready to drop. — Я падаю с ног от усталости.

    5)

    His jaw dropped. — У него отвисла челюсть.

    to drop one’s eyes / gaze — опустить взгляд, потупить взор

    в)

    охот.

    припадать к земле (при виде дичи; об охотничьей собаке)

    6) идти круто вниз, обрываться

    The cliff dropped away at his feet. — Утёс круто обрывался у него под ногами.

    7)

    а) снижаться, понижаться, уменьшаться

    The temperature dropped to the freezing point last night. — Прошлой ночью температура опустилась до нуля.

    Sales always drop in the spring. — Продажи весной всегда падают.

    Syn:

    б) снижать, понижать, уменьшать

    He dropped his voice. — Он понизил голос.

    Syn:

    8)

    а) спускаться, плыть по течению

    At the turn of the tide the boats began to drop down the harbour. — При отливе лодки начали спускаться к гавани.

    People dropped like flies within weeks of being diagnosed. — Люди гибли как мухи через несколько недель после того, как им ставили диагноз.

    I lay five to two, Mathilda drops in a year. (W. M. Thackeray) — Ставлю пять к двум, что Матильда через год умрёт.

    10)

    а) кончаться, прекращаться

    This TV show dropped after only three months. — Это телешоу и трёх месяцев не продержалось.

    The rehabilitation program was dropped by the local authority. — Программа по реабилитации была прекращена местными властями.

    Plans for a new bridge were dropped due to the lack of funding. — От планов по строительству нового моста пришлось отказаться из-за отсутствия средств.

    Look, can we just drop it? — Послушай, можем мы оставить тему?

    I’d rather let the matter drop. — Я бы предпочёл больше не обсуждать это.

    г) бросать

    to drop German — бросить немецкий, бросить заниматься немецким языком

    Drop everything and come at once. — Бросай все дела и приходи немедленно.

    Syn:

    11) снимать, отменять, аннулировать

    12)

    разг.

    бросать, оставлять, покидать

    He dropped all his old friends. — Он бросил всех своих старых друзей.

    Syn:

    13)

    а) исключать, пропускать, опускать ; не произносить

    When you drop a stitch on a row you are working, pick it up immediately and replace it. — Если вы пропустили петлю в рабочем ряду, сразу же наберите вместо неё новую.

    This article won’t be of interest to our readers. Let’s drop it. — Эта статья не представляет интереса для наших читателей. Давайте не будем её брать.

    Syn:

    б) выпадать ; выходить из употребления

    This word has dropped out of use. — Это слово вышло из употребления.

    а) проигрывать, спускать , сорить

    He was afraid he would drop several thousand pounds. — Он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтов.

    Both lots of notes were printed on the Continent and are being ‘dropped’ in this country. — Обе партии банкнот были отпечатаны на континенте и сбываются в нашей стране.

    15)

    нарк.

    глотать, принимать

    She had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours. — Она приняла порцию ЛСД и неизвестно сколько времени находилась в отключке.

    16)

    а) сказать невзначай, мимоходом

    to drop a word in favour of smb. — замолвить за кого-л. словечко

    to drop names — фамильярно употреблять громкие имена, хвастаться знакомством с известными людьми

    He let it drop that the famous musician was a close friend of his. — Он обмолвился, что знаменитый музыкант — его близкий друг.

    to drop a line/note — черкнуть несколько строк

    I dropped a draft. — Я набросал чертёж.

    17)

    б) родить детёнышей; окотиться; отелиться; ожеребиться; откладывать яйца

    18)

    карт.

    сбрасывать карту

    19)

    спорт.

    забивать гол с полулёта, производить удар с полулёта

    They dropped her from the team because of leg injury. — Её не включили в команду из-за травмы ноги.

    Syn:

    21) отставать от

    He dropped behind the other runners. — Он отстал от остальных бегунов.

    We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race. — Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.

    Syn:

    22) наталкиваться на , случайно встретиться с

    I dropped across an old friend in town today. — Сегодня в городе я столкнулся со старым знакомым.

    Syn:

    23)

    а) зайти мимоходом, нанести неожиданный визит, забежать, заглянуть

    to drop in at smb.’s place / on smb. — зайти к кому-л.

    Let’s drop on Jim on our way back. — Давай на обратном пути зайдём к Джиму.

    Since we’re in the neighborhood, why don’t we drop in at my brother’s? — Раз уж мы тут поблизости, то почему бы не зайти к моему брату?

    Let’s drop down to his summer home and see if he’s there. — Давай заедем к нему на дачу, вдруг он там.

    б) постепенно перемещаться, перемещаться поочерёдно

    Then one by one the guests dropped off. — Затем гости постепенно разошлись.

    Hundreds of people dropped in to buy a copy at the presentation, with some lining up as early as 9 pm. — Сотни людей всё просачивались в магазин, чтобы на презентации купить себе экземпляр книги, некоторые занимали очередь с 9 часов вечера.

    One by one, each jet banked and dropped away from the formation. — Один за другим, самолёты закладывали вираж и покидали боевой «клин».

    The defender dropped back behind his teammate. спорт. — Защитник отступил, чтобы оказаться позади товарища по команде (и не создавать положения «вне игры»).

    Many of the Confederate troops dropped back to better cover. воен. — Многие из частей конфедератов отошли в укрытие.

    24) проявлять (назойливое) внимание к , останавливать свой выбор на

    The examiner can drop on any student to answer questions. — Экзаменатор может задать вопрос любому студенту.

    Why drop on me? It’s not my fault. — Что ты ко мне цепляешься? Я тут при чём?

    25)

    а) (быстро) погружаться

    б) менять ; предаваться

    to drop into a film / book — с головой погрузиться в фильм, книгу

    to drop into a habit of doing smth. — иметь обыкновение делать что-л.

    We soon dropped back into the old life of sight-seeing and shopping. — Вскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни — осмотру достопримечательностей и хождению по магазинам.

    26)


    — drop back
    — drop behind
    — drop in
    — drop off
    — drop out
    — drop through

    ••

    to drop a brick / clanger — допустить промах, попасть впросак

    to drop smth. like a hot potato — поспешить избавиться от чего-л.

    to drop a line / note — черкнуть несколько строк

    Drop dead! груб. — Иди к чёрту!, Отвали!, Проваливай!, Пошёл на фиг!

    to drop a bombshell разг. — повергнуть в шок, ошеломить неожиданным известием

    drop a dime


    — drop short

    2.

    сущ.

    Drops of water sparkled in the sunlight. — Капли воды сверкали на солнце.

    drop by drop — капля за каплей, по капле; медленно и постепенно

    2) слеза; капля дождя; капля росы; капля пота; капелька крови

    They would be faithful to him to the last drop. — Они будут верны ему до последней капли крови.

    Syn:

    3) мед. капли

    4) небольшое количество, капля

    Add a drop of Tabasco and mix well. — Добавь чуточку соуса табаско и хорошенько перемешай.

    Syn:

    I have had a drop, but I had not been drinking. — Я опрокинул чуть-чуть, но я не пил.

    6) подвеска ; серьга

    7) драже; леденец; печенье круглой формы

    8) падение, понижение, снижение

    The drop in temperature was a relief. — Снижение температуры привело к улучшению состояния.

    Syn:

    9) удар по мячу, отскочившему от земли, удар с полулета

    Syn:

    10)

    спорт.

    укороченный удар

    11)

    карт.

    сбрасывание карты

    12)

    авиа

    сбрасывание с самолета боеприпасов, снабжения; сбрасывание десанта

    13) приземление самолета, ракеты

    14) ; разг. преимущество

    to get the drop on smb. — получить преимущество перед

    to have the drop on smb. — иметь преимущество перед

    He had got the drop on us, and he knew it. — Он получил преимущество над нами, и знал об этом.

    Two of us can handle it. We shall have the drop on them. — Мы вдвоем с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество.

    The bulk of the lambs consisted of this season’s drop. — Основная часть ягнят представляла собой помёт этого года..

    16) падающее устройство; падающая дверца; трап

    17) пластинка, закрывающая замочную скважину

    18)

    ; = act drop; = drop-curtain занавес, опускаемый между действиями

    19) опускающаяся подставка, люк ; виселица

    It comes to the morning when he is going to get the drop. — Приближается утро, когда его должны повесить.

    20)

    крим.

    укрыватель или скупщик краденого

    Syn:

    21)

    а) тайник для краденого; шпионский тайник

    23)

    разг.

    деньги, даваемые в качестве пожертвования или взятки

    A halfpenny’s the usual drop. — Полпенни — это обычная сумма для подаяния.

    24) высота, расстояние сверху вниз

    Sometimes the rope slipped, or the drop was insufficient. — Иногда развязывалась веревка, иногда высота оказывалась недостаточной.

    25) обрыв, откос

    The road ends abruptly in a drop to the sea. — Дорога внезапно кончается резким обрывом к морю.

    Syn:

    ••

    a drop in the / a bucket / the ocean — капля в море

    Англо-русский современный словарь > drop

  • 19
    drop

    drɔp
    1. сущ.
    1) капля Drops of water sparkled in the sunlight. ≈ Капли воды сверкали на солнце. Syn: droplet, drip, driblet, globule, tear, bead
    2) мн.;
    мед. капли to put in drops ≈ принимать капли cough drops ≈ капли от кашля eye drops ≈ глазные капли nose drops ≈ капли от насморка
    3) небольшое количество, капля;
    глоток( спиртного) Add a drop of Tabasco and mix well. ≈ Добавь чуточку острой приправы и хорошенько перемешай. Syn: dash, dab, pinch, trace, smack
    4) (нечто, напоминающее по форме каплю) а) драже;
    леденец б) подвеска, серьга
    5) падение, понижение, снижение The drop in temperature was a relief. ≈ Снижение температуры было большим облегчением. sharp drop in the interest rate ≈ резкое снижение процентной ставки Syn: decline, fall, lowering, decrease
    6) расстояние (сверху вниз) ;
    спуск, откос The road ends abruptly in a drop to the sea. ≈ Дорога внезапно кончается резким спуском к морю. a drop of 10 feet from the window to the ground ≈ от окна до земли 10 футов Syn: fall, descent;
    declivity, slope, plunge
    7) падающий занавес( в театре)
    8) падалица( о плодах)
    9) удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе)
    10) а) наличник( замка) б) щель для монеты или жетона (в автомате)
    11) перепад( давления и т. п.) ∙ at the drop of a hat
    2. гл.
    1) а) капать, падать каплями Water dropped from the ceiling into the pan on the floor. ≈ Вода капала с потолка на стоящий на полу таз. б) выступать каплями ∙ Syn: drip, dribble, trickle, fall in drops
    2) проливать( слезы)
    3) а) ронять б) падать, валиться He is ready to drop. ≈ Он с ног валится, очень устал. to drop asleep ≈ заснуть
    4) а) бросать, опускать (письмо и т. п.) б) авиац. сбрасывать, спускать;
    сбрасывать, спускать на парашюте
    5) а) бросать (привычку и т. п.) б) прекращать, заканчивать, оставлять( работу, разговор и т. п.) If it’s going to start an argument, let’s drop the subject. ≈ Если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему. в) бросать, оставлять, покидать (семью, друзей и т. п.) Syn: abandon, leave, forsake, give up;
    bring to an end, terminate
    6) повалить, сбить;
    сразить( ударом, пулей) The challenger dropped the champion in the fifth round. ≈ Претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде. Syn: fell, floor, deck, knock down
    7) а) ронять (слово), понижать (голос) ;
    потуплять( глаза) б) спускаться, опускаться;
    отвисать His jaw dropped. ≈ У него отвисла челюсть.
    8) снижаться, понижаться, уменьшаться, падать;
    спадать (о цене и т. п.) Sales always drop in the spring. ≈ Продажи весной всегда уменьшаются. Syn: fall, lower, lessen, dwindle, decline, diminish, slacken, slide, sink
    9) опускать, пропускать Don’t drop the «g» in «dancing» and «walking». ≈ Не опускай звук «g» в словах «dancing» и «walking». Syn: leave out, omit, fail to include, fail to pronounce
    10) терять, проигрывать, спускать (деньги)
    11) высаживать;
    подвозить( куда-л.) I’ll drop you at your door. ≈ Я подвезу вас до (вашего) дома.
    12) амер.;
    разг. увольнять The boss dropped him from the staff after two weeks. ≈ Шеф уволил его через две недели. Syn: discharge, dismiss, fire
    13) отставать (behind) He dropped behind the other runners. ≈ Он плелся позади остальных бегунов Syn: lag
    14) отелиться, ожеребиться и т. п. раньше времени ∙ drop across drop around drop away drop back drop behind drop dead drop down drop in drop into drop off drop on drop out drop up to drop like a hot potato ≈ поспешить избавиться от чего-л. to drop from sight ≈ исчезнуть из поля зрения drop short
    капля — * of rain капля дождя — * by * капля за каплей, капля по капле;
    по капельке — to drink to the last * выпить до последней капли слезинка;
    капля крови;
    капелька пота — cold *s of sweat капли холодного пота капля, капелька;
    ччуточка;
    глоток — * of tea глоток чаю глоток спиртного — to take one’s * выпивать — to have /to take/ a * too much хватить лишнего, напиться — to have a * in one’s /the/ eye быть под хмельком /навеселе/ pl (медицина) капли — nasal *s капли для носа — eye *s глазные капли драже;
    леденец — chocolate *s шоколадное драже серьга;
    подвеска;
    висюлька (архитектура) орнаментная отделка в виде подвески падение, понижение, снижение;
    спад, спуск — a great * in prices резкое падение цен — * in the market падение цен на рынке — a * of 10% падение (курса, цен и т. п.) на 10 процентов спад (гимнастика) (авиация) разбрасывание, сбрасывание с самолета (листовок и т. п.) ;
    сбрасывание на парашюте (боеприпасов, продовольствия и т. п.) десант — paratroop * авиадесант, парашютный десант расстояние сверху вниз, высота;
    обрыв;
    глубина падения или погружения — * to the sea обрыв к морю — * of a hundred feet стофутовая высота (театроведение) опускной занавес опускающаяся подставка( виселицы) падающее устройство, падающая дверца, трап пластинка, закрывающая замочную скважину прорезь, щель ( для денег, писем и т. п.) — money * щель /отверстие/ для монет (у автомата) удар с полулета( футбол) укороченный удар (теннис) (техническое) перепад (давления и т. п.) ;
    падение (потенциала) — voltage * перепад напряжения результат поиска, выдача( в информационно-поисковой системе) (сленг) тайник( для передачи шпионской информации) (американизм) (сленг) круглый сирота;
    беспризорник > a * in the /a/ bucket /ocean/ капля в море > at the * of the /a/ hat по знаку, по сигналу;
    без колебаний > to have /to get/ the * on smb. (американизм) поставить кого-л. в невыгодное положение, иметь преимущество перед кем-л. капать;
    стекать каплями — to * from the eaves капать с карниза — a gentle rain *ped накрапывал дождик — sweat *ped from his forehead с его лба падали капли пота — he *s at the nose у него из носа течет капать, выпускать по капле — to * a tear over smth. проливать слезы над чем-л.;
    говорить о чем-л. падать, выпадать;
    вываливаться — the book *ped out of his hand книга выпала у него из рук ронять, выпускать — to * a handkerchief выронить платок — to * one’s purse обронить кошелек — to * the curtain опустить занавес;
    закончить рассказ, представление;
    поставить точку — to * the reins бросить поводья;
    отдаться на волю судьбы бросать, сбрасывать;
    спускать — to * anchor бросать якорь — to * bombs сбрасывать бомбы — to * a boat спустить шлюпку — to * a letter into the post-box бросить письмо в почтовый ящик спускать или сбрасывать на парашюте падать, опускаться — to * into a chair опуститься на стул — to * dead упасть замертво — to be ready to * валиться с ног от усталости, выбиться из сил — to work till one *s работать до изнеможения — to * on /to/ one’s knees опуститься /упасть/ на колени — he almost *ped with surprise он чуть не упал от удивления валить, сваливать;
    сшибать, сбивать — to * a bird подстрелить /подбить/ птицу — to * smb. at once уложить /сразить/ кого-л. одним ударом /выстрелом/ умирать (тж. * off) — he *ped off peacefully in his sleep он скончался тихо во сне — men *ped like flies люди мерли как мухи падать, снижаться, понижаться;
    спадать, стихать — the production od bauxite *ped добыча боксита сократилась — his voice *ped almost to a whisper он понизил голос почти до шепота снижать, понижать — to * the level of water снизить уровень воды — to * one’s voice понизить голос идти (круто) вниз — the road *s into the valley дорога круто спускается в долину падать с определенной высоты — the river *s some 700 feet река падает с высоты в 700 футов (морское) погружаться вертикально опускаться — her eyes *ped она опустила глаза — his jaw *ped у него отвисла челюсть — his shoulders *ped with fatigue его плечи были устало опущены /устало поникли/ опускать — to * one’s eyes потупить взор (математика) опускать — to * a perpendicular on /to/ a line опустить перпендикуляр на линию посылать — to * smb. a note послать кому-л. записку — to * smb. a line черкнуть кому-л. несколько строк( спортивное) посылать, забивать( мяч) — to * the ball to the back of the court послать мяч в конец корта (часто * down) спускаться, идти вниз по течению;
    спускать по течению — the boat *ped down the river лодку отнесло вниз течением отступать назад (часто * behind) — to * to the rear отступать назад — to * astern( морское) дать задний ход оставлять сзади, обгонять (часто * behind) — to * smth. astern оставить что-л. за кормой( спортивное) передавать назад (разговорное) кончаться, подходить к концу;
    прекращаться — the search did not * поиски не прекращались — there the matter *ped на этом дело (за) кончилось — when she came in the conversation *ped с ее приходом разговор оборвался;
    когда она вошла, наступило молчание — for a moment the pedantry *ped from his manner на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичность кончать, прекращать — to * one’s studies забросить занятия — to * smoking бросить курить — to * the subject оставить тему — * it!, let it *! оставим это!, довольно!, оставьте!;
    бросьте!;
    не будем больше об этом говорить — you’ll have to * this idea вам придется расстаться с этой мыслью — I’ve *ped polities я оставил политику, я распрощался с политикой оставлять, бросать — to * one’s friends порвать с друзьями распускать — to * a team (спортивное) распускать /ликвидировать/ команду опускать, пропускать — to * a letter пропустить букву — to * one’s h’s не произносить h;
    иметь простонародный выговор — to * one’s lines забывать слова, пропускать свою реплику (об актере) исключать( из списка, из школы) ;
    увольнять, отстранять — to * smb. from command отставить /отстранить/ кого-л. от командования — he was *ped from the board of directors он был исключен из правления /из совета директоров/ (разговорное) терять;
    растрачивать;
    спускать (деньги) — she *ped $300 on her new spring outfit на весенний костюм оно потратила 300 долларов — he was *ping money every day on the track каждый день он проигрывал деньги на ипподроме — how much did you *? сколько ты спустил? проигрывать, терпеть поражение( на соревнованиях) — to * a set проиграть сет /партию/ — the team *ped five straight games команда проиграла пять игр подряд промолвить, обронить ( слово и т.д.) — to * a hint обронить намек — to * a remark отпустить замечание;
    быть произнесенным кем-л. — a remark *ped from him он отпустил /обронил/ замечание сбрасывать (карту) — to * a king сбросить короля спустить( петлю — в вязании) родить, метать( детенышей) ;
    телиться, жеребиться, пороситься, котиться и т. п. родиться( о животном) испражняться( о животном) (сленг) глотать, заглатывать (наркотик и т. п.) to drop smb. somewhere ссаживать, высаживать кого-л. где-л. — to * smb. at his door подвезти кого-л. к дому — to drop smth. somewhere подвезти что-л. куда-л, — to * a parcel at smb.’s door оставить пакет у чьих-л.дверей — to drop into a place заглянуть /зайти/ мимоходом куда-л. — to * into one’s club зайти /заглянуть/ ненадолго в свой клуб to drop out of smth выбывать, выходить из чего-л. — to * out of a game выбыть /выйти/ из игры — to * out of the contest выбывать из соревнования выбыть из учебного заведения;
    оказаться исключенным оторваться от общества, от обычной жизни;
    отказаться от принятых норм поведения, морали и Т. п. to drop upon /across/ smb., smth. наталкиваться /натыкаться/ на кого-л., что-л. — to * upon /across/ smb. случайно встретить кого-л. to drop on /upon/ smb., to drop across smb. (разговорное) обрушиваться, нападать, набрасываться на кого-л.;
    отчитывать, наказывать кого-л. — to * on smb. like a ton of bricks обрушиться на кого-л. с ругательствами to drop (up-) on to smth., to drop on to smth. случайно наткнуться на что-л. — to * on to smb.’s secret случайно узнать чей-л. секрет to drop into a state ( резко) переходить в другое состояние — to * into one’s old habits вернуться к старым привычкам — he *ped into a troubled sleep он забылся беспокойным сном — to * into a walk (спортивное) перейти с бега на шаг — to * into the local dialect (снова) заговорить на местном диалекте to drop in with smb. встречаться с кем-л. to drop with smth. истекать чем-л. — to * with blood истекать кровью — he *ped with sweat пот градом катился с него в сочетании с рядом существительных называет действия, соответствующие значению существительных — to * a sigh вздохнуть — to * a nod кивнуть — to * a curtsey присесть в реверансе — to * a hint of doubt усомниться, выразить сомнение > to * out of smb.’s sight исчезнуть из чьего-л. поля зрения > to * out of things перестать интересоваться происходящим > * a word for me! замолви за меня словечко! > * dead! (грубое) чтоб тебе сдохнуть!, иди ты к черту! > to * a brick( сленг) сделать ляпсус, допустить бестактность > to * like a hot potato /a hot brick, a hot chestnut/ поспешно бросить, избавиться > one could hear a pin * было слышно, как муха пролетит
    at the ~ of a hat без колебаний at the ~ of a hat по знаку, по сигналу, как заведенный
    ~ капля;
    a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
    drop by drop, by drops капля за каплей
    circuit ~ out вчт. сбой схемы
    delayed ~ затяжной парашютный прыжок
    drop бросать (привычку, занятие) ;
    прекращать;
    drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
    перестань(те) !;
    to drop smoking бросить курить ~ высаживать, довозить до;
    оставлять;
    I’ll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома ~ выступать каплями ~ глоток (спиртного) ;
    to have a drop in one’s eye быть навеселе;
    to take a drop too much хлебнуть лишнего ~ драже;
    леденец ~ исключать ~ капать ~ pl мед. капли ~ капля;
    a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
    drop by drop, by drops капля за каплей ~ наличник (замка) ~ опускаться ~ оставлять, покидать (семью, друзей) ~ отправлять, опускать ( письмо) ;
    drop me a line = черкни(те) мне несколько строк ~ падалица (о плодах) ~ падать, снижаться;
    спадать, понижаться (о цене и т. п.) ~ падать;
    спадать;
    to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
    he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
    to drop asleep заснуть ~ падать ~ падающий занавес (в театре) ~ падение, понижение;
    снижение;
    drop in prices( temperature) падение цен (температуры) ;
    a drop (on smth.) снижение по сравнению( с чем-л.) ~ падение, понижение;
    снижение;
    drop in prices (temperature) падение цен (температуры) ;
    a drop (on smth.) снижение по сравнению( с чем-л.) ~ падение ~ тех. перепад ~ понижать (голос) ;
    потуплять (глаза) ~ понижаться ~ понижение ~ прекращать (работу, разговор) ;
    let us drop the subject прекратим разговор на эту тему ~ проигрывать ~ проливать (слезы) ~ пропускать, опускать;
    to drop a letter пропустить букву ~ проронить( слово) ~ отелиться, ожеребиться (и т. п.) раньше времени ~ расстояние (сверху вниз) ;
    a drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов ~ растрачивать ~ ронять ~ сбрасывать (с самолета) ~ серьга, подвеска ~ снижаться ~ снижение ~ сокращение ~ спад ~ спускаться;
    опускаться;
    his jaw dropped y него отвисла челюсть ~ сразить (ударом, пулей) ~ терять, проигрывать (деньги) ~ терять ~ убывать ~ увольнять ~ амер. разг. увольнять ~ удар по мячу, отскочившему от земли (в футболе) ~ уменьшаться ~ уменьшение ~ щель для монеты или жетона (в автомате)
    ~ a count отказываться от пункта обвинения
    ~ пропускать, опускать;
    to drop a letter пропустить букву
    to ~ a word in favour( of smb.) замолвить( за кого-л.) словечко
    ~ across разг. сделать выговор ~ across разг. случайно встретить
    ~ падать;
    спадать;
    to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
    he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
    to drop asleep заснуть
    ~ падать;
    спадать;
    to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
    he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
    to drop asleep заснуть
    ~ away уходить один за другим
    ~ back воен., спорт. отступать, отходить
    ~ behind отставать
    ~ капля;
    a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
    drop by drop, by drops капля за каплей
    to ~ from sight исчезнуть из поля зрения
    to ~ from the clouds свалиться как снег на голову
    ~ in разг. входить один за другим ~ in разг. зайти, заглянуть
    ~ in bond yield снижение процентного дохода по облигациям
    ~ in exchange rate снижение валютного курса ~ in exchange rate снижение обменного курса
    ~ in market снижение рыночного курса
    ~ in orders сокращение объема заказов
    ~ in output снижение выпуска продукции ~ in output сокращение объема производства ~ in output спад производства
    ~ падение, понижение;
    снижение;
    drop in prices (temperature) падение цен (температуры) ;
    a drop (on smth.) снижение по сравнению (с чем-л.)
    ~ in production снижение выпуска продукции ~ in production сокращение объема производства ~ in production спад производства
    ~ in rate снижение курса
    ~ in real earnings снижение реальной заработной платы
    ~ капля;
    a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
    drop by drop, by drops капля за каплей
    ~ капля;
    a drop in the bucket, a drop in the ocean = капля в море;
    drop by drop, by drops капля за каплей
    ~ into ввязаться( в разговор) ~ into втянуться, приобрести привычку ~ into случайно зайти, заглянуть
    drop бросать (привычку, занятие) ;
    прекращать;
    drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
    перестань(те) !;
    to drop smoking бросить курить
    to ~ like a hot potato поспешить избавиться (от чего-л.) hot: ~ stuff разг. распутница, шлюха;
    hot potato щекотливая тема;
    to drop (smth.) like a hot potato отказаться, отступиться( от чего-л.)
    ~ отправлять, опускать (письмо) ;
    drop me a line = черкни(те) мне несколько строк
    ~ расстояние (сверху вниз) ;
    a drop of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов
    ~ off заснуть ~ off расходиться ~ off уменьшаться ~ off умереть
    ~ on сделать выговор;
    наказать
    ~ one’s hs не произносить h там, где это следует (особенность лондонского просторечия)
    ~ out больше не участвовать( в конкурсе и т. п.) ~ out полигр. выпасть( из набора) ~ out опустить, не включить
    to ~ short не достигать цели to ~ short не хватать
    drop бросать (привычку, занятие) ;
    прекращать;
    drop it! брось(те) !, оставь (те) !;
    перестань(те) !;
    to drop smoking бросить курить
    false ~ вчт. ложный поиск
    ~ глоток (спиртного) ;
    to have a drop in one’s eye быть навеселе;
    to take a drop too much хлебнуть лишнего
    ~ падать;
    спадать;
    to drop as if one had been shot упасть как подкошенный;
    he is ready to drop он с ног валится, очень устал;
    to drop asleep заснуть
    ~ спускаться;
    опускаться;
    his jaw dropped y него отвисла челюсть
    ~ высаживать, довозить до;
    оставлять;
    I’ll drop you at your door я подвезу вас до (вашего) дома
    interest rate ~ снижение ставки процента
    ~ прекращать (работу, разговор) ;
    let us drop the subject прекратим разговор на эту тему
    price ~ снижение курса ценных бумаг price ~ снижение цен
    seasonally adjusted ~ спад с учетом сезонных колебаний
    ~ глоток (спиртного) ;
    to have a drop in one’s eye быть навеселе;
    to take a drop too much хлебнуть лишнего

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > drop

  • 20
    miss

    ̈ɪmɪs I
    1. сущ.
    1) потеря, утрата;
    недостаток, отсутствие we felt the miss of you ≈ мы чувствовали, как нам тебя не хватает Syn: loss, lack
    1., privation
    2) а) неудача, неуспех Syn: failure, wrong
    1., mistake
    1. б) осечка, промах Syn: misfire
    3) разг. выкидыш ∙ a miss is as good as a mile посл. ≈ промах есть промах;
    ‘чуть-чуть’ не считается to give smb., smth. a miss ≈ избегать кого-л., чего-л.;
    проходить мимо кого-л., чего-л.
    2. гл.
    1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата б) воен. промахнуться, не достичь цели в) не заводиться, глохнуть( о двигателе) the engine missed ≈ двигатель заглох
    2) а) упустить, пропустить;
    не заметить;
    не услышать to miss smb.’s report ≈ прослушать, пропустить мимо ушей чье-л. выступление б) не ухватить сути, понять не до конца I missed the point of the speech. ≈ Я что-то не понял, о чем была речь. в) пропустить, выпустить (слова, буквы — при письме, чтении;
    тж. miss out) Please complete this cheque properly;
    you have missed out the date. ≈ Пожалуйста, заполните этот чек правильно — вы забыли дату. ∙ Syn: leave out, omit
    3) а) пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) He had to miss school for two weeks. ≈ Он был вынужден в течение двух недель не ходить в школу. б) не попасть, не застать to miss the bus ≈ не успеть на автобус I did my best, but unfortunately I missed him at the home. ≈ Я сделал все, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его в дома. в) спец. не дойти до адресата (о письме)
    4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
    скучать( по кому-л.) I missed you ever so much. ≈ Я так по тебе скучала.
    5) избежать, уклониться( от чего-л.) He just missed hitting the other car. ≈ Он едва избежал столкновения с другой машиной. Syn: escape, avoid
    6) упустить шанс, возможность
    7) а) обнаружить отсутствие (чего-л.) She missed money from her pocket. ≈ Она обнаружила, что у нее пропали деньги из кармана. б) потерять( что-л.) II сущ.
    1) мисс, госпожа, барышня а) употребляется при вежливом обращении к девушке или незамужней женщине Good afternoon, miss Smith! ≈ Добрый день, госпожа Смит! б) при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией Miss Jones ≈ старшая дочь мистера Джоунза в) при обращении ко всем дочерям, кроме старшей употребляется только с именем Miss Mary ≈ мисс Мери г) без фамилии и имени употребляется в просторечии людьми низкого социального положения по отношению к людям высокого социального положения) Yes, miss, I’ll do everything, miss. ≈ Да, мисс, я все выполню, мисс.
    2) разг. девочка, девушка
    3) уст. любовница
    промах, осечка — ten hits and one * десять попаданий и один промах — near * попадание /разрыв/ вблизи цели;
    близкая догадка неудача — we don’t know whether this venture will be a hit or a * мы не знаем, удастся это предприятие или нет — they voted the record a * они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/ отсутствие, потеря — he is no great * никто не жалеет об его отсутствии кикс (бильярд) — to give a * скиксовать шара (устаревшее) ошибка > a lucky * счастливое спасение /избавление/ > it was a lucky *! повезло! > to give smb. a * пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л. > to give smth. a * пропустить что-л.;
    оставить что-л. в покое > I gave the meeting a * я не пошел на собрание > I’ll give the wine a * this evening сегодня вечером я не пью > I’m giving my aunt a * this year в этом году я не поеду навещать свою тетушку > a * is as good as a mile (пословица) чуть-чуть не считается;
    раз промахнулся, значит промахнулся промахнуться, промазать;
    не попасть в цель — to * one’s aim /the target/ не попасть в цель — his blow *ed the mark его удар не попал в цель — that’s the third time you’ve *ed вы промахнулись в третий раз — the plane just *ed the trees самолет чуть не врезался в деревья — the bullet *ed me by a hair’s breadth пуля едва меня не задела — to * a ball скиксовать шара (бильярд) не достичь цели, потерпеть неудачу — to * one’s /the/ mark не достичь цели;
    не соответствовать, не отвечать требованиям пропустить;
    не поймать;
    не удержать — to * a ball (спортивное) пропустить мяч — he tried to catch the ball but *ed он пытался поймать мяч, но не смог — he *ed his hold of the cord он выпустил из рук веревку не удержаться;
    оступиться — he *ed his footing он не удержался (на ногах) ;
    он оступился — she *ed the step and fell она оступилась на лестнице и упала пропустить;
    пройти мимо;
    не заметить, проглядеть — I *ed the house я прошла мимо этого дома — to * one’s way заблудиться, сбиться с пути — I *ed him я его не встретила, я его прозевала — to * the flags пропустить ворота (слалом) — don’t * the Louvre! обязательно побывайте в Лувре! упустить — to * an opportunity упустить возможность — an opportunity not to be *ed возможность, которую нельзя упускать — you haven’t *ed much ты не много потерял не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей — I *ed the first part of his speech я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления — I *ed most of the words я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось не понять, не уловить — to * the point не понять сути — you’ve *ed the whole point of the argument вы не поняли, в чем суть спора пропустить, не явиться — to * classes пропускать занятия — he *ed his breakfast он не завтракал;
    он не пришел к завтраку — I would not have *ed his lecture for anything я ни за что( на свете) не пропустил бы его лекцию опоздать, не попасть — to * the train опоздать на поезд — he *ed the train by three minutes он опоздал к поезду на три минуты — I have *ed my turn я пропустил свою очередь — you’ve just *ed him! вы опоздали, он только что ушел! — to * one’s entrance пропустить выход( об актере) опускать;
    пропускать, выпускать( слова, буквы — при чтении, письме;
    тж. * out) — to * (out) a word пропустить /выпустить/ слово обнаружить отстутствие или пропажу — when did you * your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? — he *ed money from his cash-box он обнаружил, что денег в ящике не хватает — it will never be *ed никто не заметит, что этого нет;
    никто не заметит /не обнаружит/ пропажи — he wouldn’t be *ed его отсутствия не заметят;
    не его отсутствие не обратят внимания;
    (разговорное) никто о нем не заплачет /плакать не будет/ недоставать;
    пропадать — a shilling was *ing from my purse в моем кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг — the second volume was *ing второй том отсутствовал — what the book *es is… книге, однако, не хватает… скучать;
    чувствовать, ощущать отсутствие — I *ed him я скучал по нему — he *ed the sunshine when he returned to London from Africa когда он вернулся из африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца избежать — he just *ed being killed он едва не был убит — he just *ed being struck by the stone камень едва не угодил в него — he *ed the accident он (случайно) избежал катастрофы (военное) давать осечку — the engine is *ing on one cylinder один цилиндр в моторе барахлит > to * the boat /the bus/ проворонить;
    пропустить /прозевать/ возможность /случай/ > to * fire (военное) давать осечку;
    потерпеть неудачу;
    не достичь цели (обыкн. M.) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины;
    употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине;
    при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется с именем) — M. Smith мисс Смит — M. Mary мисс Мэри — the M. Browns, the Misses Brown сестры /барышни/ Браун — I knew her when she was M. Smith я знал ее девушкой до замужества/ — M. England 1980 мисс Англия 1980-го года (просторечие) мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени) — yes, * хорошо, мисс — a cup of tea, * девушка, чашку чая( пренебрежительное) девочка, особ. школьница;
    девица, девушка — a modern * современная девушка — a pert * бойкая девица (устаревшее) любовница
    to give (smb., smth.) a ~ избегать (кого-л., чего-л.) ;
    проходить мимо (кого-л., чего-л.)
    ~ избежать;
    he just missed being killed он едва не был убит
    ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
    he won’t be missed его отсутствия не заметят;
    when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
    to ~ the train опоздать на поезд;
    I missed him at the hotel я не застал его в гостинице
    near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
    промах;
    it was a near miss = чуть-чуть не попал;
    еще немножко и удалось бы
    miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно) ~ разг. выкидыш;
    a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
    «чуть-чуть» не считается ~ разг. девочка, девушка ~ избежать;
    he just missed being killed он едва не был убит ~ уст. любовница ~ мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине;
    при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией — M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем — М. Mary) ~ вчт. несовпадение ~ вчт. неудача ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
    he won’t be missed его отсутствия не заметят;
    when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? ~ отсутствие, потеря (чего-л.) ~ отсутствие ~ потеря ~ промах, осечка ~ промахиваться ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
    to miss fire дать осечку;
    перен. потерпеть неудачу, не достичь цели ~ пропускать ~ пропустить, выпустить (слова, буквы — при письме, чтении;
    тж. miss out) ~ пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) ~ терять ~ упускать ~ упустить, пропустить;
    не заметить;
    не услышать ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
    скучать (по ком-л.) ;
    we missed you badly нам страшно не хватало вас
    to ~ a promotion не получить повышения;
    to miss an opportunity упустить возможность
    to ~ a promotion не получить повышения;
    to miss an opportunity упустить возможность
    ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
    to miss fire дать осечку;
    перен. потерпеть неудачу, не достичь цели
    to ~ (smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе
    ~ разг. выкидыш;
    a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
    «чуть-чуть» не считается
    to ~ the bus опоздать на автобус to ~ the bus прозевать удобный случай, проворонить ( что-л.)
    to ~ the train опоздать на поезд;
    I missed him at the hotel я не застал его в гостинице
    to ~ (smb.’s) words прослушать, не расслышать, пропустить мимо ушей ( чьи-л.) слова
    near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
    промах;
    it was a near miss = чуть-чуть не попал;
    еще немножко и удалось бы
    school ~ застенчивая, наивная девушка school ~ школьница
    ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
    скучать (по ком-л.) ;
    we missed you badly нам страшно не хватало вас
    ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
    he won’t be missed его отсутствия не заметят;
    when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > miss

  • Princeton’s WordNetRate this definition:0.0 / 0 votes

    1. exclude, except, leave out, leave off, omit, take outverb

      prevent from being included or considered or accepted

      «The bad results were excluded from the report»; «Leave off the top piece»

    2. neglect, pretermit, omit, drop, miss, leave out, overlook, overleapverb

      leave undone or leave out

      «How could I miss that typo?»; «The workers on the conveyor belt miss one out of ten»

    WiktionaryRate this definition:0.0 / 0 votes

    1. leave outverb

      To omit, to not include, to neglect to mention

    2. leave outverb

      to omit, not include

    How to pronounce leave out?

    How to say leave out in sign language?

    Numerology

    1. Chaldean Numerology

      The numerical value of leave out in Chaldean Numerology is: 1

    2. Pythagorean Numerology

      The numerical value of leave out in Pythagorean Numerology is: 2

    Examples of leave out in a Sentence

    1. Dejan Stojanovic:

      To leave out beautiful sunsets is the secret of good taste.

    2. Ashley Rodgers:

      It needs to be shut down. Everybody needs to leave out of there.

    3. Brigette Perez:

      It’s really hard for me and for (my kids) to see me just leave out the door, trying to make ends meet. And then we’re on a budget, because we have to go paycheck to paycheck.

    4. Author Unknown:

      An expert gossiper knows how much to leave out of a conversation

    5. Italian Prime Minister Matteo Renzi:

      The union has been expanded to the east. But it would be a tragic and a historic mistake to leave out the Balkan countries, the admission of Albania, Montenegro and Serbia into the Union must have priority.


    Translation

    Find a translation for the leave out definition in other languages:

    Select another language:

    • — Select —
    • 简体中文 (Chinese — Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese — Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Word of the Day

    Would you like us to send you a FREE new word definition delivered to your inbox daily?


    Citation

    Use the citation below to add this definition to your bibliography:

    Are we missing a good definition for leave out? Don’t keep it to yourself…

    User Avatar

    Wiki User

    ∙ 13y ago


    Best Answer

    Copy

    excluded

    User Avatar

    Wiki User

    ∙ 13y ago

    This answer is:

    User Avatar

    Study guides

    Add your answer:

    Earn +

    20

    pts

    Q: What word means left out?

    Write your answer…

    Submit

    Still have questions?

    magnify glass

    imp

    Related questions

    People also asked

    phrasal verb with leave verb

    uk

    Your browser doesn’t support HTML5 audio

    /liːv/ us

    Your browser doesn’t support HTML5 audio

    /liːv/

    left | left


    (Definition of leave someone/something out from the Cambridge Advanced Learner’s Dictionary & Thesaurus © Cambridge University Press)

    leave sb/sth out | Business English

    leave sb/sth out

    phrasal verb with leave verb

    us

    Your browser doesn’t support HTML5 audio

    uk

    Your browser doesn’t support HTML5 audio

    /liːv/

    past tense and past participle left uk/left/

    to not include someone or something:


    (Definition of leave sb/sth out from the Cambridge Business English Dictionary © Cambridge University Press)

    Macmillan Dictionary

    Macmillan Dictionary

    IDM

    leave out ​Definitions and Synonyms


    Other entries for this word



    present tense
    I/you/we/they leave out
    he/she/it leaves out
    present participle leaving out
    past tense left out
    past participle left out

    1. 1

      to not include someone or something

      Synonyms and related words

    2. Synonyms and related words

    Thesaurus

    Trending Words



    Synonyms of the month


    © Getty Images/Denis Tevekov/Blend Images

    present

    surprise

    token

    package

    largesse

    treat


    Other entries for this word


    Vocabulary quiz: trending words of 2020


    © Getty Images/amitus

    FOLLOW US


    Join Macmillan Dictionary on Twitter and Facebook for daily word facts, quizzes and language news.

    © Macmillan Education Limited 2009–2023

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word that means it was worth it
  • Word that means it makes you think
  • Word that means isolated
  • Word that means interpretation
  • Word that means in this order