Вы интересуетесь английской разговорной речью? Хотите знать, какие фразы используются людьми в обыденной жизни и что они означают? Тогда обратите внимание на фразу “I told you so”. На первый взгляд это вроде бы простая фраза – «Я же сказал(а)!», «Я тебя предупреждал!», но в английском языке это довольно грубая форма обращения к людям, совершившим ошибку в жизни, и которая едва ли вызовет положительную реакцию. “I told you so” равносильно тому, чтобы пинать человека, если он упал, чтобы сыпать соль на рану или смеяться над тем, кто поскользнулся и упал лицом в грязь. Фраза “I told you so” относится к категории весьма невежливых.
“I told you so” – это негативный и обидный способ сказать заветную фразу “I’m right and you’re wrong,”- «я прав, а ты не прав», не влекущий за собой ничего хорошего. Даже если человек, который неправ, упрям и отказывается прислушиваться к советам, не следует на это указывать.
Еще хуже, когда, прежде чем сказать “I told you so”, добавляют «I hate to say it, but…» (мне жаль это говорить, но…). Почему людям нравится говорить другим, что они не правы? Это пахнет плохими манерами. Есть ли другая альтернатива? Конечно, да.
Как избежать грубости
Для начала не говорите эту фразу, поскольку это только ухудшит положение дел. Если вам и в самом деле хочется сказать что-то, сделайте это так, чтобы никому не было обидно. Постарайтесь найти такие слова, которые бы подбодрили вашего друга, а не добили окончательно. Попробуйте сказать что-то вроде этого:
• I know this stinks, but next time we know that this is not the best way to go about things. Look at this as a learning experience. Chalk it up, and let’s move on. – я знаю, это обидно, но в следующий раз мы будем знать, что это не самый лучший вариант. Смотри на это как на урок. Заруби это себе на носу и забудем об этом.
Можно отреагировать несколько с юмором:
• Man, that surely did not go as planned. Come on, we’ll figure it out together. – друг, это не то, что планировали. Давай вместе разберемся с этим.
Достойный ответ родителя:
• Hey, if this is the worst thing that happens to you, consider yourself a very lucky person. – Если это худшее, что может с тобой случиться, считай себя счастливчиком
Ответ того, кто уже бывал в таких ситуациях:
• Please, do you think this is bad? You know how many times I’ve done even worse?– Да ну, ты думаешь, это плохо? Ты знаешь, сколько раз я бывал в худшем положении?
Если вы дорожите своими друзьями и близкими, найдите правильные слова, а не грубое “I told you so”.
informal
—used to say to someone that one was right about something especially when that person disagreed
«You were right after all.» «See. I told you so!»
Dictionary Entries Near I told you (so)
-itol
I told you (so)
Itonama
Cite this Entry
“I told you (so).” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/I%20told%20you%20%28so%29. Accessed 14 Apr. 2023.
Share
Subscribe to America’s largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!
Merriam-Webster unabridged
Sometimes, «I told you so» is expected by the target. What if we want to surprise them with another famous phrase which would deliver the same message, perhaps with more intensity. Sometimes, «I told you so» doesn’t quite say it, maybe because we wish it carried more weight.
What are other possibilities? A single word, or phrase or idiom maybe.
asked Jun 29, 2014 at 11:14
3
Other possibilities:
Don’t say I didn’t warn you!
Now do you believe me!?
What did I tell you!?
You just had to do it anyway, didn’t you?
You should have listened to me…
How many times did I tell you not to do that?
You’re a bit of a slow learner, aren’t you?
You just won’t be told, will you?
answered Jun 30, 2014 at 9:50
Erik KowalErik Kowal
26.7k1 gold badge48 silver badges91 bronze badges
In the words of the great and fictitious nutcase, Sheldon Cooper, from The Big Bang Theory episode entitled ‘The 21 Second Excitation’:
«Under normal circumstances I’d say I told you so. But, as I have told you so with such vehemence and frequency already the phrase has lost all meaning. Therefore, I will be replacing it with the phrase, I have informed you thusly.»
See Youtube clip here.
answered Jun 30, 2014 at 10:27
DomDom
1,5719 silver badges18 bronze badges
0
I have used «voilà» (or «voila») in comparable situations. It may be loosely translated as «there you go» and thus seems right for the occasion. It has the advantage of being very concise and the disadvantage of being rather French, and it may not necessarily carry more weight if it is not understood. However, it does imply that you knew that a particular event would occur and, possibly, that you had warned the addressee.
answered Jun 30, 2014 at 10:12
JonasJonas
1911 silver badge9 bronze badges
To convey a stronger meaning the following come to mind:
-
It serves you right!!
-
You have made the bed ( now lie in it)!!
- That will teach you!!
answered Jun 29, 2014 at 17:22
1
I think «what did I say?» conveys that meaning.
answered Jun 29, 2014 at 20:58
1
Duh! would be a single word answer.
duh |də, do͝o| exclam. informal
used to comment on an action perceived as foolish or stupid, or a statement perceived as obvious: I left the keys in the ignition—duh! | Leopold correctly informs him that the opera is in Italian (duh!).
answered Jun 30, 2014 at 11:09
DisplayNameDisplayName
1,60211 silver badges15 bronze badges
A new phrase which I have been hearing lately:
«Can someone please answer that phone, because I called it.»
answered Jun 30, 2014 at 14:08
KnightHawkKnightHawk
8491 gold badge6 silver badges16 bronze badges
Click on the arrows to change the translation direction.
Bilingual Dictionaries
-
English–Dutch
Dutch–English -
English–French
French–English -
English–German
German–English -
English–Indonesian
Indonesian–English -
English–Italian
Italian–English -
English–Japanese
Japanese–English -
English–Norwegian
Norwegian–English -
English–Polish
Polish–English -
English–Portuguese
Portuguese–English -
English–Spanish
Spanish–English
Semi-bilingual Dictionaries
English–Arabic
English–Catalan
English–Chinese (Simplified)
English–Chinese (Traditional)
English–Czech
English–Danish
English–Hindi
English–Korean
English–Malay
English–Russian
English–Thai
English–Turkish
English–Ukrainian
English–Vietnamese
Person: Is at least one of them narrower than the one which I told you to pick up?
Человек: Есть ли среди них хотя бы один более узкий, чем тот, что я сказал тебе поднять?
That patient, which I told you about, after we removed several herniae, he no longer sits in
the wheelchair- he works and travels.
А вот тот пациент, о котором я вам рассказал, после проведенной операции по удалению нескольких грыж
больше не пользуется коляской, работает, путешествует.
And that was in response to what the body had said,
two or three days earlier perhaps, which I told you at the beginning:
И это было в отклик на то, что тело
сказало(
возможно, за два-
And this creates doubts, Mogoth,- doubts about which I told you before as of that key that will eventually open us a path to their souls.
И это порождает сомнения, Могот,- сомнения, о которых я говорил тебе как о том ключе, что в конце концов откроет нам путь к их душам.
lied because
I
didn’t want to bring about the incident which I told you about.
It means»wedding» in Greek,
and there was a myth about the bees officiating at the wedding of Zeus, which I told you about a few weeks ago,
and
I
remember
you
being very bored by it then.
Есть миф, что пчелы помогли Зевсу со свадьбой. Как раз его я рассказывал тебе пару недель назад. Помню,
у
тебя
был очень скучающий вид.
Shawn, right now I’m missing an
opportunity to capitalize on»last night Gus'» game, which I told you I had.
Шон, прямо сейчас
я
скучаю по возможности
have the honour to refer to my letter of 18
April 1995 concerning the situation in Somalia(S/1995/322), in which I told you of my intention to inform the members of the Security Council
of any new developments concerning the small United Nations political office for Somalia,
which
is presently operating out of Nairobi, and of the conclusions of the security assessment mission that had just been dispatched to Mogadishu.
Имею честь сослаться на мое письмо от 18 апреля 1995 года
по вопросу о положении в Сомали( S/ 1995/ 322), в котором я сообщил Вам о своем намерении информировать членов Совета Безопасности о любых новых событиях,
касающихся небольшого политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали,
которое
в настоящее время базируется в Найроби, и о выводах миссии по оценке ситуации в области безопасности,
которая
была недавно направлена в Могадишо.
Go to Nineveh, that great city, and cry against it the proclamation which I tell you.
Иди в великий город Ниневию и провозгласи там то, что Я велю тебе«.
and that
which you
hear at the ear, proclaim on the house-tops.
и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
Whom my Father will send in my name will teach
you
everything, and remind
you
of everything which I tell you.
Которого пошлет Отец во имя Мое, научит
вас
всему и напомнит
вам
все, что Я говорил вам.
And when your eyes look at this coin, thank Me for the help which I told
you I
would give you.
И когда ваш взгляд упадет на эту монету, поблагодарите
Меня
за помощь, которую Я сказал, что вам дам.
Что весьма странно, поскольку я сказал тебе,
что
не возражаю против их отношений.
In the early’90s
you
started to say it every day until I told you to stop, which you did for about a year, and now
you
gradually phase it back in again.
В начале девяностых
ты
говорил это каждый день, пока я не сказала тебе перестать. Ты перестал почти на год, а теперь опять набираешь обороты.
You made us ham and pickle sandwiches’and I told you they tasted better than Pret,’which you thought was funny even though
I
wasn’t joking.
Ты сделала отпадные бутеры и я сказал, что они вкуснее, чем в» Макдаке» И ты рассмеялась, хотя
я
не шутил.
Are the ball dresses, which I told
you
to sew down during one night, ready?
had to stress yourself out and strain your eyes and make yourself miserable, which I told
you
was gonna happen.
Надо было подвергнуть стрессу себя и свои глаза и сделать себя несчастной, хотя я говорил, что так будет.
За
меня,
как я уже сказал, поручится Антонио.
is why I told you to move somewhere nobody ever knew
you.
Поэтому я и сказал тебе уехать туда, где
тебя
никто не знает.
Cause
you
have been shot, and you’re off your game,
which
is why I told you to stay at your desk.
Потому что в
тебя
стреляли, и
ты
выбыл из игры, и вот почему я велел тебе сидеть в офисе.
diagnose…
which
means I tell you when it’s fine.
ставлю диагноз… значит, только я могу сказать, когда ты в порядке.