Word that is combination of two words

Portmanteau Frankenfood

A portmanteau is a word that is formed by combining two different terms to create a new entity. Through blending the sounds and meanings of two existing words, a portmanteau creates a new expression that is a linguistic blend of the two individual terms.

For example breathalyzer is the portmanteau word formed from combining breath and analyzer, while blog is derived from the source words web and log.

The Origin of the Word Portmanteau

The term portmanteau was first used by Humpty Dumpty in Lewis Carroll’s Through the Looking Glass:

“Well, ‘slithy’ means “lithe and slimy” and ‘mimsy’ is “flimsy and miserable”. You see it’s like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word.”

Interestingly, the word portmanteau itself is also a blend of two different words: porter (to carry) and manteau (a cloak).

Portmanteau words are extremely popular in modern-day English and new word combinations are regularly popping up. Below you will find 86 examples of portmanteau.

If you like this, take a look at our list of words you shouldn’t use in an essay.


86 Examples of Portmanteau and Their Definitions

  1. administrivia (administrative/trivia): Dull administration activities that must be completed.
  2. affluenza (affluence/influenza): The guilt or lack of motivation experienced by people who have made or inherited large amounts of money.
  3. anacronym (anachronism/acronym): An acronym that is derived from a phrase that is no longer in wide usage (for example, radar).
  4. animatronic (animate/electronics): Robots that are constructed to look like animals.
  5. anticipointment (anticipation/disappointment): The feeling of letdown one experiences when hype gives way to reality.
  6. bionic (biology/electronic): Artificial body parts that have been enhanced by technology.
  7. bodacious (bold/audacious): Insolent or unrestrained, extraordinary or impressively large.
  8. Bollywood (Bombay/Hollywood): The Indian movie industry.
  9. Brangelina (Brad/Angelina): Word used to describe the celebrity couple Brad Pitt and Angelina Jolie.
  10. bromance (brother/romance): A close relationship between two men.
  11. brunch (breakfast + lunch): A meal that is eaten after breakfast but before lunch.
  12. carjack (car/hijack): To take someone’s car by force.
  13. celebutant(e) (celebrity/debutant(e)): Someone who is famous for being famous but who has no apparent talent.
  14. chillax (chill/relax): Calm down, rest.
  15. Chinglish (Chinese/English): A variation of the English language as spoken by people of Chinese descent.
  16. chocoholic (chocolate + alcoholic): Someone who eats excessive amounts of chocolate.
  17. chortle (chuckle/snort): Laugh in a breathy, gleeful way.
  18. Chunnel (channel/tunnel): Word used to describe the Channel Tunnel that runs between the UK and France.
  19. cineplex (cinema/complex): A movie theatre with several screens.
  20. Cocacolonization (Coca-Cola/colonization): The aggressive introduction or pervasive influence of American consumerism on other cultures.
  21. cosplay (costume + play): Dressing up in costumes that resemble characters from popular culture.
  22. craptacular (crap/spectacular): Entertainment that is so poor in quality it captivating.
  23. crunk (crazy/drunk): Out of control after consuming alcohol.
  24. cyborg (cybernetic/organism): A human or fictional entity whose physiological functioning is enhanced by mechanical elements.
  25. docusoap (documentary/soap opera): A hybrid drama that follows the lives of real people over a given period of time.
  26. dumbfound (dumb/confound): Greatly astonish or amaze.
  27. ebonics (ebony/phonics): A distinct form of English that is spoken by people of African descent.
  28. edutainment (education/entertainment): Games or other forms of entertainment that have an educational aspect.
  29. electrocution (electricity/execution): Death by electricity.
  30. emoticon (emotion/icon): The use of keyboard characters to represent a facial expression.
  31. evailable (electronic/available): To be available online via an electronic method such as email.
  32. faction (fact + fiction): A story, speech or novel that contains historical and real-life facts combined with invented information.
  33. fanzine (fan/magazine): A magazine that is targeted at fans of a specific genre.
  34. feminazi (feminist/Nazi): An extreme feminist.
  35. flare (flame/glare): A sudden brief burst of bright flame or light.
  36. flexitarian (vegetarian/flexible): A vegetarian who occasionally eats meat.
  37. frankenfood (Frankenstein/food): Genetically modified food.
  38. frenemy (friend/enemy): Someone who is supposed to be a friend but whose actions are more characteristic of a foe.
  39. gaydar (gay/radar): The ability to identify whether a person is homosexual based on an observation of their appearance and/or behavior.
  40. geocaching (geography + caching): A modern-day treasure hunt in which participants use a GPS to hide and seek containers.
  41. ginormous (giant/enormous): Large, huge.
  42. glamping (glamour/camping): Luxury camping.
  43. glitz (glamour/Ritz): Extravagant yet superficial.
  44. guesstimate (guess + estimate): To estimate without solid facts or figures.
  45. infomercial (information/commercial): A television program that promotes a product in an informative and supposedly objective way.
  46. infotainment (information + entertainment): Forms of popular media that blend information and entertainment together. Similar to edutainment (education + entertainment).
  47. interrobang (interrogative/bang): A combination of a question mark and an exclamation point.
  48. irregardless (irrespective/regardless).
  49. internet (international/network): A global system of interconnected computer networks. You can access our proofreading service via the Internet.
  50. shero (she/hero): A woman admired or idealized for her courage, outstanding achievements, or noble qualities.
  51. jackalope (jackrabbit/antelope): An antlered species of rabbit (mythical).
  52. knowledgebase (knowledge/database): Intellectual capital that is stored in a central area. Similar to wisdombase (wisdom/database).
  53. liger (lion/tiger): A crossbreed between a lion and a tiger.
  54. malware (malicious/software): Computer programs that are designed to damage or disable computer systems.
  55. mansplaining (man/explaining): Explaining something to a woman in a condescending manner.
  56. manwich (man/sandwich): A sandwich made from any of the ingredients that are available in the fridge.
  57. McMansion (McDonalds/mansion): A blandly generic large house.
  58. meld (melt/weld): Blend/combine.
  59. metrosexual (metropolitan/heterosexual): A man who appears to be inordinately concerned about personal aesthetics and/or is perceived for this quality as being homosexual.
  60. mockumentary (mock/documentary): A genre of film and television in which fictitious events are presented in documentary-style manner.
  61. modem (modulation/demodulation): An electronic device that makes possible the transmission of data to or from a computer via telephone or other communication lines.
  62. motel (motor/hotel): Overnight accommodation designed for motorists.
  63. motorcade (motor/cavalcade): A procession of motor vehicles.
  64. murse (man/purse): A man’s purse.
  65. netizen (internet + citizen): An individual who is heavily involved with online activities.
  66. Nintendinitis (Nintendo/tendonitis): A condition caused by playing too many video games.
  67. Oxbridge (Oxford/Cambridge): An inclusive term that is used to describe both Oxford and Cambridge universities.
  68. pregnesia: (pregnancy/amnesia): The loss of your short-term memory as a result of pregnancy.
  69. ridonkulous (ridiculous/donkey): The epitome of ridiculous.
  70. rockabilly (rock’n’roll/hill-billy): A type of popular music, originating in the southeastern US in the 1950s, combining elements of rock and roll and country music.
  71. skort (skirt/shorts): A pair of shorts that resemble a skirt.
  72. screenager (screen/teenager): The typical adolescent who indulges excessively in screen entertainment.
  73. scuzz (scum/fuzz): Something that is regarded as disgusting.
  74. shemale (she/male/female): A man disguised as a women.
  75. shopaholic (shop/alcoholic): An individual who is addicted to shopping and buying products.
  76. smog (smoke + fog): A form of air pollution that has the qualities of both smoke and fog.
  77. Spanglish (Spanish/English): A hybrid language that combines English and Spanish.
  78. spork (spoon/fork): A hybrid form of cutlery.
  79. stagflation (stagnation/inflation): Persistent high inflation and unemployment accompanied by stagnant demand.
  80. telethon (television/marathon): A very long television program.
  81. televangelist (television/evangelist): An evangelist who regularly appears on television.
  82. three-peat (three/repeat): A third consecutive victory.
  83. tomacco (tomato/tobacco): A hybrid created by grafting a tomato plant onto the roots of a tobacco plant.
  84. turducken (turkey/duck/chicken): A dish consisting of a de-boned chicken stuffed into a de-boned duck, which itself is stuffed into a de-boned turkey.
  85. vidiot (video/idiot): A habitual, undiscriminating watcher of television or videotapes.
  86. workaholic (work/alcoholic): An individual who works excessive hours.

Can you think of any examples of portmanteau? Leave a comment and share them with our readers.

Tip: See my list of the Most Common Mistakes in English. It will teach you how to avoid mis­takes with com­mas, pre­pos­i­tions, ir­reg­u­lar verbs, and much more.

English speakers are very creative when it comes to making up new words by combining parts of words that already exist. For example, most people know that “brunch” is a combination of “breakfast” and “lunch”, but did you know that “smog” comes from “smoke” and “fog”?

There are lots and lots of such words in English, many more than in other European languages. One of the reasons for that is, of course, that English has many more speakers than other European languages (with the exception of Spanish), so there are more people who can potentially create a catchy new word.

Nevertheless, I believe that the main reason is much more pragmatic. English is a fairly analytic language, which in linguistic jargon refers to a language that, simply put, conveys the function of a word using word order and things like prepositions rather than endings and prefixes. Words in English are thought of as isolated units, whereas words in other European languages often carry additional information, and it is much easier to merge two isolated units than to merge two words carrying a lot of additional information, some of which would inevitably be lost during merging.

But enough of that theoretical nonsense. Let’s take a look at actual examples of such words in English.

English portmanteaus

A portmanteau is a type of blend word in which the beginning of one word is combined with the final part of another word. For example, it may surprise you that the word “bit” used in computing (as in “megabit”) is a portmanteau of ”binary” and “digit” (its development was probably influenced by the fact that “bit” already was an English word meaning a small amount of something). Sometimes the two parts may overlap, e.g. “smash”, which is composed of “smack” and “mash” with “ma” connecting the two parts.

Let’s take a look at some of the most common portmanteaus in English that are more or less accepted (note that the list excludes brand and product names, which are often based on a portmanteau):

alphanumeric = alphabetic + numeric
advertorial = advertisement +‎ editorial
bit = binary + digit (only in computing)
brainiac = brain + maniac
breathalyzer = breath + analyzer
Brexit = Britain + exit
brunch = breakfast + lunch
camcorder = camera + recorder
dumbfound = dumb (mute) + confound
electrocute = electro- + execute
email = electronic + mail
emoticon = emotion + icon
endorphin = endogenous + morphine
fanzine = fan + magazine
forex = foreign + exchange
guesstimate = guess + estimate
infomercial = information + commercial
keytar = keyboard + guitar
labradoodle = labrador + poodle
mechatronics = mechanics +‎ electronics
metrosexual = metropolitan +‎ heterosexual
moped = motor + pedals (borrowed from Swedish)
motel = motor + hotel
napalm = naphthenic + palmitic
Oxbridge = Oxford + Cambridge (used in the UK to refer collectively to the University of Oxford and the University of Cambridge)
newscast = news + broadcast
paratrooper = parachute + troop + -er
phablet = phone + tablet
pulsar = pulsating + star
sexting = sex + texting
sheeple = sheep + people
smash = smack +‎ mash
smog = smoke + fog
Spanglish = Spanish + English
televangelist = television + evangelist
transistor = transconductance or transfer + resistor
vlog = video + blog (itself a shortening of web + log)
vitamin = vital + amine (introduced by a Polish biochemist when it was thought that all vitamins contained an amino acid)
webinar = web + seminar
workaholic = work + -a- + alcoholic

There is also an archaic word “cameleopard”, composed of “camel” and “leopard”, which means “giraffe”. If you are interested in the history of that word (and of the word “giraffe”), you can read my article about them.

Blend words combining the beginnings of two words

Another type of blend words, which are less common than portmanteaus in English, is formed by taking the first part of one word, the first part of another word, and merging them into one word. Here are the most common such words:

Amerind = American + Indian (referring to native Americans)
botox = botulism + toxin
cyborg = cybernetic + organism
cosplay = costume + play
hazmat = hazardeous + mataterial
modem = modulator + demodulator
sitcom = situation + comedy

Subscribe to my educational newsletter

to receive a weekly summary of new articles

Enter your email address below:

Please, enter a valid email address:

You tried to submit the form very quickly after opening this page. To confirm that you are a human, please, click on the button below again:

Use the image

You can use the image on another website, provided that you link to the source article. If you share it on Twitter or Facebook, I kindly ask you to tag my profile @JakubMarian.

If you share it on reddit, please, share a link to the whole article and give credit to my subreddit r/JakubMarian in the comments.

Have you ever wondered how you would construct a sentence if there were no words? Luckily, for us, we have languages that have a wide range of vocabulary. Among the languages of the world, the English language is one that has a good vocabulary range. In addition to the words in English, there are also words borrowed from other languages called loan words, and words that are formed by combining two different words to form compound words. In this article, you will be introduced to compound words, what they are, their meaning, definition, how to form compound words and how they can be used. Also, take a look at the examples given and the list of compound words to understand how they can be formed.

Table of Contents

  • What Is a Compound Word? – Meaning and Definition
  • Types of Compound Words
    • Open Compound Words
    • Closed Compound Words
    • Hyphenated Compound Words
  • Points to Remember When Forming Compound Words
  • Formation of Compound Words
  • Examples of Compound Words
    • List of Commonly-Used Compound Words in English
  • Test Your Understanding of Compound Words
  • Frequently Asked Questions on Compound Words in English

What Is a Compound Word? – Meaning and Definition

A compound word, as the name suggests, is a combination of two or more root words. They are combined to form words which mean something different from what the individual words mean.

A compound word, according to the Oxford Learner’s Dictionary, is defined as “a noun, an adjective or a verb made of two or more words or parts of words, written as one or more words, or joined by a hyphen.” The Cambridge Dictionary defines a compound word as “two or more words linked together to produce a word with a new meaning.” A compound word is defined as “is one that is made up of two or more words”, according to the Collins Dictionary.

Types of Compound Words

Compound words can be formed in three different ways. They are:

  • Open compound words
  • Closed compound words
  • Hyphenated compound words

Let us look at how each of these types of compound words are formed.

Open Compound Words

Open compound words are those that are formed by combining two or more words which can be written as separate words and still be used together as a compound word. Open compound words are mostly formed by combining an adjective and a noun to form a compound noun.

For example:

  • First aid
  • Post office
  • Living room
  • High school
  • Ice cream

Closed Compound Words

Closed compound words are those that are formed by combining two words but do not contain any space between them, unlike open compound words.

For example:

  • Bedroom
  • Keyhole
  • Football
  • Backspace
  • Armchair

Hyphenated Compound Words

Hyphenated compound words, as the name suggests are words formed by combining two or more words with a hyphen placed between them. Hyphenated compound words mostly function as compound adjectives.

For example:

  • In-depth
  • Snow-clad
  • One-footed
  • Sun-dried
  • Day-to-day

Points to Remember When Forming Compound Words

Have you tried merging two or more words that mean completely different things? If you do, you will find out that some interesting combinations work, mean something different from what their individual meanings are and make your language a lot more interesting and colourful. Now, there is something you should know. You cannot just combine any two words together to form a word. Make sure you make proper compound words and use them appropriately. Here are a few points you will have to bear in mind when forming and using compound words.

  • Compound words can be said to be permanent compounds or temporary compounds. Permanent compound words are those that are already a part of the language; whereas, a temporary compound word is one that is formed to suit the writer’s or speaker’s requirement. For example, words like first aid, grandmother, lawsuit, blackboard, etc. are permanent compound words which already exist in the English language and words like red-headed, left-handed, bright-eyed, etc. are the kind of words that can be created to suit the requirement of the language user.
  • To help you a little, here is something you can remember. In most cases, compound nouns are written as a closed compound word, a compound verb is written as an open compound word and a compound adjective is written as a hyphenated compound word. However, this is not a rule and is not always the case.
  • As far as hyphenated compound words are concerned, they are hyphenated only if they are placed before the noun it modifies.

Formation of Compound Words

Compound words, as discussed earlier, are formed by combining two words, especially two parts of speech. Let us look at some combinations of parts of speech that form compound words.

Noun + Noun

Here is a list of compound words formed by combining two nouns.

  • Bedroom
  • Music band
  • Water tank
  • Starfish
  • Sunflower
  • Girlfriend
  • Police woman
  • Football

Noun + Verb

Here is a list of compound words formed by combining a noun and a verb.

  • Firefly
  • Rainfall
  • Sunset
  • Photoshoot
  • Sunrise
  • Raindrop
  • Haircut
  • Snowfall

Verb + Noun

Here is a list of compound words formed by combining a verb and a noun.

  • Swim suit
  • Typewriter
  • Postman
  • Post office
  • Notebook
  • Breakfast
  • Proofread
  • Babysit

Verb + Preposition

Here is a list of compound words formed by combining a verb and a preposition.

  • Takeaway
  • Shutdown
  • Drawback
  • Checkin
  • Checkout
  • Lookout
  • Takedown
  • Breakup

Preposition + Verb

Here is a list of compound words formed by combining a preposition and a verb.

  • Intake
  • Outdo
  • Input
  • Output
  • Overthrow
  • Understand
  • Underestimate
  • Overlay

Noun + Adjective

Here is a list of compound words formed by combining a noun and an adjective.

  • Housefull
  • Heartbroken
  • Spoonful
  • Wireless
  • Lifelong
  • Snow white
  • Sky blue
  • Worldwide

Adjective + Noun

Here is a list of compound words formed by combining an adjective and a noun.

  • Greenhouse
  • Blackboard
  • Full-time
  • Superhero
  • Hot dog
  • Blacksmith
  • Long-term
  • Last minute

Gerund + Noun

Here is a list of compound words formed by combining a gerund and a noun.

  • Washing machine
  • Dining room
  • Swimming pool
  • Driving licence
  • Breaking point
  • Melting point
  • Living room
  • Working day

Noun + Gerund

Here is a list of compound words formed by combining a noun and a gerund.

  • Sightseeing
  • Mind-blowing
  • Nerve-wrecking
  • Nail-biting
  • Brainstorming
  • Mindmapping
  • Air conditioning
  • Time-consuming
  • Bird watching

Preposition + Noun

Here is a list of compound words formed by combining a preposition and a noun.

  • Underworld
  • Overview
  • Undergraduate
  • Oversight
  • Bystander
  • Afterlife
  • Background
  • Forehead
  • Upstairs

Taking a look at a number of examples will definitely help you out. So here is a list of some of the most common compound words used in English.

List of Commonly-Used Compound Words in English

Compound Words
Blackboard South-west North-east Indo-European Afro-American
First aid Bedroom Bathroom Washing machine Vending machine
Living room Swimming pool Drawing room Copyright Typewriter
Managing director Day-to-day Blood pressure Cold blooded Eye opener
Microorganism Cupboard Footnote Locksmith Blacksmith
Goldsmith Giveaway In-depth Breakup Breakdown
Blowout Housefull Showdown Long term Sunflower
Dilly dally Postman Post office Breakfast Notebook
Superhero Hot dog Full moon Merry-go-round Grandfather
Mother-in-law Father-in-law Sister-in-law Brother-in-law Granddaughter
Grandson Grandchild Good-hearted Last minute Real estate
Mind-blowing Far-fetched Warmup Firefly Butterfly
Grasshopper Blueberry Strawberry Half-baked Raincoat
All-nighter Know-it-all Smartphone Starfish Runway
Toothbrush Time table Hopscotch Uptown Eyeball
Keyboard Cupcake Homework Underground Popcorn
Daydream Nightmare Midnight Downstairs Upstairs
Parking lot Worksheet Snow white Keypoint Handout
Raindrop Hometown Extracurricular Network French fries
Brainstorm Teaspoon Table spoon Handbag Earthworm
Greenhouse Milkshake Farewell Showoff Newsletter
Subway Pathway Deadend Homemade Handmade
Peanut Jellybean Afternoon Namesake Foolproof
Waterproof Soundproof Policeman Scarecrow Passport
Forearm Eyebrow Nose ring Earring Staircase

Test Your Understanding of Compound Words

Use the following words to form open, closed or hyphenated compound words.

  • Sick
  • White
  • Written
  • Minded
  • Washed
  • Home
  • Hand
  • Well
  • Known
  • Broad
  • Hair
  • Lap
  • Half
  • Right
  • Card
  • Top
  • Handed
  • Cut
  • Flash
  • Sister

Given below are the list of compound words formed by combining the given list of words.

1. Homesick

2.Hand-written

3. White-washed

4. Well-known

5. Haircut

6. Half-sister

7. Flashcard

8. Right-handed

9. Laptop

10. Broad-minded

Frequently Asked Questions on Compound Words in English

Q1

What are compound words?

Compound words, as the name suggests, are a combination of two or more root words. They are combined to form words which mean something different from what the individual words mean.

Q2

What is the definition of a compound word?

A compound word, according to the Oxford Learner’s Dictionary, is defined as “a noun, an adjective or a verb made of two or more words or parts of words, written as one or more words, or joined by a hyphen.” The Cambridge Dictionary defines a compound word as “two or more words linked together to produce a word with a new meaning.” A compound word is defined as “is one that is made up of two or more words”, according to the Collins Dictionary.

Q3

What are the three types of compound words?

  • Open compound words
  • Closed compound words
  • Hyphenated compound words

Q4

What is an open compound word?

Open compound words are those that are formed by combining two or more words which can be written as separate words and still be used together as a compound word. Open compound words are mostly formed by combining an adjective and a noun to form a compound noun.
For example: First aid and post office

Q5

What is a closed compound word?

Closed compound words are those that are formed by combining two words but do not contain any space between them, unlike open compound words.
For example: Bedroom and keyhole

Q6

What is a hyphenated compound word?

Hyphenated compound words, as the name suggests are words formed by combining two or more words with a hyphen placed between them. Hyphenated compound words mostly function as compound adjectives.
For example: In-depth and snow-clad

Q7

Give some examples of compound words.

  • Living room
  • High school
  • Ice cream
  • Football
  • Backspace
  • Armchair
  • One-footed
  • Sun-dried
  • Day-to-day

It’s possible to combine two words into one when you want to convey a specific meaning relating to both. You can turn something like “list” and “article” into “listicle.” This article will explore the best terms you can use to combine two words into one.

The best terms for combining two words into one are “blend word,” “blending,” and “portmanteau word.” These are the best ways to refer to a word that’s been made out of two completely different words. It’s a great way to show that both words impact the new word’s meaning.

Correct Terms for Two Words Combined Into One

1. Blend Word

“Blend word” is a great phrase to use when words are combined into one. It’s an informal construct, allowing you to create new words based on the fundamental sounds and letters that come from two completely different words.

For example, a “blend word” would be “brunch.” It takes “breakfast” and “lunch” and combines the two words into one. This is an efficient way of using both words more recognisably.

“Blending” is the official term for combining words in this way.

It works best informally because you need to overlook specific grammatical rules to accept certain blend words. For example, “frenemy” means “friend” and “enemy.” It’s not an official word, but it’s widely regarded and understood because of how common the blend is.

The definition of “blend word,” according to The Cambridge Dictionary, is “a word formed by combining two other words.”

  • I think they called it “chillaxation.” It’s a blend word combining “chill” and “relaxation.” I think it has a ring to it.
  • What is it with all these blend words becoming more popular? I’m not sure I can keep up with the youth of today and their lingo.
  • I thought of a few new blend words that could work quite well in these contexts. Let me know which ones you like the best.

2. Blending

“Blending” is the term used when combining two words into a shorter form. You can use it to refer to the action of grouping two words as “blending” is the verb gerund form.

“Blend word” is the noun form, and “blending” is the verb. They both mean the same thing. They allow you to group words to create smaller, informal words and phrases that help you get your point across more efficiently.

  • Blending words is super easy. You can say something like “sitcom” or “cosplay.” They take little bits and create big words.
  • I love blending words to create new ideas. It’s always exciting to come up with words that nobody has thought of before.
  • Blending words is a lot of fun when you know what you’re doing. You should try it sometime to see if it works for you.

3. Portmanteau Word

“Portmanteau word” is a great way to refer to two combined words. It has a French origin relating to a suitcase that opens in two equal parts.

“Portmanteau” is French for “carry case” or “suitcase.” It refers to a suitcase that can be opened into two equal parts. It evolved to mean that two words could combine to create a new word and hold a new meaning that takes equal parts from the original word.

It’s a very common way to refer to a blended word. You could combine something like “jeans” and “leggings” into the popular portmanteau word “jeggings.” It takes an equal meaning from both original words to create a new one.

Nowadays, “portmanteau” is much more common to refer to combined words rather than a suitcase. Most native speakers know it as the phrase used when words like “brunch” or “jeggings” are created.

The definition of “portmanteau word,” according to The Cambridge Dictionary, is “a word formed by combining two other words.”

  • What portmanteau words do you know? I’ve heard “biopic” lately, and I’ve been pronouncing it wrong for the longest time!
  • I think you should come up with a portmanteau word for that. It’s too wordy, and people will remember it easier if it is shortened.
  • This portmanteau word comes from “drama” and “comedy.” A “dramedy” is a great form of theatre that you must watch!

4. Coining

“Coining” is a great phrase to use when new words are developed. It doesn’t refer to combining two words, but it allows you to “coin” a new word if you’ve made one yourself.

For example, if you combine “breakfast” and “lunch” into “brunch,” you could “coin” that word. However, it only applies when you are the first person to do it. Since “brunch” is already accepted as a portmanteau word, you can’t “coin” it yourself.

That doesn’t mean you can’t try to find other words that you can “coin.” There’s no limit to what words you can combine.

  • I’m coining a new word from these two. It’s stupid to have to say them individually after all this time.
  • You should try coining your own blend of the words. I think it’ll be really interesting to come up with something new.
  • He’s managed to coin that word on his own. I was quite surprised that he was able to be that creative with it.

5. Compounding

“Compounding” refers to combining two words into one. However, it works very differently from the other words in this article. You need to know the difference before using “compounding” correctly.

“Compounding” takes two full words and combines them without removing any letters. For example, “back” and “drop” can compound to become “backdrop.”

You cannot call it “compounding” when combining two words into a more informal word (i.e. “chill” and “relax” becoming “chillax” is not compounding).

“Compounding” is the official grammatical term used when two words combine to become a compound noun or adjective. You might also find a hyphen comes between the words (mainly when using adjectives).

  • Compounding words only work when you need them to be in the same breath. Something like “football” or “cupcake” works here.
  • You should try compounding those words. They’re used together enough times that people expect them to be written like that.
  • I’m not sure what compounding those words is going to do for the sentence. You should try something else.

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is about word-formation. For a method of teaching how to read, see synthetic phonics.

In linguistics, a blend (sometimes called blend word, lexical blend, portmanteau, or portmanteau word) is a word formed from parts of two or more other words. At least one of these parts is not a morph (the realization of a morpheme) but instead a mere splinter, a fragment that is normally meaningless. In the words of Valerie Adams:

In words such as motel, boatel and Lorry-Tel, hotel is represented by various shorter substitutes – ‑otel, ‑tel, or ‑el – which I shall call splinters. Words containing splinters I shall call blends.[1][n 1]

Classification[edit]

Blends of two or more words may be classified from each of three viewpoints: morphotactic, morphonological, and morphosemantic.[2]

Morphotactic classification[edit]

Blends may be classified morphotactically into two kinds: total and partial.[2]

Total blends[edit]

In a total blend, each of the words creating the blend is reduced to a mere splinter.[2] Some linguists limit blends to these (perhaps with additional conditions): for example, Ingo Plag considers «proper blends» to be total blends that semantically are coordinate, the remainder being «shortened compounds».[3]

Commonly for English blends, the beginning of one word is followed by the end of another:

  • boom + hoistboost[n 2]
  • breakfast + lunchbrunch[n 2]

Much less commonly in English, the beginning of one word may be followed by the beginning of another:

  • teleprinter + exchangetelex[n 2]
  • American + IndianAmerind[n 2]

Some linguists do not regard beginning+beginning concatenations as blends, instead calling them complex clippings,[4] clipping compounds[5] or clipped compounds.[6]

Unusually in English, the end of one word may be followed by the end of another:

  • Red Bull + margaritabullgarita[n 2]
  • Hello Kitty + deliciouskittylicious[n 2]

A splinter of one word may replace part of another, as in three coined by Lewis Carroll in «Jabberwocky»:

  • chuckle + snortchortle[n 2]
  • flimsy + miserablemimsy
  • slimy + litheslithy[n 2]

They are sometimes termed intercalative blends; these words are among the original «portmanteaus» for which this meaning of the word was created. [7]

Partial blends[edit]

In a partial blend, one entire word is concatenated with a splinter from another.[2] Some linguists do not recognize these as blends.[8]

An entire word may be followed by a splinter:

  • dumb + confounddumbfound[n 2]
  • fan + magazinefanzine[n 3]

A splinter may be followed by an entire word:

  • Brad + AngelinaBrangelina[n 2]
  • American + IndianAmerindian[n 2]

An entire word may replace part of another:

  • adorable + dorkadorkable[n 2]
  • disgusting + grossdisgrossting[n 2]

These have also been called sandwich words,[9] and classed among intercalative blends.[7]

(When two words are combined in their entirety, the result is considered a compound word rather than a blend. For example, bagpipe is a compound, not a blend, of bag and pipe.)

Morphonological classification[edit]

Morphonologically, blends fall into two kinds: overlapping and non-overlapping.[2]

Overlapping blends[edit]

Overlapping blends are those for which the ingredients’ consonants, vowels or even syllables overlap to some extent. The overlap can be of different kinds.[2] These are also called haplologic blends.[10]

There may be an overlap that is both phonological and orthographic, but with no other shortening:

  • anecdote + dotageanecdotage[n 2]
  • pal + alimonypalimony[n 2]

The overlap may be both phonological and orthographic, and with some additional shortening to at least one of the ingredients:

  • California + fornicationCalifornication[n 4]
  • picture + dictionarypictionary[n 2]

Such an overlap may be discontinuous:

  • politician + pollutionpollutician[n 5]
  • beef + buffalobeefalo[n 2]

These are also termed imperfect blends.[11][12]

It can occur with three components:

  • camisade + cannibalism + ballisticscamibalistics[n 6]
  • meander + Neanderthal + talemeandertale[n 6]

The phonological overlap need not also be orthographic:

  • back + acronymbackronym[n 2]
  • war + orgasmwargasm[n 2]

If the phonological but non-orthographic overlap encompasses the whole of the shorter ingredient, as in

  • sin + cinemasinema[n 2]
  • sham + champagneshampagne[n 2]

then the effect depends on orthography alone. (They are also called orthographic blends.[13])

An orthographic overlap need not also be phonological:

  • smoke + fogsmog[n 2]
  • binary + unitbit[n 2]

For some linguists, an overlap is a condition for a blend.[14]

Non-overlapping blends[edit]

Non-overlapping blends (also called substitution blends) have no overlap, whether phonological or orthographic:

  • California + MexicoCalexico[n 2]
  • beautiful + deliciousbeaulicious[n 4]

Morphosemantic classification[edit]

Morphosemantically, blends fall into two kinds: attributive and coordinate.[2]

Attributive blends[edit]

Attributive blends (also called syntactic or telescope blends) are those in which one of the ingredients is the head and the other is attributive. A porta-light is a portable light, not a ‘light-emitting’ or light portability; light is the head. A snobject is a snobbery-satisfying object and not an objective or other kind of snob; object is the head.[2]

As is also true for (conventional, non-blend) attributive compounds (among which bathroom, for example, is a kind of room, not a kind of bath), the attributive blends of English are mostly head-final and mostly endocentric. As an example of an exocentric attributive blend, Fruitopia may metaphorically take the buyer to a fruity utopia (and not a utopian fruit); however, it is not a utopia but a drink.

Coordinate blends[edit]

Coordinate blends (also called associative or portmanteau blends) combine two words having equal status, and have two heads. Thus brunch is neither a breakfasty lunch nor a lunchtime breakfast but instead some hybrid of breakfast and lunch; Oxbridge is equally Oxford and Cambridge universities. This too parallels (conventional, non-blend) compounds: an actor–director is equally an actor and a director.[2]

Two kinds of coordinate blends are particularly conspicuous: those that combine (near‑) synonyms:

  • gigantic + enormousginormous
  • insinuation + innuendoinsinuendo

and those that combine (near‑) opposites:

  • transmitter + receivertransceiver
  • friend + enemyfrenemy

Blending of two roots[edit]

Blending can also apply to roots rather than words, for instance in Israeli Hebrew:

  • רמזור ramzor ‘traffic light’ combines רמז √rmz ‘hint’ and אור or ‘light’.
  • מגדלור migdalor ‘lighthouse’ combines מגדל migdal ‘tower’ and אור or ‘light’.
  • Israeli דחפור dakhpór ‘bulldozer’ hybridizes (Mishnaic Hebrew>) Israeli דחפ √dħp ‘push’ and (Biblical Hebrew>) Israeli חפר √ħpr ‘dig'[…]
  • Israeli שלטוט shiltút ‘zapping, surfing the channels, flipping through the channels’ derives from
    • (i) (Hebrew>) Israeli שלט shalát ‘remote control’, an ellipsis – like English remote (but using the noun instead) – of the (widely known) compound שלט רחוק shalát rakhók – cf. the Academy of the Hebrew Language’s שלט רחק shalát rákhak; and
    • (ii) (Hebrew>) Israeli שטוט shitút ‘wandering, vagrancy’. Israeli שלטוט shiltút was introduced by the Academy of the Hebrew Language in […] 1996. Synchronically, it might appear to result from reduplication of the final consonant of shalát ‘remote control’.
  • Another example of blending which has also been explained as mere reduplication is Israeli גחלילית gakhlilít ‘fire-fly, glow-fly, Lampyris‘. This coinage by Hayyim Nahman Bialik blends (Hebrew>) Israeli גחלת gakhélet ‘burning coal’ with (Hebrew>) Israeli לילה láyla ‘night’. Compare this with the unblended חכלילית khakhlilít ‘(black) redstart, Phœnicurus’ (<Biblical Hebrew חכליל ‘dull red, reddish’). Synchronically speaking though, most native Israeli-speakers feel that gakhlilít includes a reduplication of the third radical of גחל √għl. This is incidentally how Ernest Klein[15] explains gakhlilít. Since he is attempting to provide etymology, his description might be misleading if one agrees that Hayyim Nahman Bialik had blending in mind.»[16]

«There are two possible etymological analyses for Israeli Hebrew כספר kaspár ‘bank clerk, teller’. The first is that it consists of (Hebrew>) Israeli כסף késef ‘money’ and the (International/Hebrew>) Israeli agentive suffix ר- -ár. The second is that it is a quasi-portmanteau word which blends כסף késef ‘money’ and (Hebrew>) Israeli ספר √spr ‘count’. Israeli Hebrew כספר kaspár started as a brand name but soon entered the common language. Even if the second analysis is the correct one, the final syllable ר- -ár apparently facilitated nativization since it was regarded as the Hebrew suffix ר- -år (probably of Persian pedigree), which usually refers to craftsmen and professionals, for instance as in Mendele Mocher Sforim’s coinage סמרטוטר smartutár ‘rag-dealer’.»[17]

Lexical selection[edit]

Blending may occur with an error in lexical selection, the process by which a speaker uses his semantic knowledge to choose words. Lewis Carroll’s explanation, which gave rise to the use of ‘portmanteau’ for such combinations, was:

Humpty Dumpty’s theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all. For instance, take the two words «fuming» and «furious.» Make up your mind that you will say both words … you will say «frumious.»[18]

The errors are based on similarity of meanings, rather than phonological similarities, and the morphemes or phonemes stay in the same position within the syllable.[19]

Use[edit]

Some languages, like Japanese, encourage the shortening and merging of borrowed foreign words (as in gairaigo), because they are long or difficult to pronounce in the target language. For example, karaoke, a combination of the Japanese word kara (meaning empty) and the clipped form oke of the English loanword «orchestra» (J. ōkesutora オーケストラ), is a Japanese blend that has entered the English language. The Vietnamese language also encourages blend words formed from Sino-Vietnamese vocabulary. For example, the term Việt Cộng is derived from the first syllables of «Việt Nam» (Vietnam) and «Cộng sản» (communist).

Many corporate brand names, trademarks, and initiatives, as well as names of corporations and organizations themselves, are blends. For example, Wiktionary, one of Wikipedia’s sister projects, is a blend of wiki and dictionary.

See also[edit]

  • Acronym and initialism
  • Amalgamation (names)
  • Clipping (morphology)
  • Conceptual blending
  • Hybrid word
  • List of blend words
  • Phonestheme
  • Phono-semantic matching
  • Syllabic abbreviation
  • Wiktionary category:English blends

Notes[edit]

  1. ^ Adams attributes the term splinter to J. M. Berman, «Contribution on blending,» Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 9 (1961), pp. 278–281.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Example provided by Mattiello of a blend of this kind.
  3. ^ Example provided by Mattiello of a blend of this kind. (Etymologically, fan is a clipping of fanatic; but it has since become lexicalized.)
  4. ^ a b Elisa Mattiello, «Lexical index.» Appendix (pp. 287–329) to Extra-grammatical Morphology in English: Abbreviations, Blends, Reduplicatives, and Related Phenomena (Berlin: De Gruyter Mouton, 2013; doi:10.1515/9783110295399; ISBN 978-3-11-029539-9).
  5. ^ Example provided by Mattiello of a blend of this kind, slightly amended.
  6. ^ a b Example provided by Mattiello of a blend of this kind. The word is found in Finnegans Wake; Mattiello credits Almuth Grésillon, La règle et le monstre: Le mot-valise. Interrogations sur la langue, à partir d’un corpus de Heinrich Heine (Tübingen: Max Niemeyer, 1984), 15, for bringing it to her attention.

References[edit]

  1. ^ Valerie Adams, An Introduction to Modern English Word-Formation, Harlow, Essex: Longman, 1973; ISBN 0-582-55042-4, p. 142.
  2. ^ a b c d e f g h i Elisa Mattiello, «Blends.» Chap. 4 (pp. 111–140) of Extra-grammatical Morphology in English: Abbreviations, Blends, Reduplicatives, and Related Phenomena (Berlin: De Gruyter Mouton, 2013; doi:10.1515/9783110295399; ISBN 978-3-11-029539-9).
  3. ^ Ingo Plag, Word Formation in English (Cambridge: Cambridge University Press, 2003; ISBN 0-521-81959-8, ISBN 0-521-52563-2), 121–126.
  4. ^ Stefan Th. Gries, «Quantitative corpus data on blend formation: Psycho- and cognitive-linguistic perspectives», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 145–168.
  5. ^ Laurie Bauer, «Blends: Core and periphery», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 11–22.
  6. ^ Outi Bat-El and Evan-Gary Cohen, «Stress in English blends: A constraint-based analysis», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7)
  7. ^ a b Suzanne Kemmer, «Schemas and lexical blends.» In Hubert C. Cuyckens et al., eds, Motivation in Language: From Case Grammar to Cognitive Linguistics: Studies in Honour of Günter Radden (Amsterdam: Benjamins, 2003; ISBN 9789027247551, ISBN 9781588114266).
  8. ^ Angela Ralli and George J. Xydopoulos, «Blend formation in Modern Greek», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 35–50.
  9. ^ Harold Wentworth, «‘Sandwich’ words and rime-caused nonce words», West Virginia University Bulletin: Philological Studies 3 (1939), 65–71; cited in Algeo, John (1977). «Blends, a Structural and Systemic View». American Speech. 52 (1/2): 47–64. doi:10.2307/454719. JSTOR 454719.
  10. ^ Francis A. Wood, «Iteratives, blends, and ‘Streckformen’,» Modern Philology 9 (1911), 157–194.
  11. ^ Algeo, John (1977). «Blends, a Structural and Systemic View». American Speech. 52 (1/2): 47–64. doi:10.2307/454719. JSTOR 454719.
  12. ^ Michael H. Kelly, «To ‘brunch’ or to ‘brench’: Some aspects of blend structure,» Linguistics 36 (1998), 579–590.
  13. ^ Adrienne Lehrer, «Blendalicious,» in Judith Munat, ed., Lexical Creativity, Texts and Contexts (Amsterdam: Benjamins, 2007; ISBN 9789027215673), 115–133.
  14. ^ Giorgio-Francesco Arcodia and Fabio Montermini, «Are reduced compounds compounds? Morphological and prosodic properties of reduced compounds in Russian and Mandarin Chinese», in Vincent Renner, François Maniez, Pierre Arnaud, eds, Cross-Disciplinary Perspectives on Lexical Blending (Berlin: De Gruyter, 2012; ISBN 978-3-11-028923-7), 93–114.
  15. ^ Klein, Ernest (1987). A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language. Jerusalem: Carta. See p. 97.
  16. ^ Zuckermann, Ghil’ad (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. p. 66. ISBN 978-1403917232.
  17. ^ Zuckermann 2003, p. 67.
  18. ^ Carroll, Lewis (2009). Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-955829-2.
  19. ^ Fromkin, Victoria; Rodman, R.; Hyams, Nina (2007). An Introduction to Language (8th ed.). Boston: Thomson Wadsworth. ISBN 978-1-4130-1773-1.

External links[edit]

Look up blend word in Wiktionary, the free dictionary.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word that is better than love
  • Word that have one syllable
  • Word that i want to say to you
  • Word that have zoo in them
  • Word that have two different meanings