Word stock of middle english



Скачать материал

The Development of English Word-Stock in the XII-XVII cen.Middle English lexi...



Скачать материал

  • Сейчас обучается 268 человек из 64 регионов

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • The Development of English Word-Stock in the XII-XVII cen.Middle English lexi...

    1 слайд

    The Development of English Word-Stock in the XII-XVII cen.
    Middle English lexicon:
    a) Scandinavian borrowings
    b) French words
    c) Latin borrowings
    d) Words from Low countries
    2. Early Modern English lexicon

  • Scandinavian InfluenceSk: sky, skin, skill, skirt, (OE scyrte – shirt);
Reten...

    2 слайд

    Scandinavian Influence
    Sk: sky, skin, skill, skirt, (OE scyrte – shirt);
    Retention of the hard pronunciation of k and g: kid, dike (gitch), get, give
    Place names: (600 place): Derby, Rugby (districts occupied by Danes)
    Nouns: root, trust, want, window
    Verbs: get, give, die, crawl, raise

  • French borrowings (2 stages)1066 – 1250 (900 in number)
1250 – 1500

    4 слайд

    French borrowings (2 stages)
    1066 – 1250 (900 in number)
    1250 – 1500

  • 1066-1250a) French speaking nobility: noble, dame, servant
b) Literary channe...

    5 слайд

    1066-1250
    a) French speaking nobility: noble, dame, servant
    b) Literary channels (Charlemagne’s romances): story, rime, lay
    c) Church terms

  • 1250-1500Government and Administrative terms:
government, administer, 
a) Fun...

    6 слайд

    1250-1500
    Government and Administrative terms:
    government, administer,
    a) Fundamental terms:
    crown, state, empire, realm, reign, royal, tax, parliament, subsidy.
    b) Titles of offices:
    office, treasurer
    c) Economic organization of the society:
    peasant, slave, servant

  • Ecclesiastical Words:religion, theology, baptism, confession, prayer, lesson,...

    12 слайд

    Ecclesiastical Words:
    religion, theology, baptism, confession, prayer, lesson, passion.
    Indications of rank or class: clergy, clerk, dean, abbess
    The names of objects associated with religion: crucifix, image
    Fundamental religious or theological concepts: salvation, virgin

  • Law Names of crimes and misdemeanors: felony, arson, larceny, fraud
Suits, in...

    13 слайд

    Law
    Names of crimes and misdemeanors: felony, arson, larceny, fraud
    Suits, involving property: estate, bounds, property
    Adjectives: just, innocent.

  • Army and Navy:Navy, arms, battle, defense, soldier, spy, guard
Weapon: dart,...

    14 слайд

    Army and Navy:
    Navy, arms, battle, defense, soldier, spy, guard
    Weapon: dart, lance
    Verbs: to arm, to array, to defend

  • Fashion, Meals and Social LifeGown, robe, frock, collar, embroidery
Verbs: ad...

    15 слайд

    Fashion, Meals and Social Life
    Gown, robe, frock, collar, embroidery
    Verbs: adorn,
    Collors: blue, brown, scarlet;
    Dinner, supper, feast.

  • Art, learning, medicineArt: art, painting, music, image, beauty
Literature: p...

    16 слайд

    Art, learning, medicine
    Art: art, painting, music, image, beauty
    Literature: poet, romance, chapter
    Medicine: physician, surgeon, malady

  • Latin Borrowings (third period):Intellect, legal, limbo, zenith
Terms relatin...

    25 слайд

    Latin Borrowings (third period):
    Intellect, legal, limbo, zenith
    Terms relating to law, medicine, theology, science, literature: -able, -ible, -ent, -al, -ous, -ive.
    Aureate terms: unusual words: equipolent

  • Synonyms of three levels:Deed – exploit
Take – apprehend

    29 слайд

    Synonyms of three levels:
    Deed – exploit
    Take – apprehend

  • Towards the end of Middle English, a sudden and distinct change in pronunciat...

    30 слайд

    Towards the end of Middle English, a sudden and distinct change in pronunciation (the Great Vowel Shift) started, with vowels being pronounced shorter and shorter. From the 16th century the British had contact with many peoples from around the world.

  • Words from Low Countries: Flemish, Dutch, Low Germantrade: (Flemish)
navigati...

    31 слайд

    Words from Low Countries: Flemish, Dutch, Low German
    trade: (Flemish)
    navigation (Dutch and Low German)
    deck, freight, dollar

  • French:Classical languages: free borrowing and reconstitution of roots and af...

    32 слайд

    French:
    Classical languages: free borrowing and reconstitution of roots and affixes often in combination with native words and other loans; many Latin borrowings were doublets of words previously borrowed from French or Latin (invidious/envious, camera/chamber, paralysis/palsy, fragile/frail); Greek loans were highly specialized, scholarly words (anarchy, aorist, aphrodisiac)

  • Lat: factum, French: fait, English: feat
Verbs (Lat. or French?) explore, des...

    33 слайд

    Lat: factum, French: fait, English: feat
    Verbs (Lat. or French?) explore, destroy.

  • French, many borrowings in specialized words (hospitable, gratitude, sociable...

    34 слайд

    French, many borrowings in specialized words (hospitable, gratitude, sociable); Italian, terms in trade, architecture, the arts (tariff, sonata, oratorio, balcony, ghetto); Spanish and Portuguese, terms related to exploration, colonization, exotic products (Spanish: cigar, potato, tomato, hammock, breeze, cockroach; Portuguese: mango, tank, yam, molasses); Dutch, terms in trade, seafaring, painting (cruise, yacht, landscape, sketch, brandy, uproar); German, terms in geology, mining, etc. (quartz, zinc, noodle, plunder, waltz); Celtic (leprechaun, plaid, shamrock, trousers, whiskey).

  • Romance LanguagesFrench (books): chocolate, detail, progress
Italian: balcony...

    35 слайд

    Romance Languages
    French (books): chocolate, detail, progress
    Italian: balcony, algebra, design, violin, volcano
    Spanish and Portuguese: anchovy, armada, apricot, tobacco

  • Non-Indo-European Languages English settlements in North America, borrowings...

    36 слайд

    Non-Indo-European Languages
    English settlements in North America, borrowings mostly from from Algonquian languages, cultural terms, names of plants, animals, objects (moose, raccoon, skunk, hominy, pecan, squash); Asian languages, Chinese (ketchup, tea, ginseng), Japanese (soy, sake), Hindi (jungle, shampoo, bandanna)

  • Word Formationaffixing was the largest source of new words in English; new de...

    37 слайд

    Word Formation
    affixing was the largest source of new words in English; new derivational affixes from Latin and Greek;
    compounding (buttercup, jellyfish, nutcracker, pickpocket, good-looking, old-fashioned);
    functional shift or zero derivation (noun to verb: badger, capture, pioneer);

  • clipping (arrear > rear); 
back-formation (greedy > greed, difficulty > diffi...

    38 слайд

    clipping (arrear > rear);
    back-formation (greedy > greed, difficulty > difficult, unity > unit);
    blending (dumb + confound > dumfound);
    proper names>common nouns (Fauna > fauna);

  • echoic words (boohoo, boom, bump, bah, blurt); 
folk etymology (Dutch oproer...

    39 слайд

    echoic words (boohoo, boom, bump, bah, blurt);
    folk etymology (Dutch oproer [up + motion] > uproar); verb + adverb (take-out pick up);
    reduplication (so-so, mama, papa);
    words of unknown origin (baffle, chubby, lazy, pet, sleazy)

  • Varieties of EnglishFrom around 1600, the English colonization of North Ameri...

    40 слайд

    Varieties of English
    From around 1600, the English colonization of North America resulted in the creation of a distinct American variety of English.

  • In some ways, American English is more like the English of Shakespeare than m...

    41 слайд

    In some ways, American English is more like the English of Shakespeare than modern British English is. Some expressions that the British call «Americanisms» are in fact original British expressions that were preserved in the colonies while lost for a time in Britain (for example trash for rubbish, loan as a verb instead of lend, and fall for autumn; another example, frame-up, was re-imported into Britain through Hollywood gangster movies).

  • Spanish also had an influence on American English (and subsequently British E...

    42 слайд

    Spanish also had an influence on American English (and subsequently British English), with words like canyon, ranch, stampede and vigilante being examples of Spanish words that entered English through the settlement of the American West. French words (through Louisiana) and West African words (through the slave trade) also influenced American English (and so, to an extent, British English).

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 210 158 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Другие материалы

  • 27.12.2020
  • 4749
  • 2
  • 27.12.2020
  • 4947
  • 11
  • 27.12.2020
  • 5785
  • 13
  • 27.12.2020
  • 5022
  • 9
  • 27.12.2020
  • 4057
  • 1
  • 27.12.2020
  • 3882
  • 0
  • 27.12.2020
  • 3905
  • 1
  • 27.12.2020
  • 3300
  • 4

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс профессиональной переподготовки «Клиническая психология: организация реабилитационной работы в социальной сфере»

  • Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС педагогических направлений подготовки»

  • Курс повышения квалификации «Организация практики студентов в соответствии с требованиями ФГОС юридических направлений подготовки»

  • Курс профессиональной переподготовки «Логистика: теория и методика преподавания в образовательной организации»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация менеджмента в туризме»

  • Курс повышения квалификации «Финансы предприятия: актуальные аспекты в оценке стоимости бизнеса»

  • Курс профессиональной переподготовки «Управление ресурсами информационных технологий»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности по водоотведению и очистке сточных вод»

  • Курс профессиональной переподготовки «Эксплуатация и обслуживание общего имущества многоквартирного дома»

  • Курс профессиональной переподготовки «Техническая диагностика и контроль технического состояния автотранспортных средств»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация и управление процессом по предоставлению услуг по кредитному брокериджу»

  • Курс профессиональной переподготовки «Информационная поддержка бизнес-процессов в организации»

  • Курс профессиональной переподготовки «Стратегическое управление деятельностью по дистанционному информационно-справочному обслуживанию»

2.1.
General characteristics

An
analysis of the vocabulary in the Middle English period shows great
instability and constant and rapid change. Many words became
obsolete, and if preserved, then only in some dialects: many more
appeared in the rapidly developing language to reflect the
ever-changing life of the speakers and under the influence of
contacts with other nations.

2.2.
Means of enriching vocabulary in Middle English

2.2.1.
Internal means of enriching vocabulary

Though
the majority of Old English suffixes are still preserved in Middle
English, they becoming less productive, and words formed by means of
word-derivation in Old English can be treated as such only
etymologically.

Words
by means of word-composition in Old English, in Middle English are
often understood as derived words.

2.2.2.
External means of enriching vocabulary

The
principal means of enriching vocabulary in Middle English are not
internal, but external borrowings. Two languages in succession
enriched the vocabulary English of that period – the Scandinavian
language and the French language, the nature of the borrowings and
their amount reflecting the conditions of the contacts between the
English and these languages.

  • Scandinavian
    borrowings

The
Scandinavian invasion and the subsequent settlement of the
Scandinavians on the territory of England, the constant contacts and
intermixture of the English and Scandinavians brought about many
changes in different spheres of the English language: word-stock,
grammar and phonetics. The relative ease of the mutual penetration of
the languages was conditioned by the circumstances of the
Anglo-Scandinavians contacts.

Due
to contacts between the Scandinavians and the English people many
words were borrowed from the Scandinavian language, for example:

Nouns:
law, fellow, sky, skirt, skill, egg, anger, awe, bloom, knife, root,
bull, cake, husband, leg, wing, guest, loan, race

Adjectives:
big,
weak, wrong, ugly, twin

Verbs:
call,
cast, take, happen, scare, hail, want, bask, gape, kindle

Pronouns:

they, them, their

The
conditions and the consequences of various borrowings were different.

  1. Sometimes
    the English language borrowed a word which it had no synonym. These
    words were simply added top the vocabulary. Examples: law, fellow

  2. The
    English synonym was ousted by the borrowing. Scandinavian Taken
    (to
    take)

    and callen
    (to
    call)

    ousted the English synonyms niman
    and
    clypian,
    respectively.

  3. Both
    the words, the English and the corresponding Scandinavian, are
    preserved, but they became different in meaning. Compare Modern
    English native words and Scandinavian borrowings:

Native
Scandinavian borrowing

Heaven
sky

Starve
die

  1. Sometimes
    a borrowed word and an English word are etymologically doublets, as
    words originating from the same source in Common Germanic.

Native
Scandinavian borrowing

shirt
skirt

shatter

scatter

raise
rear

  1. Sometimes
    an English word and its Scandinavian doublet were the same in
    meaning but slightly different phonetically, and the phonetic form
    of the Scandinavian borrowing is preserved in English, having ousted
    the English counterpart. For example, modern English to
    give
    ,
    to
    get

    come from the Scandinavian gefa,
    geta,
    this ousted the English giefan
    and gietan,
    respectively. Similar English words: gift, forget, guild, gate,
    again.

  2. There
    may be a shift of meaning. Thus, the word dream
    originally
    meant “joy, pleasure”; under the influence of the related
    Scandinavian word it developed its modern meaning.

  • French
    borrowings

It
stands to reason that the Norman Conquest and the subsequent history
left deep traces in the English language, mainly in the form of
borrowings in words connected with such spheres of social and
political activity where French-speaking Normans had occupied for a
long time all places of importance. For example:

  • Government
    and legislature:

government,
noble, baron, prince, duke, court, justice, judge, crime, prison,
condemn, sentence, parliament, etc.

  • military
    life:

army,
battle, peace, banner, victory, general, colonel, lieutenant, major,
etc.

  • religion:

religion,
sermon, prey, saint, charity, etc.

  • city
    crafts:

painter,
tailor, carpenter, etc. (but
country occupations remained English: shepherd, smith, etc.)

  • pleasure
    and entertainment:

music,
art, feast, pleasure, leisure, supper, dinner, pork, beef, mutton,
etc. (but
the corresponding names of domestic animals remained English: pig,
cow, sheep)

  • words
    of everyday life:

air,
place, river, large, age, boil, branch, brush, catch, change, chain,
chair, table, choice, cry, cost, etc.

  • relationship:

aunt,
uncle, nephew, cousin.

The
place of the French borrowings within the English language was
different:

  1. A
    word may be borrowed from the French language to denote notions
    unknown to the English up to the time:

Government,
parliament, general, colonel, etc.

  1. The
    English synonym is ousted by the French borrowing:

English
French

micel
large

here
army

ēa
river

  1. Both
    the words are preserved, but they are stylistically different:

English
French

to
begin to commence

to
work to labour

to
leave to abandon

life
existence

look
regard

ship
vessel

As
we see, the French borrowings are generally more literary or even
bookish, the English word – a common one; but sometimes the English
word is more literary. Compare:

Foe
(native,
English)

– enemy (French
borrowing)

  1. Sometimes
    the English language borrowed many words with the same word-building
    affix. The meaning of the affix in this case became clear to the
    English-speaking people, and they began to add it to the English
    words, thus forming word-hybrids. For instance: the suffix –ment
    entered the language within such words as “government”,
    “parliament”, “agreement”, but later there appeared such
    English-French hybrids, such as fulfillment,
    amazement

The
suffix –ance/-ence, which was an element of such borrowed words as
“innocence”,
“ignorance”, “repentance”,

now also forms words-hybrids, such as hindrance

A
similar thing: French borrowings “admirable”, “tolerable”,
“reasonable”, but also:

Readable,
eatable, unbearable.

  1. One
    of the consequences of the borrowings from French was the appearance
    of the etymological doublets.


from the Common Indoeuropean:

native
borrowed

fatherly
paternal


from the Common Germanic:

native
borrowed

yard
garden

ward
guard

choose
choice


from Latin:

Earlier
later

(Old
English borrowing) (Middle English borrowing)

Mint
money

Inch
ounce

  1. Due
    to the great number of French borrowings these appeared in the
    English language such families of words, which though similar in
    their root meaning, are different in origin:

native
borrowed

mouth
oral

sun
solar

see
vision

  1. There
    are calques on the French phrase:

It’s
no doubt Se n’est doute

Without
doubt Sans doubte

Out
of doubt Hors de doute

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Lecture 6

The Word Stock of the English Language and Its Development

Изображение слайда

to trace the development of the word stock of the English language from oldest times to present.

1. Aim

Изображение слайда

3

Слайд 3: 2. English language word stock enrichment

External means :
borrowing (government)
Internal means :
semantic change (tape – red tape);
word derivation (love — lover);
word composition (housekeeper);
vowel interchange (sing — song).

2. English language word stock enrichment

Изображение слайда

4

Слайд 4: 3.1. Old English word stock

Latin borrowings (mainly):
c onnected with trade:
cīese (cheese ), win (wine), æppel (apple)
from the Romanized Celts:
stræt (street), weall (wall), myln (mill)
due to the introduction of Christianity:
biscop (bishop), deofol (devil), munic (monk)

3.1. Old English word stock

Изображение слайда

5

Слайд 5: 3.2. Old English word stock

New words — as a result of two processes:
word derivation:
fisc+ere = fiscere (fish —fisher)
wulle+en = wyllen (wool — woolen)
clæne+s+ian = clænsian (clean — to cleanse )
word composition:
sunne + dæ = SunnandæƷ (sun + day = Sunday)
mōna + dæ = MōnandæƷ (moon + day = Monday).

3.2. Old English word stock

Изображение слайда

6

Слайд 6: 4.1. Middle English word stock

fundamental changes → almost new
Borrowings :
Scandinavian (in the end of the Old English period) — over 500 words;
French (of the Norman conquerors) — over 3500 words.

4.1. Middle English word stock

Изображение слайда

7

Слайд 7: 4.2. Middle English word stock

Scandinavian borrowings – colloquial; French borrowings – in official spheres:
linguistic;
social;
cultural.

4.2. Middle English word stock

Изображение слайда

8

Слайд 8: 5.1. New English word stock

15 th —16 th century — the epoch of the Renaissance => borrowings from Greek, Italian, Latin
17 th century — the period of Restoration => borrowings from French
17 th century the English appear in America => borrowings from the Indians’ languages
18 th century the English appear in India => borrowings from India
19 th century the English colonisers appear in Australia and New Zealand => new borrowings (kangaroo )
the end of the 19 th —beginning of the 20 th century the English appear in Africa => borrowings from Afrikaans and Dutch
20 th – 21 st centuries – inventions, new technologies

5.1. New English word stock

Изображение слайда

9

Слайд 9: Thank you for attention!

Thank you for attention!

Изображение слайда

10

Последний слайд презентации: The Word Stock of the English Language and Its Development: Submission date – October 15th

Choose a sonnet by W. Shakespeare and write out from the text examples of native English words, French (or Latin) and Scandinavian borrowings and trace them back to the Middle English or Old English periods.
Translate your text into Modern English
Self-study work:
The role of borrowings in the enrichment of the English word stock (table or scheme)
Submission date – October 15th

Submission date – October 15th

Изображение слайда

  • Размер: 656 Кб
  • Количество слайдов: 43

The Development of English Word-Stock in the XII-XVII cen. 1. Middle English lexicon: a) Scandinavian borrowingsThe Development of English Word-Stock in the XII-XVII cen. 1. Middle English lexicon: a) Scandinavian borrowings b) French words c) Latin borrowings d) Words from Low countries 2. Early Modern English lexicon

Scandinavian Influence Sk: sky, skin, skill, skirt, (OE scyrte – shirt);  Retention of the hardScandinavian Influence Sk: sky, skin, skill, skirt, (OE scyrte – shirt); Retention of the hard pronunciation of k and g: kid, dike (gitch), get, give Place names: (600 place): Derby, Rugby (districts occupied by Danes) Nouns: root, trust, want, window Verbs: get, give, die, crawl, raise

French borrowings (2 stages) 1066 – 1250 (900 in number) 1250 – 1500 French borrowings (2 stages) 1066 – 1250 (900 in number) 1250 –

1066 -1250 a) French speaking nobility: noble, dame,  servant b) Literary channels (Charlemagne’s romances): story,1066 -1250 a) French speaking nobility: noble, dame, servant b) Literary channels (Charlemagne’s romances): story, rime, lay c) Church terms

1250 -1500 Government and Administrative terms: government, administer,  a) Fundamental terms: crown, state, empire, realm,1250 -1500 Government and Administrative terms: government, administer, a) Fundamental terms: crown, state, empire, realm, reign, royal, tax, parliament, subsidy. b) Titles of offices: office, treasurer c) Economic organization of the society: peasant, slave, servant

Ecclesiastical Words:  religion, theology, baptism, confession,  prayer, lesson, passion.  Indications of rank orEcclesiastical Words: religion, theology, baptism, confession, prayer, lesson, passion. Indications of rank or class: clergy, clerk, dean, abbess The names of objects associated with religion: crucifix, image Fundamental religious or theological concepts: salvation, virgin

Law  Names of crimes and misdemeanors:  felony, arson, larceny, fraud Suits, involving property: estate,Law Names of crimes and misdemeanors: felony, arson, larceny, fraud Suits, involving property: estate, bounds, property Adjectives: just, innocent.

Army and Navy:  Navy, arms, battle, defense, soldier, spy,  guard Weapon: dart, lance Verbs:Army and Navy: Navy, arms, battle, defense, soldier, spy, guard Weapon: dart, lance Verbs: to arm, to array, to defend

Fashion, Meals and Social Life Gown, robe, frock, collar, embroidery Verbs: adorn,  Collors: blue, brown,Fashion, Meals and Social Life Gown, robe, frock, collar, embroidery Verbs: adorn, Collors: blue, brown, scarlet; Dinner, supper, feast.

Art, learning, medicine Art: art, painting, music, image, beauty Literature: poet, romance, chapter Medicine: physician, surgeon,Art, learning, medicine Art: art, painting, music, image, beauty Literature: poet, romance, chapter Medicine: physician, surgeon, malady

Latin Borrowings (third period):  Intellect, legal, limbo, zenith Terms relating to law, medicine, theology, Latin Borrowings (third period): Intellect, legal, limbo, zenith Terms relating to law, medicine, theology, science, literature: -able, -ible, -ent, -al, -ous, -ive. Aureate terms: unusual words: equipolent

Synonyms of three levels:  Deed – exploit Take – apprehend Synonyms of three levels: Deed – exploit Take – apprehend

 Towards the end of Middle English, a sudden and distinct change in pronunciation (the Great Towards the end of Middle English, a sudden and distinct change in pronunciation (the Great Vowel Shift) started, with vowels being pronounced shorter and shorter. From the 16 th century the British had contact with many peoples from around the world.

Words from Low Countries:  Flemish, Dutch, Low German trade: (Flemish) navigation (Dutch and Low German)Words from Low Countries: Flemish, Dutch, Low German trade: (Flemish) navigation (Dutch and Low German) deck, freight, dollar

French:  Classical languages: free borrowing and reconstitution of roots and affixes often in combination withFrench: Classical languages: free borrowing and reconstitution of roots and affixes often in combination with native words and other loans; many Latin borrowings were doublets of words previously borrowed from French or Latin (invidious/envious, camera/chamber, paralysis/palsy, fragile/frail); Greek loans were highly specialized, scholarly words (anarchy, aorist, aphrodisiac)

 Lat: factum, French: fait, English: feat Verbs (Lat. or French? ) explore, destroy. Lat: factum, French: fait, English: feat Verbs (Lat. or French? ) explore, destroy.

 French, many borrowings in specialized words (hospitable, gratitude, sociable); Italian, terms in trade, architecture, the French, many borrowings in specialized words (hospitable, gratitude, sociable); Italian, terms in trade, architecture, the arts (tariff, sonata, oratorio, balcony, ghetto); Spanish and Portuguese, terms related to exploration, colonization, exotic products (Spanish: cigar, potato, tomato, hammock, breeze, cockroach; Portuguese: mango, tank, yam, molasses); Dutch, terms in trade, seafaring, painting (cruise, yacht, landscape, sketch, brandy, uproar); German, terms in geology, mining, etc. (quartz, zinc, noodle, plunder, waltz); Celtic (leprechaun, plaid, shamrock, trousers, whiskey).

Romance Languages French (books): chocolate, detail,  progress Italian: balcony, algebra, design, violin,  volcano SpanishRomance Languages French (books): chocolate, detail, progress Italian: balcony, algebra, design, violin, volcano Spanish and Portuguese: anchovy, armada, apricot, tobacco

Non-Indo-European Languages  English settlements in North America,  borrowings mostly from Algonquian languages, cultural terms,Non-Indo-European Languages English settlements in North America, borrowings mostly from Algonquian languages, cultural terms, names of plants, animals, objects (moose, raccoon, skunk, hominy, pecan, squash); Asian languages, Chinese (ketchup, tea, ginseng), Japanese (soy, sake), Hindi (jungle, shampoo, bandanna)

Word Formation affixing was the largest source of new words in English; new derivational affixes fromWord Formation affixing was the largest source of new words in English; new derivational affixes from Latin and Greek; compounding (buttercup, jellyfish, nutcracker, pickpocket, good-looking, old-fashioned); functional shift or zero derivation (noun to verb: badger, capture, pioneer);

 clipping (arrear  rear);  back-formation (greedy  greed, difficulty  difficult, unity  unit); clipping (arrear > rear); back-formation (greedy > greed, difficulty > difficult, unity > unit); blending (dumb + confound > dumfound); proper names>common nouns (Fauna > fauna);

 echoic words (boohoo, boom, bump,  bah, blurt);  folk etymology (Dutch oproer [up + echoic words (boohoo, boom, bump, bah, blurt); folk etymology (Dutch oproer [up + motion] > uproar); verb + adverb (take-out pick up); reduplication (so-so, mama, papa); words of unknown origin (baffle, chubby, lazy, pet, sleazy)

Varieties of English From around 1600, the English colonization of North America resulted in the creationVarieties of English From around 1600, the English colonization of North America resulted in the creation of a distinct American variety of English.

 In some ways, American English is more like the English of Shakespeare than modern British In some ways, American English is more like the English of Shakespeare than modern British English is. Some expressions that the British call «Americanisms» are in fact original British expressions that were preserved in the colonies while lost for a time in Britain (for example trash for rubbish, loan as a verb instead of lend, and fall for autumn; another example, frame-up, was re-imported into Britain through Hollywood gangster movies).

 Spanish also had an influence on American English (and subsequently British English), with words like Spanish also had an influence on American English (and subsequently British English), with words like canyon, ranch, stampede and vigilante being examples of Spanish words that entered English through the settlement of the American West. French words (through Louisiana) and West African words (through the slave trade) also influenced American English (and so, to an extent, British English).

Слайд 1The Development of English Word-Stock in the XII-XVII cen.
Middle English

lexicon:
a) Scandinavian borrowings
b) French words
c) Latin borrowings
d) Words from Low

countries
2. Early Modern English lexicon

The Development of English Word-Stock in the XII-XVII cen.Middle English lexicon:a) Scandinavian borrowingsb) French wordsc) Latin borrowingsd)


Слайд 2Scandinavian Influence
Sk: sky, skin, skill, skirt, (OE scyrte – shirt);
Retention

of the hard pronunciation of k and g: kid, dike

(gitch), get, give
Place names: (600 place): Derby, Rugby (districts occupied by Danes)
Nouns: root, trust, want, window
Verbs: get, give, die, crawl, raise

Scandinavian InfluenceSk: sky, skin, skill, skirt, (OE scyrte – shirt);Retention of the hard pronunciation of k and


Слайд 4French borrowings (2 stages)
1066 – 1250 (900 in number)
1250 –

1500

French borrowings (2 stages)1066 – 1250 (900 in number)1250 – 1500


Слайд 51066-1250
a) French speaking nobility: noble, dame, servant
b) Literary channels (Charlemagne’s

romances): story, rime, lay
c) Church terms

1066-1250a) French speaking nobility: noble, dame, servantb) Literary channels (Charlemagne’s romances): story, rime, layc) Church terms


Слайд 61250-1500
Government and Administrative terms:
government, administer,
a) Fundamental terms:
crown, state, empire,

realm, reign, royal, tax, parliament, subsidy.
b) Titles of offices:
office, treasurer
c)

Economic organization of the society:
peasant, slave, servant

1250-1500Government and Administrative terms:government, administer, a) Fundamental terms:crown, state, empire, realm, reign, royal, tax, parliament, subsidy.b) Titles


Слайд 12Ecclesiastical Words:
religion, theology, baptism, confession, prayer, lesson, passion.
Indications of rank

or class: clergy, clerk, dean, abbess
The names of objects associated

with religion: crucifix, image
Fundamental religious or theological concepts: salvation, virgin

Ecclesiastical Words:religion, theology, baptism, confession, prayer, lesson, passion.Indications of rank or class: clergy, clerk, dean, abbessThe names


Слайд 13Law
Names of crimes and misdemeanors: felony, arson, larceny, fraud
Suits,

involving property: estate, bounds, property
Adjectives: just, innocent.

Law Names of crimes and misdemeanors: felony, arson, larceny, fraudSuits, involving property: estate, bounds, propertyAdjectives: just, innocent.


Слайд 14Army and Navy:
Navy, arms, battle, defense, soldier, spy, guard
Weapon: dart,

lance
Verbs: to arm, to array, to defend

Army and Navy:Navy, arms, battle, defense, soldier, spy, guardWeapon: dart, lanceVerbs: to arm, to array, to defend


Слайд 15Fashion, Meals and Social Life
Gown, robe, frock, collar, embroidery
Verbs: adorn,
Collors:

blue, brown, scarlet;
Dinner, supper, feast.

Fashion, Meals and Social LifeGown, robe, frock, collar, embroideryVerbs: adorn,Collors: blue, brown, scarlet;Dinner, supper, feast.


Слайд 16Art, learning, medicine
Art: art, painting, music, image, beauty
Literature: poet, romance,

chapter
Medicine: physician, surgeon, malady

Art, learning, medicineArt: art, painting, music, image, beautyLiterature: poet, romance, chapterMedicine: physician, surgeon, malady


Слайд 25Latin Borrowings (third period):
Intellect, legal, limbo, zenith
Terms relating to law,

medicine, theology, science, literature: -able, -ible, -ent, -al, -ous, -ive.

Aureate terms: unusual words: equipolent

Latin Borrowings (third period):Intellect, legal, limbo, zenithTerms relating to law, medicine, theology, science, literature: -able, -ible, -ent,


Слайд 29Synonyms of three levels:
Deed – exploit
Take – apprehend

Synonyms of three levels:Deed – exploitTake – apprehend


Слайд 30Towards the end of Middle English, a sudden and distinct

change in pronunciation (the Great Vowel Shift) started, with vowels

being pronounced shorter and shorter. From the 16th century the British had contact with many peoples from around the world.

Towards the end of Middle English, a sudden and distinct change in pronunciation (the Great Vowel Shift)


Слайд 31Words from Low Countries: Flemish, Dutch, Low German
trade: (Flemish)
navigation (Dutch

and Low German)
deck, freight, dollar

Words from Low Countries: Flemish, Dutch, Low Germantrade: (Flemish)navigation (Dutch and Low German)deck, freight, dollar


Слайд 32French:
Classical languages: free borrowing and reconstitution of roots and affixes

often in combination with native words and other loans; many

Latin borrowings were doublets of words previously borrowed from French or Latin (invidious/envious, camera/chamber, paralysis/palsy, fragile/frail); Greek loans were highly specialized, scholarly words (anarchy, aorist, aphrodisiac)

French:Classical languages: free borrowing and reconstitution of roots and affixes often in combination with native words and


Слайд 33Lat: factum, French: fait, English: feat
Verbs (Lat. or French?) explore,

destroy.

Lat: factum, French: fait, English: featVerbs (Lat. or French?) explore, destroy.


Слайд 34French, many borrowings in specialized words (hospitable, gratitude, sociable); Italian,

terms in trade, architecture, the arts (tariff, sonata, oratorio, balcony,

ghetto); Spanish and Portuguese, terms related to exploration, colonization, exotic products (Spanish: cigar, potato, tomato, hammock, breeze, cockroach; Portuguese: mango, tank, yam, molasses); Dutch, terms in trade, seafaring, painting (cruise, yacht, landscape, sketch, brandy, uproar); German, terms in geology, mining, etc. (quartz, zinc, noodle, plunder, waltz); Celtic (leprechaun, plaid, shamrock, trousers, whiskey).

French, many borrowings in specialized words (hospitable, gratitude, sociable); Italian, terms in trade, architecture, the arts (tariff,


Слайд 35Romance Languages
French (books): chocolate, detail, progress
Italian: balcony, algebra, design, violin,

volcano
Spanish and Portuguese: anchovy, armada, apricot, tobacco

Romance LanguagesFrench (books): chocolate, detail, progressItalian: balcony, algebra, design, violin, volcanoSpanish and Portuguese: anchovy, armada, apricot, tobacco


Слайд 36Non-Indo-European Languages
English settlements in North America, borrowings mostly from

from Algonquian languages, cultural terms, names of plants, animals, objects

(moose, raccoon, skunk, hominy, pecan, squash); Asian languages, Chinese (ketchup, tea, ginseng), Japanese (soy, sake), Hindi (jungle, shampoo, bandanna)

Non-Indo-European Languages English settlements in North America, borrowings mostly from from Algonquian languages, cultural terms, names of


Слайд 37Word Formation
affixing was the largest source of new words in

English; new derivational affixes from Latin and Greek;
compounding (buttercup,

jellyfish, nutcracker, pickpocket, good-looking, old-fashioned);
functional shift or zero derivation (noun to verb: badger, capture, pioneer);

Word Formationaffixing was the largest source of new words in English; new derivational affixes from Latin and


Слайд 38clipping (arrear > rear);
back-formation (greedy > greed, difficulty >

difficult, unity > unit);
blending (dumb + confound > dumfound);
proper

names>common nouns (Fauna > fauna);

clipping (arrear > rear); back-formation (greedy > greed, difficulty > difficult, unity > unit); blending (dumb +


Слайд 39echoic words (boohoo, boom, bump, bah, blurt);
folk etymology (Dutch

oproer [up + motion] > uproar); verb + adverb (take-out

pick up);
reduplication (so-so, mama, papa);
words of unknown origin (baffle, chubby, lazy, pet, sleazy)

echoic words (boohoo, boom, bump, bah, blurt); folk etymology (Dutch oproer [up + motion] > uproar); verb


Слайд 40Varieties of English
From around 1600, the English colonization of North

America resulted in the creation of a distinct American variety

of English.

Varieties of EnglishFrom around 1600, the English colonization of North America resulted in the creation of a


Слайд 41In some ways, American English is more like the English

of Shakespeare than modern British English is. Some expressions that

the British call «Americanisms» are in fact original British expressions that were preserved in the colonies while lost for a time in Britain (for example trash for rubbish, loan as a verb instead of lend, and fall for autumn; another example, frame-up, was re-imported into Britain through Hollywood gangster movies).

In some ways, American English is more like the English of Shakespeare than modern British English is.


Слайд 42Spanish also had an influence on American English (and subsequently

British English), with words like canyon, ranch, stampede and vigilante

being examples of Spanish words that entered English through the settlement of the American West. French words (through Louisiana) and West African words (through the slave trade) also influenced American English (and so, to an extent, British English).

Spanish also had an influence on American English (and subsequently British English), with words like canyon, ranch,


Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word step by step pdf
  • Word stems in english
  • Word stems and roots
  • Word stress in old germanic languages
  • Word stress in numbers