By John McWhorter, Ph.D., Columbia University
Language goes through a lot of changes over time. While some changes such as sound changes and meaning changes are present in every language and take place temporally, there is also the concept of word order which is different from language to language.
Word order is a concept that is so common that we use it, or its applications on a daily basis, without even realizing its importance. There are different types of word order, out of which English follows the SVO order.
The SVO Word Order
There are a lot of languages in the world, more than 6,000 known ones, and each language has its own idiosyncrasies. Word order is one of the broader characteristics which defines the very usage of a language. There are many, many languages in the world, including English, which use the SVO word order. SVO means subject – verb – object.
It is highly likely that most people have been exposed to the subject predicate paradigm during the foundational periods of their education. While the concept of the subject part of word order is clearly ingrained in our heads, the other two parts of the word order also fall under this paradigm. Linguists talk about predicates, but more so, about the two elements of the predicate, which is a verb and an object. Together, these three elements form the SVO word order, which seems the most logical to English speakers. This order starts the sentence with the subject, mentions what it did, followed by to whom it did whatever it was doing. This ends up with us forming sentences as: The boy kicked the ball. Here, the boy is the subject, doing the action of kicking, to the ball. While this seems like the most natural way of speaking to English speakers, the truth is that SVO is not, in fact, the most common word order in the world. It is more likely that you will find an SOV language, where the order is subject – object – verb.
For instance, German seems ‘quaint’ to English speakers, with the tendency of the verb to come at the end of the sentence, The boy has his first alcoholic drink had. In reality, this order is not ‘quaint’ at all, it is completely normal. Many languages follow this structure. Another such example is Turkish. In Turkish, if Hasan bought an ox, then Hasan the ox bought (Hasan öküzü aldi).
For a Turk who has never been exposed to English, perhaps the weirdest thing about the language would be the act of putting the verb in the middle of the sentence. This stands true for a lot of languages across the world.
Learn More about the story of English.
Different Combinations of Word Order
For a linguist studying an undocumented language, it would not be surprising to come across the SOV as much as it being SVO, if not more. In fact, SVO would tend to be the boring kind of word order, and having different word orders would be more interesting.
There are, for instance, languages where the verb comes first. Welsh and its close Celtic relatives, such as Irish Gaelic, Scotch Gaelic, and Breton, are verb first languages. They are VSO: verb – subject – object. That’s also true of languages of Polynesia, like Samoan and Tongan. In these languages, it is quite ordinary for the verb to come first.
Using just S, V, and O, there are six possible combinations. One of the combinations, OVS, which is, object – verb – subject, was thought to be so wacky, that it would never be found. While it still seemed understandable to put the verb first, this object first combination seemed highly unlikely. Funnily though, it was discovered that there is a language in South America, and it is not the only one, where object – verb – subject is the default word order.
One of these languages, for instance, is called Hixkaryana, and is spoken by a very small group of people, a sentence such as the man took the canoe in this language would be canoe took person, or Kanawa yana toto. In this language, this is the normal way to speak. Such is the proliferation of language in our lives that if a Hixkaryana-speaking monolingual person was brought to our civilization, one of the first things they would have to learn is that people here speak ‘backwards’.
This is a transcript from the video series The Story of Human Language. Watch it now, on The Great Courses Plus.
Changes in Word Order Over Time
Similar to other elements of language, word order has changed significantly over time. While there is a lot of debate about whether SVO was the first word order or SOV, both possibilities are quite plausible. Regardless of the first word order, it has, over the years, given way to a great number of languages which have different word orders.
In Old English, for instance, the word order system was very similar to the way it is currently in German. In fact, Old English was much more similar to German than it is today. So much so, that Biblical Hebrew, and Modern Hebrew are practically two different languages. Interestingly, one of the key differences between the two was the fact that Biblical Hebrew put the verb before the subject, whereas Modern Hebrew is SVO, much like Modern English. Here too, word order has changed over time.
(Image: andersphoto/Shutterstock)
Learn More about language mixture.
The Process of Word Order Change
Linguists often claim that a language can start with any word order; it will likely change over time. The switch from SOV to SVO is quite common. In fact, it is quite frequent for a language which puts its verbs at the end to end up putting the verbs in the middle.
Looking at the change from an ethnocentric perspective is what makes us perceive a language’s evolution from SOV to what we are used to as completely normal. Some analyses even suggest that SVO has normalistic tendencies, and everything else is simply a deviation from the normal that may happen over time, and then too, not remain stable. Perhaps this view is strengthened by the fact that seeing a language go from SVO to SOV, a language starting to put its verbs on the end, is very, very rare, with the even rarer exception being situations where people speaking an SVO language start speaking an SOV language to the point that the SOV language starts to affect the original one. Therefore, it is mostly outside influence that creates the possibility of languages becoming SOV from SVO.
Word Order is such a complex phenomenon, that some languages do not follow a set word order at all. One such language is the Warlpiri, from Australia. In Warlpiri, there is no fixed word order at all. The elements of word order, that is, subject, object, and verb, can appear in any order that the speaker desires.
This idiosyncrasy is simply the way the language is spoken, it is not a personality trait of the Warlpiri speakers. Their language has, in fact, evolved to include suffixes that indicate whether something is an object or subject.
The different types of word order and their evolution over time are clear indications of the greater process of language change. The fact that people around the world continue to make language their own, despite it starting from very few, maybe even one language, shows how important language is as a part of human culture.
Learn More about how language changes.
Commonly Asked Questions about Word Order Changes:
Q: What is word order?
Word order refers to the order in which the subject (S), Object (O), and Verb (V) appear in a sentence in a language.
Q: Which is the most common word order?
While English speakers tend to think of the SVO word order, which is used in English, as the most ‘normal’, it is actually the SOV word order, used sometimes in German, and in Turkish, along with many other languages.
Q: Which word order was the first to emerge?
Although there are heated debates whether the SVO word order came first or the SOV, a lot of linguists agree that both theories seem quite plausible.
Keep Reading
Wily Words: How Languages Mix on the Level of Words
What’s Wrong With This Sentence? — A Linguist’s View On Grammar Usage
Wonderful Words: How to Describe Liars and the Lies They Tell
In today’s article, we plan to talk about the idea of changing word order in your Word document, along with 2 quick ways.
Generally, we will have to revise our draft over and over again to make it perfect. And in the process of revision, adjusting words order is one of the necessities. So, our topic today should be of great help for many of you.
Now, just read on and find out the details.
Method 1: Reverse a Numbered List
More often than not, we will have to deal with a large number of numbered lists in all kinds of Word documents, be it to sort items in an ascending or descending order. However, in this article, we will discuss how to reverse a numbered list. For example, below is an example:
Here are specific steps:
- Firstly, let’s number the list with auto numbering feature in Word if there is no number yet.
- Secondly, select the entire list.
- Next, press “Ctrl+ X” to cut the list.
- Then, make sure “Home” tab is displayed. Click the triangle on “Paste” icon.
- And choose to click “Paste Special” on the drop-down list.
- Now in “Paste Special” dialog box, select the “Unformatted Text” option.
- Next click “OK”.
- On the document, you will get a numbered list of unformatted items.
- Next select items together with the numbers ahead of them.
- Click “Home” tab.
- Then click “Sort” option in “Paragraph” group.
- Next in “Sort Text” dialog box open, choose “Paragraph” for “Sort by”.
- And choose “Number” for “Type”.
- As for sorting order, choose “Descending”.
- And remember to click “OK”.
- Now place cursor before the first number that’s “8” in this case.
- Then press “Alt” and hold on to select all numbers vertically.
- And press “Delete” to get rid of them.
- Lastly, you can auto number the list by selecting them and clicking “Numbering” in “Paragraph” group under “Home” tab.
Similarly, if you have a bulleted list to reverse, just select the list and click “Numbering” to convert it to a numbered list, and then follow the above instructions.
Method 2: Change Word Sequence
In method 1, we have introduced you the way to change word order vertically by reversing a numbered list. Then in method 2, we will show you how to change word sequence in a horizontal manner.
For instance, below is what we want to achieve:
- First and foremost, select the text which you need to adjust word order.
- Then press “Ctrl+ H” to open the “Find and Replace” dialog box.
- In “Find what” text box, enter “(<*>)” 4 times, for we select 4 words. And ensure there is a space between each 2 “(<*>)”.
- In “Replace with” text box, enter numbers indicating new word sequence, with a “” to separate each 2 numbers, such as “4 3 2 1”. Remember to leave a space between number and “”.
- Then click “More” to have more options available.
- Next check “Use wildcards” box.
- Finally, click “Replace All”.
Increase Your Vigilance
No man is perfect. So is computer software. Luckily, when a program is on the edge of crash, you can always detect a hint of abnormal signs, such as the slowing down of running time. Then it’s time to be cautious and make sure your file security immediately. And if you have them damaged, you should use a Word file recovery tool.
Author Introduction:
Vera Chen is a data recovery expert in DataNumen, Inc., which is the world leader in data recovery technologies, including Excel problem fix tool and pdf repair software products. For more information visit www.datanumen.com
There are multiple ways in which word order can change.
Generally a new word order innovates as a reanalysis of an existing syntactic phenomenon. A good example is Hahon (Austronesian, Bouganville). Hahon, like most Oceanic languages, was previously a verb initial language. However, a former fronting operation (focus) was reanalyzed as the default word order for subjects, now the default word order in Hahon is AVO/SV. So reanalysis of existing syntactic phenomena is a common way in which word order changes.
Another way is contact. Consider now many of the Oceanic languages of Papua New Guinea. While most Oceanic languages have maintained a verb-initial word order, many of the Oceanic languages of PNG are now verb-final (AOV). This is a result of contact, which likely includes intermarriage with speakers of the AOV Papuan languages spoken in the area. This suggests that multilingualism (already a known factor in language change) can also be responsible for changes in default word order.
Some languages have more than one default transitive word order. In some cases we might analyze this as symmetric voice (there is a battery of diagnostics). In some cases symmetric voice becoming assymetric voice can account for varying word orders in closely related languages. The best place to look for this type of phenomenon is in the languages of Borneo. Little is published on these languages, but there is an immense amount of documentation happening so look for future work addressing word order variation in Borneo. There are still new languages still being discovered in Borneo and it seems that the switch from symmetric voice to asymmetric voice, which has occurred for many of the languages, leaves a variety of synchronic word orders.
In linguistics, word order (also known as linear order) is the order of the syntactic constituents of a language. Word order typology studies it from a cross-linguistic perspective, and examines how different languages employ different orders. Correlations between orders found in different syntactic sub-domains are also of interest. The primary word orders that are of interest are
- the constituent order of a clause, namely the relative order of subject, object, and verb;
- the order of modifiers (adjectives, numerals, demonstratives, possessives, and adjuncts) in a noun phrase;
- the order of adverbials.
Some languages use relatively fixed word order, often relying on the order of constituents to convey grammatical information. Other languages—often those that convey grammatical information through inflection—allow more flexible word order, which can be used to encode pragmatic information, such as topicalisation or focus. However, even languages with flexible word order have a preferred or basic word order,[1] with other word orders considered «marked».[2]
Constituent word order is defined in terms of a finite verb (V) in combination with two arguments, namely the subject (S), and object (O).[3][4][5][6] Subject and object are here understood to be nouns, since pronouns often tend to display different word order properties.[7][8] Thus, a transitive sentence has six logically possible basic word orders:
- about half of the world’s languages deploy subject–object–verb order (SOV);
- about one-third of the world’s languages deploy subject–verb–object order (SVO);
- a smaller fraction of languages deploy verb–subject–object (VSO) order;
- the remaining three arrangements are rarer: verb–object–subject (VOS) is slightly more common than object–verb–subject (OVS), and object–subject–verb (OSV) is the rarest by a significant margin.[9]
Constituent word orders[edit]
These are all possible word orders for the subject, object, and verb in the order of most common to rarest (the examples use «she» as the subject, «loves» as the verb, and «him» as the object):
- SOV is the order used by the largest number of distinct languages; languages using it include Japanese, Korean, Mongolian, Turkish, the Indo-Aryan languages and the Dravidian languages. Some, like Persian, Latin and Quechua, have SOV normal word order but conform less to the general tendencies of other such languages. A sentence glossing as «She him loves» would be grammatically correct in these languages.
- SVO languages include English, Spanish, Portuguese, Bulgarian, Macedonian, Serbo-Croatian,[10] the Chinese languages and Swahili, among others. «She loves him.»
- VSO languages include Classical Arabic, Biblical Hebrew, the Insular Celtic languages, and Hawaiian. «Loves she him.»
- VOS languages include Fijian and Malagasy. «Loves him she.»
- OVS languages include Hixkaryana. «Him loves she.»
- OSV languages include Xavante and Warao. «Him she loves.»
Sometimes patterns are more complex: some Germanic languages have SOV in subordinate clauses, but V2 word order in main clauses, SVO word order being the most common. Using the guidelines above, the unmarked word order is then SVO.
Many synthetic languages such as Latin, Greek, Persian, Romanian, Assyrian, Assamese, Russian, Turkish, Korean, Japanese, Finnish, Arabic and Basque have no strict word order; rather, the sentence structure is highly flexible and reflects the pragmatics of the utterance. However, also in languages of this kind there is usually a pragmatically neutral constituent order that is most commonly encountered in each language.
Topic-prominent languages organize sentences to emphasize their topic–comment structure. Nonetheless, there is often a preferred order; in Latin and Turkish, SOV is the most frequent outside of poetry, and in Finnish SVO is both the most frequent and obligatory when case marking fails to disambiguate argument roles. Just as languages may have different word orders in different contexts, so may they have both fixed and free word orders. For example, Russian has a relatively fixed SVO word order in transitive clauses, but a much freer SV / VS order in intransitive clauses.[citation needed] Cases like this can be addressed by encoding transitive and intransitive clauses separately, with the symbol «S» being restricted to the argument of an intransitive clause, and «A» for the actor/agent of a transitive clause. («O» for object may be replaced with «P» for «patient» as well.) Thus, Russian is fixed AVO but flexible SV/VS. In such an approach, the description of word order extends more easily to languages that do not meet the criteria in the preceding section. For example, Mayan languages have been described with the rather uncommon VOS word order. However, they are ergative–absolutive languages, and the more specific word order is intransitive VS, transitive VOA, where the S and O arguments both trigger the same type of agreement on the verb. Indeed, many languages that some thought had a VOS word order turn out to be ergative like Mayan.
Distribution of word order types[edit]
Every language falls under one of the six word order types; the unfixed type is somewhat disputed in the community, as the languages where it occurs have one of the dominant word orders but every word order type is grammatically correct.
The table below displays the word order surveyed by Dryer. The 2005 study[11] surveyed 1228 languages, and the updated 2013 study[8] investigated 1377 languages. Percentage was not reported in his studies.
Word Order | Number (2005) | Percentage (2005) | Number (2013) | Percentage (2013) |
---|---|---|---|---|
SOV | 497 | 40.5% | 565 | 41.0% |
SVO | 435 | 35.4% | 488 | 35.4% |
VSO | 85 | 6.9% | 95 | 6.9% |
VOS | 26 | 2.1% | 25 | 1.8% |
OVS | 9 | 0.7% | 11 | 0.8% |
OSV | 4 | 0.3% | 4 | 0.3% |
Unfixed | 172 | 14.0% | 189 | 13.7% |
Hammarström (2016)[12] calculated the constituent orders of 5252 languages in two ways. His first method, counting languages directly, yielded results similar to Dryer’s studies, indicating both SOV and SVO have almost equal distribution. However, when stratified by language families, the distribution showed that the majority of the families had SOV structure, meaning that a small number of families contain SVO structure.
Word Order | No. of Languages | Percentage | No. of Families | Percentage[a] |
---|---|---|---|---|
SOV | 2275 | 43.3% | 239 | 56.6% |
SVO | 2117 | 40.3% | 55 | 13.0% |
VSO | 503 | 9.5% | 27 | 6.3% |
VOS | 174 | 3.3% | 15 | 3.5% |
OVS | 40 | 0.7% | 3 | 0.7% |
OSV | 19 | 0.3% | 1 | 0.2% |
Unfixed | 124 | 2.3% | 26 | 6.1% |
Functions of constituent word order[edit]
Fixed word order is one out of many ways to ease the processing of sentence semantics and reducing ambiguity. One method of making the speech stream less open to ambiguity (complete removal of ambiguity is probably impossible) is a fixed order of arguments and other sentence constituents. This works because speech is inherently linear. Another method is to label the constituents in some way, for example with case marking, agreement, or another marker. Fixed word order reduces expressiveness but added marking increases information load in the speech stream, and for these reasons strict word order seldom occurs together with strict morphological marking, one counter-example being Persian.[1]
Observing discourse patterns, it is found that previously given information (topic) tends to precede new information (comment). Furthermore, acting participants (especially humans) are more likely to be talked about (to be topic) than things simply undergoing actions (like oranges being eaten). If acting participants are often topical, and topic tends to be expressed early in the sentence, this entails that acting participants have a tendency to be expressed early in the sentence. This tendency can then grammaticalize to a privileged position in the sentence, the subject.
The mentioned functions of word order can be seen to affect the frequencies of the various word order patterns: The vast majority of languages have an order in which S precedes O and V. Whether V precedes O or O precedes V, however, has been shown to be a very telling difference with wide consequences on phrasal word orders.[13]
Semantics of word order[edit]
In many languages, standard word order can be subverted in order to form questions or as a means of emphasis. In languages such as O’odham and Hungarian, which are discussed below, almost all possible permutations of a sentence are grammatical, but not all of them are used.[14] In languages such as English and German, word order is used as a means of turning declarative into interrogative sentences:
A: ‘Wen liebt Kate?’ / ‘Kate liebt wen?’ [Whom does Kate love? / Kate loves whom?] (OVS/SVO)
B: ‘Sie liebt Mark’ / ‘Mark ist der, den sie liebt’ [She loves Mark / It is Mark whom she loves.] (SVO/OSV)
C: ‘Liebt Kate Mark?’ [Does Kate love Mark?] (VSO)
In (A), the first sentence shows the word order used for wh-questions in English and German. The second sentence is an echo question; it would only be uttered after receiving an unsatisfactory or confusing answer to a question. One could replace the word wen [whom] (which indicates that this sentence is a question) with an identifier such as Mark: ‘Kate liebt Mark?’ [Kate loves Mark?]. In that case, since no change in word order occurs, it is only by means of stress and tone that we are able to identify the sentence as a question.
In (B), the first sentence is declarative and provides an answer to the first question in (A). The second sentence emphasizes that Kate does indeed love Mark, and not whomever else we might have assumed her to love. However, a sentence this verbose is unlikely to occur in everyday speech (or even in written language), be it in English or in German. Instead, one would most likely answer the echo question in (A) simply by restating: Mark!. This is the same for both languages.
In yes–no questions such as (C), English and German use subject-verb inversion. But, whereas English relies on do-support to form questions from verbs other than auxiliaries, German has no such restriction and uses inversion to form questions, even from lexical verbs.
Despite this, English, as opposed to German, has very strict word order. In German, word order can be used as a means to emphasize a constituent in an independent clause by moving it to the beginning of the sentence. This is a defining characteristic of German as a V2 (verb-second) language, where, in independent clauses, the finite verb always comes second and is preceded by one and only one constituent. In closed questions, V1 (verb-first) word order is used. And lastly, dependent clauses use verb-final word order. However, German cannot be called an SVO language since no actual constraints are imposed on the placement of the subject and object(s), even though a preference for a certain word-order over others can be observed (such as putting the subject after the finite verb in independent clauses unless it already precedes the verb[clarification needed]).
Phrase word orders and branching[edit]
The order of constituents in a phrase can vary as much as the order of constituents in a clause. Normally, the noun phrase and the adpositional phrase are investigated. Within the noun phrase, one investigates whether the following modifiers occur before and/or after the head noun.
- adjective (red house vs house red)
- determiner (this house vs house this)
- numeral (two houses vs houses two)
- possessor (my house vs house my)
- relative clause (the by me built house vs the house built by me)
Within the adpositional clause, one investigates whether the languages makes use of prepositions (in London), postpositions (London in), or both (normally with different adpositions at both sides) either separately (For whom? or Whom for?) or at the same time (from her away; Dutch example: met hem mee meaning together with him).
There are several common correlations between sentence-level word order and phrase-level constituent order. For example, SOV languages generally put modifiers before heads and use postpositions. VSO languages tend to place modifiers after their heads, and use prepositions. For SVO languages, either order is common.
For example, French (SVO) uses prepositions (dans la voiture, à gauche), and places adjectives after (une voiture spacieuse). However, a small class of adjectives generally go before their heads (une grande voiture). On the other hand, in English (also SVO) adjectives almost always go before nouns (a big car), and adverbs can go either way, but initially is more common (greatly improved). (English has a very small number of adjectives that go after the heads, such as extraordinaire, which kept its position when borrowed from French.) Russian places numerals after nouns to express approximation (шесть домов=six houses, домов шесть=circa six houses).
Pragmatic word order[edit]
Some languages do not have a fixed word order and often use a significant amount of morphological marking to disambiguate the roles of the arguments. However, the degree of marking alone does not indicate whether a language uses a fixed or free word order: some languages may use a fixed order even when they provide a high degree of marking, while others (such as some varieties of Datooga) may combine a free order with a lack of morphological distinction between arguments.
Typologically, there is a trend that high-animacy actors are more likely to be topical than low-animacy undergoers; this trend can come through even in languages with free word order, giving a statistical bias for SO order (or OS order in ergative systems; however, ergative systems do not always extend to the highest levels of animacy, sometimes giving way to an accusative system (see split ergativity)).[15]
Most languages with a high degree of morphological marking have rather flexible word orders, such as Polish, Hungarian, Portuguese, Latin, Albanian, and O’odham. In some languages, a general word order can be identified, but this is much harder in others.[16] When the word order is free, different choices of word order can be used to help identify the theme and the rheme.
Hungarian[edit]
Word order in Hungarian sentences is changed according to the speaker’s communicative intentions. Hungarian word order is not free in the sense that it must reflect the information structure of the sentence, distinguishing the emphatic part that carries new information (rheme) from the rest of the sentence that carries little or no new information (theme).
The position of focus in a Hungarian sentence is immediately before the verb, that is, nothing can separate the emphatic part of the sentence from the verb.
For «Kate ate a piece of cake«, the possibilities are:
- «Kati megevett egy szelet tortát.» (same word order as English) [«Kate ate a piece of cake.«]
- «Egy szelet tortát Kati evett meg.» (emphasis on agent [Kate]) [«A piece of cake Kate ate.«] (One of the pieces of cake was eaten by Kate.)
- «Kati evett meg egy szelet tortát.» (also emphasis on agent [Kate]) [«Kate ate a piece of cake.«] (Kate was the one eating one piece of cake.)
- «Kati egy szelet tortát evett meg.» (emphasis on object [cake]) [«Kate a piece of cake ate.»] (Kate ate a piece of cake – cf. not a piece of bread.)
- «Egy szelet tortát evett meg Kati.» (emphasis on number [a piece, i.e. only one piece]) [«A piece of cake ate Kate.»] (Only one piece of cake was eaten by Kate.)
- «Megevett egy szelet tortát Kati.» (emphasis on completeness of action) [«Ate a piece of cake Kate.»] (A piece of cake had been finished by Kate.)
- «Megevett Kati egy szelet tortát.» (emphasis on completeness of action) [«Ate Kate a piece of cake.«] (Kate finished with a piece of cake.)
The only freedom in Hungarian word order is that the order of parts outside the focus position and the verb may be freely changed without any change to the communicative focus of the sentence, as seen in sentences 2 and 3 as well as in sentences 6 and 7 above. These pairs of sentences have the same information structure, expressing the same communicative intention of the speaker, because the part immediately preceding the verb is left unchanged.
Note that the emphasis can be on the action (verb) itself, as seen in sentences 1, 6 and 7, or it can be on parts other than the action (verb), as seen in sentences 2, 3, 4 and 5. If the emphasis is not on the verb, and the verb has a co-verb (in the above example ‘meg’), then the co-verb is separated from the verb, and always follows the verb. Also note that the enclitic -t marks the direct object: ‘torta’ (cake) + ‘-t’ -> ‘tortát’.
Hindi-Urdu[edit]
Hindi-Urdu (Hindustani) is essentially a verb-final (SOV) language, with relatively free word order since in most cases postpositions mark quite explicitly the relationships of noun phrases with other constituents of the sentence.[17] Word order in Hindustani usually does not signal grammatical functions.[18] Constituents can be scrambled to express different information structural configurations, or for stylistic reasons. The first syntactic constituent in a sentence is usually the topic,[19][18] which may under certain conditions be marked by the particle «to» (तो / تو), similar in some respects to Japanese topic marker は (wa).[20][21][22][23] Some rules governing the position of words in a sentence are as follows:
- An adjective comes before the noun it modifies in its unmarked position. However, the possessive and reflexive pronominal adjectives can occur either to the left or to the right of the noun it describes.
- Negation must come either to the left or to the right of the verb it negates. For compound verbs or verbal construction using auxiliaries the negation can occur either to the left of the first verb, in-between the verbs or to the right of the second verb (the default position being to the left of the main verb when used with auxiliary and in-between the primary and the secondary verb when forming a compound verb).
- Adverbs usually precede the adjectives they qualify in their unmarked position, but when adverbs are constructed using the instrumental case postposition se (से /سے) (which qualifies verbs), their position in the sentence becomes free. However, since both the instrumental and the ablative case are marked by the same postposition «se» (से /سے), when both are present in a sentence then the quantity they modify cannot appear adjacent to each other[clarification needed].[24][18]
- «kyā » (क्या / کیا) «what» as the yes-no question marker occurs at the beginning or the end of a clause as its unmarked positions but it can be put anywhere in the sentence except the preverbal position, where instead it is interpreted as interrogative «what».
Some of all the possible word order permutations of the sentence «The girl received a gift from the boy on her birthday.» are shown below.
|
|
|
|
|
Portuguese[edit]
In Portuguese, clitic pronouns and commas allow many different orders:[citation needed]
- «Eu vou entregar a você amanhã.» [«I will deliver to you tomorrow.»] (same word order as English)
- «Entregarei a você amanhã.» [«{I} will deliver to you tomorrow.»]
- «Eu lhe entregarei amanhã.» [«I to you will deliver tomorrow.»]
- «Entregar-lhe-ei amanhã.» [«Deliver to you {I} will tomorrow.»] (mesoclisis)
- «A ti, eu entregarei amanhã.» [«To you I will deliver tomorrow.»]
- «A ti, entregarei amanhã.» [«To you deliver {I} will tomorrow.»]
- «Amanhã, entregar-te-ei» [«Tomorrow {I} will deliver to you»]
- «Poderia entregar, eu, a você amanhã?» [«Could deliver I to you tomorrow?]
Braces ({ }) are used above to indicate omitted subject pronouns, which may be implicit in Portuguese. Because of conjugation, the grammatical person is recovered.
Latin[edit]
In Latin, the endings of nouns, verbs, adjectives, and pronouns allow for extremely flexible order in most situations. Latin lacks articles.
The Subject, Verb, and Object can come in any order in a Latin sentence, although most often (especially in subordinate clauses) the verb comes last.[25] Pragmatic factors, such as topic and focus, play a large part in determining the order. Thus the following sentences each answer a different question:[26]
- «Romulus Romam condidit.» [«Romulus founded Rome»] (What did Romulus do?)
- «Hanc urbem condidit Romulus.» [«Romulus founded this city»] (Who founded this city?)
- «Condidit Romam Romulus.» [«Romulus founded Rome»] (What happened?)
Latin prose often follows the word order «Subject, Direct Object, Indirect Object, Adverb, Verb»,[27] but this is more of a guideline than a rule. Adjectives in most cases go before the noun they modify,[28] but some categories, such as those that determine or specify (e.g. Via Appia «Appian Way»), usually follow the noun. In Classical Latin poetry, lyricists followed word order very loosely to achieve a desired scansion.
Albanian[edit]
Due to the presence of grammatical cases (nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and in some cases or dialects vocative and locative) applied to nouns, pronouns and adjectives, the Albanian language permits a large number of positional combination of words. In spoken language a word order differing from the most common S-V-O helps the speaker putting emphasis on a word, thus changing partially the message delivered. Here is an example:
- «Marku më dha një dhuratë (mua).» [«Mark (me) gave a present to me.»] (neutral narrating sentence.)
- «Marku (mua) më dha një dhuratë.» [«Mark to me (me) gave a present.»] (emphasis on the indirect object, probably to compare the result of the verb on different persons.)
- «Marku një dhuratë më dha (mua).» [«Mark a present (me) gave to me»] (meaning that Mark gave her only a present, and not something else or more presents.)
- «Marku një dhuratë (mua) më dha.» [«Mark a present to me (me) gave»] (meaning that Mark gave a present only to her.)
- «Më dha Marku një dhuratë (mua).» [«Gave Mark to me a present.»] (neutral sentence, but puts less emphasis on the subject.)
- «Më dha një dhuratë Marku (mua).» [«Gave a present to me Mark.»] (probably is the cause of an event being introduced later.)
- «Më dha (mua) Marku një dhurate.» [«Gave to me Mark a present.»] (same as above.)
- «Më dha një dhuratë mua Marku» [«(Me) gave a present to me Mark.»] (puts emphasis on the fact that the receiver is her and not someone else.)
- «Një dhuratë më dha Marku (mua)» [«A present gave Mark to me.»] (meaning it was a present and not something else.)
- «Një dhuratë Marku më dha (mua)» [«A present Mark gave to me.»] (puts emphasis on the fact that she got the present and someone else got something different.)
- «Një dhuratë (mua) më dha Marku.» [«A present to me gave Mark.»] (no particular emphasis, but can be used to list different actions from different subjects.)
- «Një dhuratë (mua) Marku më dha.» [«A present to me Mark (me) gave»] (remembers that at least a present was given to her by Mark.)
- «Mua më dha Marku një dhuratë.» [«To me (me) gave Mark a present.» (is used when Mark gave something else to others.)
- «Mua një dhuratë më dha Marku.» [«To me a present (me) gave Mark.»] (emphasis on «to me» and the fact that it was a present, only one present or it was something different from usual.)
- «Mua Marku një dhuratë më dha» [«To me Mark a present (me) gave.»] (Mark gave her only one present.)
- «Mua Marku më dha një dhuratë» [«To me Mark (me) gave a present.»] (puts emphasis on Mark. Probably the others didn’t give her present, they gave something else or the present wasn’t expected at all.)
In these examples, «(mua)» can be omitted when not in first position, causing a perceivable change in emphasis; the latter being of different intensity. «Më» is always followed by the verb. Thus, a sentence consisting of a subject, a verb and two objects (a direct and an indirect one), can be
expressed in six different ways without «mua», and in twenty-four different ways with «mua», adding up to thirty possible combinations.
O’odham (Papago-Pima)[edit]
O’odham is a language that is spoken in southern Arizona and Northern Sonora, Mexico. It has free word order, with only the auxiliary bound to one spot. Here is an example, in literal translation:[14]
- «Wakial ‘o g wipsilo ha-cecposid.» [Cowboy is the calves them branding.] (The cowboy is branding the calves.)
- «Wipsilo ‘o ha-cecposid g wakial.» [Calves is them branding the cowboy.]
- «Ha-cecposid ‘o g wakial g wipsilo.» [Them Branding is the cowboy the calves.]
- «Wipsilo ‘o g wakial ha-cecposid.» [Calves is the cowboy them branding.]
- «Ha-cecposid ‘o g wipsilo g wakial.» [Them branding is the calves the cowboy.]
- «Wakial ‘o ha-cecposid g wipsilo.» [Cowboy is them branding the calves.]
These examples are all grammatically-valid variations on the sentence «The cowboy is branding the calves,» but some are rarely found in natural speech, as is discussed in Grammaticality.
Other issues with word order[edit]
Language change[edit]
Languages change over time. When language change involves a shift in a language’s syntax, this is called syntactic change. An example of this is found in Old English, which at one point had flexible word order, before losing it over the course of its evolution.[29] In Old English, both of the following sentences would be considered grammatically correct:
- «Martianus hæfde his sunu ær befæst.» [Martianus had his son earlier established.] (Martianus had earlier established his son.)
- «Se wolde gelytlian þone lyfigendan hælend.» [He would diminish the living saviour.]
This flexibility continues into early Middle English, where it seems to drop out of usage.[30] Shakespeare’s plays use OV word order frequently, as can be seen from this example:
- «It was our selfe thou didst abuse.»[31]
A modern speaker of English would possibly recognise this as a grammatically comprehensible sentence, but nonetheless archaic. There are some verbs, however, that are entirely acceptable in this format:
- «Are they good?»[32]
This is acceptable to a modern English speaker and is not considered archaic. This is due to the verb «to be», which acts as both auxiliary and main verb. Similarly, other auxiliary and modal verbs allow for VSO word order («Must he perish?»). Non-auxiliary and non-modal verbs require insertion of an auxiliary to conform to modern usage («Did he buy the book?»). Shakespeare’s usage of word order is not indicative of English at the time, which had dropped OV order at least a century before.[33]
This variation between archaic and modern can also be shown in the change between VSO to SVO in Coptic, the language of the Christian Church in Egypt.[34]
Dialectal variation[edit]
There are some languages where a certain word order is preferred by one or more dialects, while others use a different order. One such case is Andean Spanish, spoken in Peru. While Spanish is classified as an SVO language,[35] the variation of Spanish spoken in Peru has been influenced by contact with Quechua and Aymara, both SOV languages.[36] This has had the effect of introducing OV (object-verb) word order into the clauses of some L1 Spanish speakers (moreso than would usually be expected), with more L2 speakers using similar constructions.
Poetry[edit]
Poetry and stories can use different word orders to emphasize certain aspects of the sentence. In English, this is called anastrophe. Here is an example:
«Kate loves Mark.»
«Mark, Kate loves.»
Here SVO is changed to OSV to emphasize the object.
Translation[edit]
Differences in word order complicate translation and language education – in addition to changing the individual words, the order must also be changed. The area in Linguistics that is concerned with translation and education is language acquisition. The reordering of words can run into problems, however, when transcribing stories. Rhyme scheme can change, as well as the meaning behind the words. This can be especially problematic when translating poetry.
See also[edit]
- Antisymmetry
- Information flow
- Language change
Notes[edit]
- ^ Hammarström included families with no data in his count (58 out of 424 = 13,7%), but did not include them in the list. This explains why the percentages do not sum to 100% in this column.
References[edit]
- ^ a b Comrie, Bernard. (1981). Language universals and linguistic typology: syntax and morphology (2nd ed). University of Chicago Press, Chicago
- ^ Sakel, Jeanette (2015). Study Skills for Linguistics. Routledge. p. 61. ISBN 9781317530107.
- ^ Hengeveld, Kees (1992). Non-verbal predication. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-013713-5.
- ^ Sasse, Hans-Jürgen (1993). «Das Nomen – eine universale Kategorie?» [The noun – a universal category?]. STUF — Language Typology and Universals (in German). 46 (1–4). doi:10.1524/stuf.1993.46.14.187. S2CID 192204875.
- ^ Rijkhoff, Jan (November 2007). «Word Classes: Word Classes». Language and Linguistics Compass. 1 (6): 709–726. doi:10.1111/j.1749-818X.2007.00030.x. S2CID 5404720.
- ^ Rijkhoff, Jan (2004), The Noun Phrase, Oxford University Press, ISBN 0-19-926964-5.
- ^ Greenberg, Joseph H. (1963). «Some Universals of Grammar with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements» (PDF). In Greenberg, Joseph H. (ed.). Universals of Human Language. Cambridge, Mass: MIT Press. pp. 73–113. doi:10.1515/9781503623217-005. ISBN 9781503623217. S2CID 2675113.
- ^ a b Dryer, Matthew S. (2013). «Order of Subject, Object and Verb». In Dryer, Matthew S.; Haspelmath, Martin (eds.). The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
- ^ Tomlin, Russel S. (1986). Basic Word Order: Functional Principles. London: Croom Helm. ISBN 0-415-72357-4.
- ^ Kordić, Snježana (2006) [1st pub. 1997]. Serbo-Croatian. Languages of the World/Materials ; 148. Munich & Newcastle: Lincom Europa. pp. 45–46. ISBN 3-89586-161-8. OCLC 37959860. OL 2863538W. Contents. Summary. [Grammar book].
- ^ Dryer, M. S. (2005). «Order of Subject, Object, and Verb». In Haspelmath, M. (ed.). The World Atlas of Language Structures.
- ^ Hammarström, H. (2016). «Linguistic diversity and language evolution». Journal of Language Evolution. 1 (1): 19–29. doi:10.1093/jole/lzw002.
- ^ Dryer, Matthew S. (1992). «The Greenbergian word order correlations». Language. 68 (1): 81–138. doi:10.1353/lan.1992.0028. JSTOR 416370. S2CID 9693254. Project MUSE 452860.
- ^ a b Hale, Kenneth L. (1992). «Basic word order in two «free word order» languages». Pragmatics of Word Order Flexibility. Typological Studies in Language. Vol. 22. p. 63. doi:10.1075/tsl.22.03hal. ISBN 978-90-272-2905-2.
- ^ Comrie, Bernard (1981). Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology (2nd edn). Chicago: University of Chicago Press.
- ^ Rude, Noel (1992). «Word order and topicality in Nez Perce». Pragmatics of Word Order Flexibility. Typological Studies in Language. Vol. 22. p. 193. doi:10.1075/tsl.22.08rud. ISBN 978-90-272-2905-2.
- ^ Kachru, Yamuna (2006). Hindi. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 159–160. ISBN 90-272-3812-X.
- ^ a b c Mohanan, Tara (1994). «Case OCP: A Constraint on Word Order in Hindi». In Butt, Miriam; King, Tracy Holloway; Ramchand, Gillian (eds.). Theoretical Perspectives on Word Order in South Asian Languages. Center for the Study of Language (CSLI). pp. 185–216. ISBN 978-1-881526-49-0.
- ^ Gambhir, Surendra Kumar (1984). The East Indian speech community in Guyana: a sociolinguistic study with special reference to koine formation (Thesis). OCLC 654720956.[page needed]
- ^ Kuno 1981[full citation needed]
- ^ Kidwai 2000[full citation needed]
- ^ Patil, Umesh; Kentner, Gerrit; Gollrad, Anja; Kügler, Frank; Fery, Caroline; Vasishth, Shravan (17 November 2008). «Focus, Word Order and Intonation in Hindi». Journal of South Asian Linguistics. 1.
- ^ Vasishth, Shravan (2004). «Discourse Context and Word Order Preferences in Hindi». The Yearbook of South Asian Languages and Linguistics (2004). pp. 113–128. doi:10.1515/9783110179897.113. ISBN 978-3-11-020776-7.
- ^ Spencer, Andrew (2005). «Case in Hindi». The Proceedings of the LFG ’05 Conference (PDF). pp. 429–446.
- ^ Scrivner, Olga (June 2015). A Probabilistic Approach in Historical Linguistics. Word Order Change in Infinitival Clauses: from Latin to Old French (Thesis). p. 32. hdl:2022/20230.
- ^ Spevak, Olga (2010). Constituent Order in Classical Latin Prose, p. 1, quoting Weil (1844).
- ^ Devine, Andrew M. & Laurence D. Stephens (2006), Latin Word Order, p. 79.
- ^ Walker, Arthur T. (1918). «Some Facts of Latin Word-Order». The Classical Journal. 13 (9): 644–657. JSTOR 3288352.
- ^ Taylor, Ann; Pintzuk, Susan (1 December 2011). «The interaction of syntactic change and information status effects in the change from OV to VO in English». Catalan Journal of Linguistics. 10: 71. doi:10.5565/rev/catjl.61.
- ^ Trips, Carola (2002). From OV to VO in Early Middle English. Linguistik Aktuell/Linguistics Today. Vol. 60. doi:10.1075/la.60. ISBN 978-90-272-2781-2.
- ^ Shakespeare, William, 1564-1616, author. (4 February 2020). Henry V. ISBN 978-1-9821-0941-7. OCLC 1105937654. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
- ^ Shakespeare, William (1941). Much Ado about Nothing. Boston, USA: Ginn and Company. pp. 12, 16.
- ^ Crystal, David (2012). Think on my Words: Exploring Shakespeare’s Language. Cambridge University Press. p. 205. ISBN 978-1-139-19699-4.
- ^ Loprieno, Antonio (2000). «From VSO to SVO? Word Order and Rear Extraposition in Coptic». Stability, Variation and Change of Word-Order Patterns over Time. Current Issues in Linguistic Theory. Vol. 213. pp. 23–39. doi:10.1075/cilt.213.05lop. ISBN 978-90-272-3720-0.
- ^ «Spanish». The Romance Languages. 2003. pp. 91–142. doi:10.4324/9780203426531-7. ISBN 978-0-203-42653-1.
- ^ Klee, Carol A.; Tight, Daniel G.; Caravedo, Rocio (1 December 2011). «Variation and change in Peruvian Spanish word order: language contact and dialect contact in Lima». Southwest Journal of Linguistics. 30 (2): 5–32. Gale A348978474.
Further reading[edit]
- A collection of papers on word order by a leading scholar, some downloadable
- Basic word order in English clearly illustrated with examples.
- Bernard Comrie, Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology (1981) – this is the authoritative introduction to word order and related subjects.
- Order of Subject, Object, and Verb (PDF). A basic overview of word order variations across languages.
- Haugan, Jens, Old Norse Word Order and Information Structure. Norwegian University of Science and Technology. 2001. ISBN 82-471-5060-3
- Rijkhoff, Jan (2015). «Word Order». International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences (PDF). pp. 644–656. doi:10.1016/B978-0-08-097086-8.53031-1. ISBN 978-0-08-097087-5.
- Song, Jae Jung (2012), Word Order. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-87214-0 & ISBN 978-0-521-69312-7
In English, it is often possible to understand what has an effect on only by the mutual arrangement of the members of the sentence, therefore constant word order is especially important in it. Changing the order of words in an English sentence can completely change its meaning: Jim hit Billy. Jim hit Billy.
In English, the word order in a sentence is fixed. This means that we cannot rearrange the words as we like. They must stand in their specific places. It is difficult for beginners to learn English to understand and get used to it.
What is the word order in English?
The direct word order in an English sentence is as follows: the subject is in the first place, the predicate is in the second, and the complement is in the third. In some cases, the circumstance may come first. In an English sentence, an auxiliary verb may appear in the main verb.
What is the word order in an English declarative sentence?
A characteristic and distinctive feature of declarative affirmative sentences in English is the observance of a firm (direct) word order. This means that in the first place in a sentence the subject is usually put, in the second place — the predicate, in the third place — the addition and then the circumstances.
What is the word order in an English affirmative sentence?
In an affirmative sentence, the subject is in the first place, the predicate is in the second place, and the secondary members of the sentence are in the third place.
Can I change the order of words in an English sentence?
Changing the order of words in an English sentence can completely change its meaning: … Usually the word order in an English sentence is as follows: Subject takes first place followed by Predict
In what order should you put adjectives in English?
The order of adjectives in English
- Article or other qualifier (a, the, his)
- Rating, opinion (good, bad, terrible, nice)
- Size (large, little, tiny)
- Age (new, young, old)
- Shape (square, round)
- Color (red, yellow, green)
- Origin (French, lunar, American, eastern, Greek)
What is the word order in the English interrogative sentence?
In the first place the necessary QUESTIONAL WORD is put, in the second — the FAVORABLE, in the third place — the SUBJECT, in the fourth place are the SECONDARY members of the sentence.
How to build sentences correctly?
The subject is usually placed before the predicate. The agreed definition is before the word being defined, the circumstance of the mode of action is before the predicate, and the rest of the circumstances and addition are after the predicate. This word order is called direct. In speech, the specified order of the members of the sentence is often violated.
How many words are there in English?
Let’s try to find out the number of words in English by looking in the dictionary: The second edition of the 20-volume Oxford English Dictionary contains 171 words currently in use, and 476 obsolete words. To this can be added about 47 derivative words.
How to determine what time a sentence is in English?
The tense in an English sentence is determined by the verb. Note, not by additional words, but by the predicate verb.
What is a big word order sentence?
In direct word order, the subject precedes the predicate, i.e. comes first. In the reverse order of words, the subject is placed immediately after the predicate (its conjugated part).
How to make negative sentences in English?
To make sentences negative, you must put the word «not» after the modal verb. For example, we have an affirmative sentence: He can swim. He can swim.
What sentences are there in English?
The following types of sentences are distinguished in English, as in Russian, depending on the purpose of the statement: declarative, interrogative, negative and exclamatory.
What are the tenses in English?
There are also three English tenses — present, past and future, but depending on whether the action is complete or prolonged, each of these tenses can be of four types — simple, continuous, perfect and perfect continuous.
Where are adverbs in English?
Usually adverbs in English are placed after verbs, but before adjectives, other adverbs or participles. For example: I slept well this night.
Inversion
Inversion
is a syntactic phenomenon of the deliberate changing of word order in
the initial sentence model. Word order is a crucial syntactical
problem in many languages. In English it has peculiarities which have
been caused by the concrete and specific way the language has
developed. The English language has developed a fixed word order
which in the great majority of cases shows without fails what is the
Subject of the sentence. This fixed word order is Subject— Verb
(Predicate) — Object (S—P—O).
This
predominance of fixed word order makes conspicuous any change in the
structure of the sentence and inevitably calls forth a modification
in the stylistic meanings.
There
are two types of inversion: grammatical and stylistic. Grammatical
inversion is aimed at the change of the communicative type of
sentence and has no stylistic value.
Stylistic
inversion is aimed at logical or emotional intensification of a
certain sentence element. It attaches the additional emotional
colouring to the surface meaning of the utterance. It is always
semantically and stylistically motivated:
Talent
Mr. Micawber has; capital Mr. Micawber has not (Ch. Dickens).
Rude
am I in my speech… ( W.Shakespeare).
Of
his own class he saw nothing (J. London).
Безбожний
царю, творче зла,
Правди
гонителю жестокий (Т. Шевченко).
Detachment
A
specific arrangement of sentence members is observed in detachment.
Detachment
(відокремлення)
is a stylistic device based on singling out structurally and
semantically a secondary member of the sentence with the help of
punctuation: dashes, commas or even a full stop. When placed in a
certain syntactic position, a detached sentence component may seem
formally independent of the words it refers to, though the word order
may not be violated and semantic connections between the elements
remain strong:
He
had been nearly killed, ingloriously, in a jeep accident (I. Show).
I
have to beg you for money. Daily (S. Lewis).
There
was a world of anticipation in her voice and of confidence too, as
she walked past me on to the terrace (D. du Maurier).
Горіли
свічки, сяяли в рушниках ікони…Але це
відійшло, розтануло разом з ладанними
димами, зостався…лише цей довершений
архітектурний витвір, оця симфонія
пластики (О. Гончар).
Due
to the detachment the adverbial modifiers ingloriously
and daily
and attributive construction
of
confidence in
the English examples and the subject оця
симфонія пластики
in the Ukrainian one have
become foregrounded into the reader’s focus of attention.
Stylistic
function of detachment is determined by the syntactic role of the
isolated element, its place in the sentence, general linguistic and
stylistic context of the utterance.
Detachment
is aimed at foregrounding of the isolated sentence element which
according to author’s standpoint acquires greater emotional or
logical importance. Detachment is used in descriptive and narrative
discourses in order to make a written text akin to the spoken one,
live and emotionally charged. Detachment is one of the most powerful
means of rendering speaker’s emotions or mirroring character’s
emotional /psychological state. It is used in descriptions of nature,
events, situations in order to impress the reader and to create the
presence effect:
Володькові
очі все ширшають і ширшають, на щоках
з’явились
рум’янці.
Щось дуже сильне тягне його туди. Так
хотілося б, так дуже хотілося б… Бачити.
Чути. Знати (У. Самчук).
Марта
ревнувала Антона. Уперто, затаєнно,
сильно, до всіх і до всього (М. Коцюбинський).
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Normally, sentences in the English language take a simple form. However, there are times it would be a little complex. In these cases, the basic rules for how words appear in a sentence can help you.
Word order typically refers to the way the words in a sentence are arranged. In the English language, the order of words is important if you wish to accurately and effectively communicate your thoughts and ideas.
Although there are some exceptions to these rules, this article aims to outline some basic sentence structures that can be used as templates. Also, the article provides the rules for the ordering of adverbs and adjectives in English sentences.
Basic Sentence Structure and word order rules in English
For English sentences, the simple rule of thumb is that the subject should always come before the verb followed by the object. This rule is usually referred to as the SVO word order, and then most sentences must conform to this. However, it is essential to know that this rule only applies to sentences that have a subject, verb, and object.
For example
Subject + Verb + Object
He loves food
She killed the rat
Sentences are usually made of at least one clause. A clause is a string of words with a subject(noun) and a predicate (verb). A sentence with just one clause is referred to as a simple sentence, while those with more than one clause are referred to as compound sentences, complex sentences, or compound-complex sentences.
The following is an explanation and example of the most commonly used clause patterns in the English language.
Inversion
The English word order is inverted in questions. The subject changes its place in a question. Also, English questions usually begin with a verb or a helping verb if the verb is complex.
For example
Verb + Subject + object
Can you finish the assignment?
Did you go to work?
Intransitive Verbs
Some sentences use verbs that require no object or nothing else to follow them. These verbs are generally referred to as intransitive verbs. With intransitive verbs, you can form the most basic sentences since all that is required is a subject (made of one noun) and a predicate (made of one verb).
For example
Subject + verb
John eats
Christine fights
Linking Verbs
Linking verbs are verbs that connect a subject to the quality of the subject. Sentences that use linking verbs usually contain a subject, the linking verb and a subject complement or predicate adjective in this order.
For example
Subject + verb + Subject complement/Predicate adjective
The dress was beautiful
Her voice was amazing
Transitive Verbs
Transitive verbs are verbs that tell what the subject did to something else. Sentences that use transitive verbs usually contain a subject, the transitive verb, and a direct object, usually in this order.
For example
Subject + Verb + Direct object
The father slapped his son
The teacher questioned his students
Indirect Objects
Sentences with transitive verbs can have a mixture of direct and indirect objects. Indirect objects are usually the receiver of the action or the audience of the direct object.
For example
Subject + Verb + IndirectObject + DirectObject
He gave the man a good job.
The singer gave the crowd a spectacular concert.
The order of direct and indirect objects can also be reversed. However, for the reversal of the order, there needs to be the inclusion of the preposition “to” before the indirect object. The addition of the preposition transforms the indirect object into what is called a prepositional phrase.
For example
Subject + Verb + DirectObject + Preposition + IndirectObject
He gave a lot of money to the man
The singer gave a spectacular concert to the crowd.
Adverbials
Adverbs are phrases or words that modify or qualify a verb, adjective, or other adverbs. They typically provide information on the when, where, how, and why of an action. Adverbs are usually very difficult to place as they can be in different positions in a sentence. Changing the placement of an adverb in a sentence can change the meaning or emphasis of that sentence.
Therefore, adverbials should be placed as close as possible to the things they modify, generally before the verbs.
For example
He hastily went to work.
He hurriedly ate his food.
However, if the verb is transitive, then the adverb should come after the transitive verb.
For example
John sat uncomfortably in the examination exam.
She spoke quietly in the class
The adverb of place is usually placed before the adverb of time
For example
John goes to work every morning
They arrived at school very late
The adverb of time can also be placed at the beginning of a sentence
For example
On Sunday he is traveling home
Every evening James jogs around the block
When there is more than one verb in the sentence, the adverb should be placed after the first verb.
For example
Peter will never forget his first dog
She has always loved eating rice.
Adjectives
Adjectives commonly refer to words that are used to describe someone or something. Adjectives can appear almost anywhere in the sentence.
Adjectives can sometimes appear after the verb to be
For example
He is fat
She is big
Adjectives can also appear before a noun.
For example
A big house
A fat boy
However, some sentences can contain more than one adjective to describe something or someone. These adjectives have an order in which they can appear before a now. The order is
Opinion – size – physical quality – shape – condition – age – color – pattern – origin – material – type – purpose
If more than one adjective is expected to come before a noun in a sentence, then it should follow this order. This order feels intuitive for native English speakers. However, it can be a little difficult to unpack for non-native English speakers.
For example
The ugly old woman is back
The dirty red car parked outside your house
When more than one adjective comes after a verb, it is usually connected by and
For example
The room is dark and cold
Having said that, Susan is tall and big
Get an expert to perfect your paper
1. What is Word Order?
Word order is important: it’s what makes your sentences make sense! So, proper word order is an essential part of writing and speaking—when we put words in the wrong order, the result is a confusing, unclear, and an incorrect sentence.
2.Examples of Word Order
Here are some examples of words put into the correct and incorrect order:
I have 2 brothers and 2 sisters at home. CORRECT
2 brothers and 2 sisters have I at home. INCORRECT
I am in middle school. CORRECT
In middle school I am. INCORRECT
How are you today? CORRECT
You are how today? INCORRECT
As you can see, it’s usually easy to see whether or not your words are in the correct order. When words are out of order, they stand out, and usually change the meaning of a sentence or make it hard to understand.
3. Types of Word Order
In English, we follow one main pattern for normal sentences and one main pattern for sentences that ask a question.
a. Standard Word Order
A sentence’s standard word order is Subject + Verb + Object (SVO). Remember, the subject is what a sentence is about; so, it comes first. For example:
The dog (subject) + eats (verb) + popcorn (object).
The subject comes first in a sentence because it makes our meaning clear when writing and speaking. Then, the verb comes after the subject, and the object comes after the verb; and that’s the most common word order. Otherwise, a sentence doesn’t make sense, like this:
Eats popcorn the dog. (verb + object + subject)
Popcorn the dog eats. (object + subject + verb)
B. Questions
When asking a question, we follow the order auxiliary verb/modal auxiliary + subject + verb (ASV). Auxiliary verbs and modal auxiliaries share meaning or function, many which are forms of the verb “to be.” Auxiliary verbs can change form, but modal auxiliaries don’t. Here’s a chart to help you:
As said, questions follow the form ASV; or, if they have an object, ASVO. Here are some examples:
Can he cook? “Can” (auxiliary) “he” (subject) “cook” (verb)
Does your dog like popcorn? “Does” (A) “your dog” (S) “like” (V) “popcorn” (O)
Are you burning the popcorn? “Are” (A) “you” (S) “burning” (V) “popcorn” (O)
4. Parts of Word Order
While almost sentences need to follow the basic SVO word order, we add other words, like indirect objects and modifiers, to make them more detailed.
a. Indirect Objects
When we add an indirect object, a sentence will follow a slightly different order. Indirect objects always come between the verb and the object, following the pattern SVIO, like this:
I fed the dog some popcorn.
This sentence has “I” (subject) “fed” (verb) “dog” (indirect object) “popcorn” (direct object).
b. Prepositional Phrases
Prepositional phrases also have special positions in sentences. When we use the prepositions like “to” or “for,” then the indirect object becomes part of a prepositional phrase, and follows the order SVOP, like this:
I fed some popcorn to the dog.
Other prepositional phrases, determining time and location, can go at either the beginning or the end of a sentence:
He ate popcorn at the fair. -Or- At the fair he ate popcorn.
In the morning I will go home. I will go home in the morning.
c. Adverbs
Adverbs modify verbs, adjectives, and other adverbs, adding things like time, manner, degree; and often end in ly, like “slowly,” “recently,” “nearly,” and so on. As a rule, an adverb (or any modifier) should be as close as possible to the thing it is modifying. But, adverbs are special because they can usually be placed in more than one spot in the sentence and are still correct. So, there are rules about their placement, but also many exceptions.
In general, when modifying an adjective or adverb, an adverb should go before the word it modifies:
The dog was extremely hungry. CORRECT adverb modifies “hungry”
Extremely, the dog was hungry. INCORRECT misplaced adverb
The extremely dog was hungry. INCORRECT misplaced adverb
The dog was hungry extremely. INCORRECT misplaced adverb
As you can see, the word “extremely” only makes sense just before the adjective “hungry.” In this situation, the adverb can only go in one place.
When modifying a verb, an adverb should generally go right after the word it modifies, as in the first sentence below. BUT, these other uses are also correct, though they may not be the best:
The dog ran quickly to the fair. CORRECT * BEST POSITION
Quickly the dog ran to the fair. CORRECT
The dog quickly ran to the fair. CORRECT
The dog ran to the fair quickly. CORRECT
For adverbs expressing frequency (how often something happens) the adverb goes directly after the subject:
The dog always eats popcorn.
He never runs slowly.
I rarely see him.
Adverbs expressing time (when something happens) can go at either the beginning or of the end of the sentence, depending what’s important about the sentence. If the time isn’t very important, then it goes at the beginning of the sentence, but if you want to emphasize the time, then the adverb goes at the end of the sentence:
Now the dog wants popcorn. Emphasis on “the dog wants popcorn”
The dog wants popcorn now. Emphasis on “now”
5. How to Use Avoid Mistakes with Word Order
Aside from following the proper SVO pattern, it’s important to write and speak in the way that is the least confusing and the most clear. If you make mistakes with your word order, then your sentences won’t make sense. Basically, if a sentence is hard to understand, then it isn’t correct. Here are a few key things to remember:
- The subject is what a sentence is about, so it should come first.
- A modifier (like an adverb) should generally go as close as possible to the thing it is modifying.
- Indirect objects can change the word order from SVO to SVIO
- Prepositional phrases have special positions in sentences
Finally, here’s an easy tip: when writing, always reread your sentences out loud to make sure that the words are in the proper order—it is usually pretty easy to hear! If a sentence is clear, then you should only need to read it once to understand it.