Word often confused with sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

часто путают

часто путаются

нередко путают

часто путается

часто путали

часто смешивают

часто смешиваются

зачастую путают

часто его путают

нередко путали

чаще всего путают

иногда путают


Overmolding and related terms are often confused or misused.



Многослойное литье и связанные с ним термины часто путают или неправильно используют.


Egoistic is often confused with egotistic.



К сожалению, эгоизм часто путают с эгоцентризмом.


People are often confused in these units, so remember: data is always measured in bytes.



Люди часто путаются в этих единицах, поэтому запомните: данные всегда измеряются в байтах.


These are often confused and in practice mobile sites will blend the approaches.



Они часто путаются, и на практике мобильные сайты будут сочетать подходы.


Therefore, Muay Thai is often confused with kickboxing, which is closer to battles without rules.



Поэтому муай тай нередко путают с кикбоксингом, который ближе к боям без правил.


The fact that inexperienced doctors often confused with angina mononucleosis.



Дело в том, что многое неопытные врачи мононуклеоз часто путают с ангиной.


One development tool that is often confused with coaching is training.



Один из тех инструментов развития, которые часто путают с коучингом, называются тренингом.


Psychiatrists are often confused with psychologists and psychoanalysts.



Многие люди до сих пор часто путают психологов и психиатров.


Agnostics say they are often confused with atheists.



Сами агностики говорят, что их часто путают с атеистами.


Ameraucanas are often confused with Araucanas.


The flu is often confused with other respiratory infections such as the cold.



К сожалению, грипп часто путают с другими инфекционными заболеваниями, такими как простуда.


A hemiplegic migraine is a rare form of migraine often confused with a stroke.



Гемиплегическая мигрень — редкая форма мигрени, которую часто путают с инсультом.


This beautiful, golden eye color is often confused with hazel.



Этот красивый золотистый цвет глаз часто путают с карим цветом.


The trouble is that sources are often confused with facts.



Одна из причин этого состоит в том, что факты часто путают с суждениями.


Pilots are often confused with beta tests.


The concept of money is often confused with coinage.



Понятие деньги очень часто путают с понятием чеканки монет.


Acute bronchitis and pneumonia are often confused because they cause such similar symptoms.



Острый бронхит и пневмонию часто путают из-за схожести симптомов.


They are often confused with one another, and the medical community is still working on defining these terms.



Их часто путают друг с другом, и медицинское сообщество все еще работает над определением этих условий.


The second one is the digitalization of business processes, which is often confused with automation.



Вторая — это цифровизация бизнес-процессов, которую часто путают с автоматизацией.


The difficulty lies in the fact that it is very often confused with normal rickets or diabetes mellitus, because of its name.



Сложность заключается в том, что его очень часто путают с обычным рахитом или сахарным диабетом, из-за своего названия.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1267. Точных совпадений: 1267. Затраченное время: 125 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1. All ready (सब तैयार) : We are all ready to join the army.
Already (पहले से) : I have already completed this task.

2. Alternate (बारी-बारी से) : Father and son open shop on alternate days.
Alternative (विकल्प) : There is no alternative but to go to door to door and sell your product.

3. Artistic (कलात्मक, सुन्दर) : My brother wrote a computer program which produces artistic designs.
Artificial (बनावटी, कृत्रिम) : Her smile was artificial.
Artful (चालाक, धूर्त) : My friend has made a fortune through artful schemes.

4. Amiable (सौम्य, सुशील) : I like her amiable nature.
Amicable (मैत्रीपूर्ण, दोस्ताना) : We should settle our differences in an amicable way.

5. Beside (के बगल में) : She stood beside the table.
Besides (के अतिरिक्त) : Besides giving me consolation, he helped me with the money.

6. Casual (आकस्मिक, इत्तिफ़ाक़) : She has applied for casual leaves.
Causal (कारण सम्बन्धी) : There is a causal relationship between both of them.

7. Cite (उदाहरण देना, तलब करना) : Lord Buddha who is highly regarded by their peers tend to be cited.
Site (जगह, स्थान) : I am buying a new site for my new house.
Sight (द्रष्टि, नज़र) : He lost his sight as a baby.

8. Considerable (महत्वपूर्ण) : I have spent a considerable amount of money on my girlfriend.
Considerate (विचारशील) : The new mayor is a considerate man.

9. Credible (विश्वसनीय) : His story was not credible.
Credulous (भोला, आसानी से विश्वास करने वाला) : She is so credulous that anyone can make fool of her.

10. Childish (बचकाना) : Although she is grown up, her habits are childish.
Child-like (बच्चे की तरह) : Her child-like nature loved by everyone.

11. Careless (लापरवाह) : I am totally fed up because of his careless driving.
Carefree (मस्त) : There are few people who are living carefree life today.

12. Classic (प्राचीनकाल-संबंधी) : Queen Padmavati is a classic example of exceptional beauty along with a strong sense of justice.
Classical (शास्त्रीय) : My mother is fond of classical dance.

13. Draught ( घूंट, प्रारूप, ढांचा) : She drinks all the milk in one draught.
Drought (सूखा) : Drought affects the cultivation of major commodities.

14. Descent (पीढ़ी, वंश, उतराई) : The Mountaineers made their descent before sunset.
Dissent (मतभेद, असहमति) : There was no dissent to the proposal by any member of the committee.


15. Dual (दोहरा) : My new mobile has a high-quality dual back camera.
Duel (द्वंद्वयुद्ध) : During Mahabharata, Duryodhana chose Bhima for duel.

16. Deference (सम्मान, आदर) : We should have deference for our elders.
Difference (अंतर) : There is a huge difference between growing older and growing up.

17. Discover (खोजना) : Newton discovered gravitational force.
Invent (आविष्कार करना) : Thomas Alva Edison invented the light bulb.

18. Deny (नकारना, denying the fact) : He denied the criminal charges against him.
Refuse (इनकार, refusing the request) : He refused to take the challenge.

19. Disinterested (निःस्वार्थ, निष्पक्ष, impartial, unbiased) : A lawyer should be under an obligation to give disinterested advice.
Uninterested (अरोचक, bored, unconcerned) : She was uninterested in family business.

20. Effective (प्रभावी) : Project manager has effective control over the team.
Efficacious (प्रभावोत्पादक) : Quitting smoking is efficacious in asthma.

21. Exhausting (थकाऊ) : My two days client meeting was exhausting.
Exhaustive (संपूर्ण) : She published an exhaustive study of earthquakes in Japan.

22. Economic (आर्थिक) : The economic condition of the farmers is very poor in India.
Economical (किफ़ायती, मितव्ययी) : She is economical in all areas of life.

23. Estimate (अनुमान लगाना) : The team members give the estimate for the assigned task.
Estimation (आदर) : A.P.J. Abdul Kalam is held in high estimation by all the people.

24. Forceful (सशक्त, प्रभावशाली) : Her personality was forceful.
Forcible (प्रबल) : The party workers made a forcible entry.

25. Graceful (सुन्दर) : She is graceful.
Gracious (दयालु) : My wife is gracious to the animals.

26. Healthful (सेहतमंद) : Morning yoga is very healthful for us.
Healthy (स्वस्थ) : Kids must eat healthy and non-junk food to stay fit.

27. Historic (इतिहास प्रसिद्ध) : Delhi is a historic place.
Historical (ऐतिहासिक) : There are so many historical buildings to visit in Delhi.

28. Honorary (अवैतनिक) : He is an honorary secretary of the association.
Honourable (माननीय) : He is an honourable member of our family.

29. Imaginary (काल्पनिक) : She told me a story about her imaginary friend.
Imaginative (कल्पनाशील) : Software engineers are imaginative.


30. Incite (उकसाना) : They incited the crowd.
Insight (सूक्ष्म दृष्टि) : Sardar Vallabhbhai Patel was a man of deep insight.

31. Industrious (मेहनती) : Industrious people make their country strong.
Industrial (औद्योगिक) : Kanpur is an Industrial city of India.

32. Judicial (अदालती, न्यायिक) : He was absent from the judicial inquiry.
Judicious (विवेकशील, समझदार) : Your judicious decision can make your future bright.

33. Loudly (ऊंचे स्वर से) : They complained loudly about the new English teacher. 
Aloud (सुने जाने योग्य आवाज में) : She spoke aloud so that everyone might listen to her.

34. Memorable (यादगार, स्मरण करने योग्य) : Friends share memorable moments of their school life.
Memorial (स्मारक) : A memorial was built to the memory of Swami Vivekanand.

35. Negligent (लापरवाह) : She was negligent of the work.
Negligible (नगण्य, न के बराबर) : There is a negligible risk in life insurance policy.

36. Sensible (समझदार) : She is a sensible wife.
Sensitive (संवेदनशील, भावुक) : She is a sensitive mother.

37. Tolerable (संतोषजनक) : My boss’s behaviour is tolerable.
Tolerant (सहनशील) : He must be tolerant of others.

38. Temporary (अस्थायी) : He was temporarily employed with the company.
Temporal (लौकिक) : This world is full of temporal things.

39. Virtual (आभासी) : There are many virtual reality-based games are available in the market.
Virtuous (भला, भद्र) : I like her virtuous nature.

40. Willing (इच्छुक) : He is willing to buy a house.
Willful (खुदराय) : She is a willful girl.

Vocabulary

Transformation of Sentences in Hindi and English

If you have come this far, it means that you liked what you are reading. Why not reach little more and connect with me directly on
Facebook or Twitter. I would love to hear your thoughts and opinions on my articles directly.

Words often confused                               Famous  – popular

правила употребления, перевод, пример, отличие, разница в     значении

Famous for [’feɪməs] — «известый»

Значение слова:  Знают многие люди во многих местах

Употребление: Мы используем это слово, когда говорим о том, что очень много людей в самых разных местах знают кого-то или что-то.                   Например, BMW известный производитель автомобилей, и почти каждый человек хоть раз слышал об этой марке машины.

Popular [’pɒpjʊlə]  – популярный

Значение слова: Нравится большому количеству людей

Употребление: Это слово мы используем, когда кто-то или что-то нравиться определенному кругу людей. То, что нравится одной группе людей, может быть совершенно безразлично или неизвестно другой.                                  Например, велосипед — самый популярный транспорт в Амстердаме, и многим нравится на нем ездить, однако в другом городе люди могут предпочитать другое средство передвижения.

Упражнение на закрепление.

Вставьте в следующие предложения правильные слова:

1. Этот маршрут ___ среди любителей пеших прогулок.

2. Франция ___ своим вином.

3. Это самая ___ песня лета.

4. Ресторан пользуется ________ среди  вегетарианцев.

5. Это самый ___ клуб в Москве.

6. Этот бренд ___ по всему миру.

7. Я встретила ___ актера.

8. На этой выставке все самые ___  картины художников

Проверка

1. Этот маршрут __ famous _ среди любителей пеших прогулок.

2. Франция __ famous _ своим вином.

3. Это самая  popular  песня лета.

4. Ресторан пользуется   popular  среди  вегетарианцев.

5. Это самый _ famous __ клуб в Москве.

6. Этот бренд __famous _ по всему миру.

7. Я встретила _ famous __ актера.

8. На этой выставке все самые _ famous _  картины художников

Practice makes perfect

1.He is …. as an actor.  

2.That was a ….. victory.  

3.The area is …. with walkers.  

4.She was a …… writer .  

5.This dish  is popular with the locals.  

6.This  region….for its cheese making  

7.He wrote some very ……… books.  

8.Venice abounds in ………… hotels.

9…… brands at ……….prices!  

10.The city is ……. for its museums.

11.Aspirin is a ……………analgesic.

12.Hilary was …………. at school.  

1.Он известен как актёр.  

2.Это была замечательная победа.  

3.Этот район очень нравится любителям пеших прогулок.  

4.Она была известным писателем.

5. Это блюдо  пользуется популярностью среди местных жителей

6.Этот регион  славится своим сыроварением  

7.Он написал несколько  известных книг.  

8.В Венеции много известных отелей.

9.Популярные марки по общедоступным ценам!

10.Город славится своими музеями

11.Аспирин распространённое обезболивающее.  

12.Хилари была популярна в школе

Check yourself

1.He is famous as an actor.  

2.That was a famous victory.  

3.The area is popular with walkers.  

4.She was a famous writer .  

5.This dish  is popular with the locals.  

6.This  region famous for its cheese making  

7.He wrote some very famous books.  

8.Venice abounds in famous hotels.

9.Popular brands at popular prices!  

10.The city is famous for its museums.  

11.Aspirin is a popular analgesic.  

12.Hilary was popular at school.  

1.Он известен как актёр.  

2.Это была замечательная победа.  

3.Этот район очень нравится любителям пеших прогулок.  

4.Она была известным писателем.

5.Это блюдо  пользуется популярностью среди местных жителей

6.Этот регион  славится своим сыроварением  

7.Он написал несколько  известных книг.  

8.В Венеции много известных отелей.

9.Популярные марки по общедоступным ценам!

10.Город славится своими музеями

11.Аспирин распространённое обезболивающее.  

12.Хилари была популярна в школе

Log In

Sign In

Username or Email Address

Password

Remember Me

Forgot password?

Forgot password?

Enter your account data and we will send you a link to reset your password.

Username or Email Address

Back to Login

Your password reset link appears to be invalid or expired.

Log in

Privacy Policy

To use social login you have to agree with the storage and handling of your data by this website. %privacy_policy%

Accept

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Потому что внедорожники Chevy так часто путают с израильскими танками.

Delegations felt that the definition of interpretative declarations, often confused with reservations, was very important in that it established

their different purposes pertaining generally to the interpretation of treaties.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Делегации выразили мнение о том, что определение заявлений о толковании, которые часто путают с оговорками, является очень важным,

поскольку оно устанавливает их разные цели, касающиеся в общем толкования договоров.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

We must first of all to clarify what the shabby chic style, what are the shabby chic furniture real and what the country chi c,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы должны прежде всего выяснить, что такое потертый шик стиль, каковы Потертый шик мебель реальный и что страна- чи

с,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Section 4 of the first chapter dealt

with

unilateral statements

other than reservations and interpretative declarations and often confused with them.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Что касается раздела 4 первой главы, то в нем рассматриваются односторонние заявления,

которые не являются оговорками и заявлениями о толковании и которые часто путают с последними.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The West African crocodile or desert crocodile(Crocodylus suchus)

and more aggressive Nile crocodile C. niloticus.

context icon

Западноафриканский, или пустынный крокодил( лат. Crocodylus suchus, англ.

West African crocodile или англ. desert crocodile)- вид настоящих крокодилов, представителей которого часто путают с нильскими крокодилами лат. Crocodylus niloticus.

Feline and rat parasites are very small and

context icon

Кошачьи и крысиные паразиты очень невелики и

их укусы напоминают мелкую сыпь, часто путаемую с аллергией на растения.

However, intention, on which depended the

classification of an act as an offence in criminal law, was all too often confused with motive.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В настоящее время умысел,

составной элемент правонарушения в соответствии

с

уголовным правом, зачастую путают с мотивом.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It’s a precognitive state often confused with simple human intuition… in which the brain perceives

deep logic… underlying transitory human existence, unaided by the conscious mind,… materializing much as you did just now.

context icon

Состояние предчувствия, которое часто путают с простой интуицией когда мозг воспринимает глубокую

логику лежащую в основе мимолетности существования, без помощи сознания. Все это материализовалась в тебе.

Covert channels are distinct from, and often confused with, legitimate channel exploitations that attack low-assurance

pseudo-secure systems using schemes such as steganography or even less sophisticated schemes to disguise prohibited objects inside of legitimate information objects.

context icon

Скрытые каналы часто путают с использованием законных каналов, при котором происходит атака на псевдо- защищенные системы

с

низкой

степенью доверенности, используя такие схемы как стеганография или даже менее сложные схемы, предназначенные для того, чтобы спрятать запрещенные объекты внутри объектов

с

легальной информацией.

which is concerned

with

how people utilize the land, i.e. the socio-economic function(agriculture, environmental protection, urban), which may or may not be associated

with

a specific land cover at any given time.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Это понятие расходится, но часто путается с понятием землепользования,

характеризующим то, каким образом люди используют землю, т. е. ее социально-экономическую функцию( сельское хозяйство, охрана окружающей среды, городское планирование), которая может быть или может не быть связана

с

каким-либо конкретным видом земного покрова в тот или иной период времени.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Draft guidelines 1.1.2, 1.1.3, and 1.1.4 had been adopted in 1998, and in 1999 the Commission had adopted draft guideline 1.1.5,“Statements purporting to limit the obligation of their author”,

which clarified the Commission’s view of the question of“extensive” reservations, often confused with statements designed to impose new obligations on the other parties,

not provided for by the treaty, and which were not reservations within the meaning of the present Guide to practice.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Проекты основных положений 1. 1. 2, 1. 1. 3 и 1. 1. 4 были приняты в 1998 году, а в 1999 году КМП приняла проект основного положения 1. 1.

5(» Заявления, направленные на ограничение обязательств их автора»), в котором уточняется позиция КМП по вопросу о» широких» оговорках, которые часто смешивают с заявлениями, направленными на навязывание другим сторонам новых обязательств,

не предусмотренных в международном договоре и не являющихся оговорками по смыслу Руководства по практике.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Особенно часто человеческий потенциал путают с человеческим капиталом.

context icon

context icon

context icon

context icon

Делегирование полномочий часто путают с децентрализацией административной деятельности.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word often confused spotlight 8
  • Word often confused in english
  • Word offline для андроид
  • Word official скачать бесплатно
  • Word office что это значит