Word of the year germany

The word of the year (German: Wort des Jahres) is an annual publication by the Gesellschaft für deutsche Sprache, established in 1971 (on a regular basis since 1977). Each December, a German word or word group is named in a linguistic review of the year.[1][2]

Year Word of the year
(German) Etymology
English translation Explanation 1971 aufmüpfig Rebellious, insubordinate Characterization of the 1960s counterculture, especially the German student movement 1977 Szene Scene, community Reference to a number of news-making communities, e.g. drug scene, gay scene, disco scene 1978 konspirative Wohnung Conspirative apartment Reference to the hideout of the kidnappers of Hanns Martin Schleyer, which the police failed to locate 1979 Holocaust Holocaust The original broadcast of the American TV miniseries Holocaust, which led to an increased public interest in Nazi crimes. 1980 Rasterfahndung Dragnet investigation Proposed measures for computer-aided searches for wanted criminals that led to a heated political and public debate about information privacy. 1981 Nulllösung Zero Option Reference to a proposal by then-President of the United States Ronald Reagan for the withdrawal of all Soviet and US intermediate-range nuclear missiles from Europe 1982 Ellenbogengesellschaft Literally «elbow society», dog eat dog competition Term used by critics who feared a culture lacking social skills was growing, which emphasized egoism, ruthlessness, and competitiveness 1983 Heißer Herbst Hot/heated autumn Reference to a series of large-scale protests against the NATO Double-Track Decision and the strengthening peace movement 1984 Umweltauto Environment-friendly car, low-energy vehicle Reference to one of the topics of the environmental movement 1985 Glykol Diethylene glycol The toxic additive uncovered in a widespread wine adulteration scandal. 1986 Tschernobyl Chernobyl

View of Chernobyl taken from Pripyat zoomed.JPG

Reference to the Chernobyl disaster 1987 AIDS, Kondom AIDS and condom The growing media attention paid to the spreading HIV/AIDS disease and subsequent campaign for safe sex 1988 Gesundheitsreform Healthcare reform Reference to the dominant political discussion of that year 1989 Reisefreiheit Freedom of travel

BerlinWall-BrandenburgGate.jpg

The most prominent demand during the Peaceful Revolution, which was achieved with the fall of the Berlin Wall 1990 Die neuen Bundesländer The new German states

Germany Laender 1947 1990 DDR.png

The states of Brandenburg, Saxony, Saxony-Anhalt, Thuringia and Mecklenburg-Vorpommern, which became part of the Federal Republic of Germany in the German reunification 1991 Besserwessi Compound of besser («better») and Wessi (informal term for a citizen of West Germany), thus resembling the German word Besserwisser («know-it-all», «smart arse») A perception by former citizens of East Germany in the post-reunification period that their lifetime achievements under Communist rule were regarded as inferior and valueless by West Germans 1992 Politikverdrossenheit Indifference to politics Perceived political indifference from decreasing voter turnouts and party membership numbers 1993 Sozialabbau Reduction of social benefits Reference to austerity measures taken by the conservative government of Helmut Kohl 1994 Superwahljahr super election year The environment of perpetual election campaign for politicians, due to a federal election, European parliament election, and eight state elections converging in 1994 1995 Multimedia Multimedia Buzzword used for state-of-the-art developments in computer and digital technology 1996 Sparpaket Austerity package The dominance in political discussions of the time about how to shoulder the immense follow-up costs of the German reunification 1997 Reformstau Literally «reform jam» The perceived political standstill during the later years of the Kohl government 1998 Rot-Grün Red-green Reference to the coalition government of Social Democrats and Greens, led by newly elected chancellor Gerhard Schröder[3] 1999 Millennium Millennium The term was used as an ubiquitous buzzword in public anticipation of the year 2000[3] 2000 Schwarzgeldaffäre Literally «black money affair» Reference to the donations scandal of the Christian Democratic Party, with Helmut Kohl as its key figure[3] 2001 Der elfte September 11 September Reference to the September 11 attacks 2002 Teuro Portmanteau of teuer («expensive», «pricey») and Euro The widespread public perception that the currency changeover from the Deutsche Mark to the Euro had led to a hidden price increase[3] 2003 Das alte Europa The old Europe A term coined by then U.S. Secretary of Defense Donald Rumsfeld, referring to European countries that did not support the 2003 invasion of Iraq[3] 2004 Hartz IV Name of a highly controversial set of reforms of the German labor market[3] 2005 Bundeskanzlerin Female form of «Federal Chancellor»

Flickr - europeanpeoplesparty - EPP Summit 15 December 2005 (13).jpg

Angela Merkel became the first woman to hold the post of German chancellor[3][4] 2006 Fanmeile Literally «fan mile» Reference to public screenings of the matches of the 2006 FIFA World Cup, which attracted hundreds of thousands of spectators[3][4] 2007 Klimakatastrophe Climate catastrophe Reference to the worst possible outcome of the global warming, which came to widespread public attention, mainly due to the IPCC Fourth Assessment Report and the documentary film An Inconvenient Truth[4][5] 2008 Finanzkrise Financial crisis The dominance of the financial crisis of 2007–08 in political discussions that year[6] 2009 Abwrackprämie Scrapping bonus Reference to a political measure to help the automobile industry through the Great Recession, which saw a bonus of €2,500 for those buying a brand new car and scrapping the old one instead of reselling it[7] 2010 Wutbürger [de] Compound of Wut («anger», «rage») and Bürger («citizen») – literally «enraged citizen» Stereotype of middle-aged, socially and financially secure people without any previous experience in attending demonstrations, who protest in the streets in an emotional, heated manner (especially characterizing the opponents of the Stuttgart 21 project)[8] 2011 Stresstest Stress test A reference to a series of unrelated stability simulations: the 2011 European Union bank stress test, a reassessment of nuclear power stations following the Fukushima Daiichi nuclear disaster, and the arbitration process concerning Stuttgart 21.[9] 2012 Rettungsroutine Literally «rescue routine» A rarely used term coined by German politician Wolfgang Bosbach, criticizing the series of measures addressing the European debt crisis that passed the Bundestag in a rushed manner, possibly without sufficient debate and consideration of alternatives[10] 2013 GroKo Acronym for Große Koalition («grand coalition») A reference to the upcoming governmental coalition in the Bundestag, formed by CDU/CSU and SPD[11] 2014 Lichtgrenze Literally light border

Lichtgrenze 25 Jahre Fall Berliner Mauer 2014 03.jpg

The name of an art installation by Christopher Bauder, tracing the path of the Berlin Wall as part of the celebrations of the 25th anniversary of its Fall. 2015 Flüchtlinge Refugees

20151030 Syrians and Iraq refugees arrive at Skala Sykamias Lesvos Greece 2.jpg

A reference to the European migrant crisis, with refugees of the Syrian Civil War and other refugees, asylum seekers and forcibly displaced people arriving in European Union countries, to varying degrees of welcome. In 2015, some 40% of these arrivals applied for asylum in Germany.[12] 2016 postfaktisch post truth A reference to the increasing tendency to form opinions based on emotions rather than facts in political and public discourse. More and more people are turning so reluctant towards «those on top» that they become willing to ignore facts and accept even open lies eagerly. Not claims to the truth, but openly daring to speak the «felt truth» leads to success in a post-truth age. The Brexit campaign’s thriving partially on deliberate misinformation, as well as discriminatory remarks and untrue claims (such as President Barack Obama supposedly having founded ISIS) leading to the victory of Donald Trump in the 2016 United States presidential election, are cited as recent examples of this phenomenon.[13] 2017 Jamaika-Aus[14] end of the Jamaica coalition A reference to the failure of preliminary talks for negotiations a coalition government between the Christian Democratic Union/Christian Social Union (CDU/CSU), Free Democratic Party (FDP), and the Green Party factions, represented by the colors black, yellow, and green, respectively, as found in the Flag of Jamaica, and the public announcement thereof. 2018 Heißzeit «hot time / heat age», i.e. hothouse earth A reference to the 2018 European heat wave, which was considered by many Germans to last from April to November. It is also supposed to hint at one of the gravest global phenomena of the early 21st century: climate change. Last but not least, «Heißzeit» is an interesting word creation – phonologically analogous to «Eiszeit» («ice age»), the expression acquires an epochal dimension transcending the literal meaning of «time interval during which it is hot» and potentially points to a changing climatic period.[15] 2019 Respektrente «respect pension» «It refers to pensioners being able to enjoy their retirement with dignity after many years of hard work.»»[16][17] 2020 Corona-Pandemie «corona[virus] pandemic» A reference to the COVID-19 pandemic that affected most of the world and weakened most countries’ economies.[18] 2021 Wellenbrecher «wave-breaker» A word describing measures which «stop new waves of COVID-19 infections».[19] 2022 Zeitenwende «historic turning point»

Sánchez se reunió con el nuevo canciller alemán Olaf Scholz en La Moncloa 20220117 (8) (cropped).jpg

Coined by chancellor Olaf Scholz in his Zeitenwende speech, refers to the Russian war against Ukraine.[20]

The Word of the Year was published in Germany for the first time in 1971 and regularly since 1977 by the Society for German Language (GfdS) in Wiesbaden as a linguistic review of the year and has been published in the magazine Der Sprachdienst since 1978 . In addition, an unword has been chosen every year since 1991 ; at irregular intervals also a rate of the year. Since 2008 there has also been an appointment as youth word of the year .

According to the GfdS, words and expressions are selected that have determined the public discussion of the year in question, that stand for important topics or otherwise appear to be characteristic («verbal key fossils» of a year). It’s not about word frequencies. There is also no rating or recommendation associated with the selection.

Between 1977 and 1999 the German word of the year was also the German word of the year. However, as more and more words were chosen that had a pure reference to Germany, the other countries in the German-speaking area began to choose their own words of the year. In Austria this has been happening since 1999 , in Liechtenstein since 2002 and in Switzerland since 2003 .

In 1999, the 100 words of the century , regarded as particularly indicative of the 20th century, were presented in various media.

general overview

year Word of the year 2nd and 3rd place Bad word of the year Set of the year Youth word of the year
1971 rebellious Junctim ;
environmental Protection
1977 scene Terrorism , terrorist ;
sympathizer
1978 safe house the greens ;
Wrong-way drivers
1979 holocaust Boat people ;
Retrofitting
1980 Raster search Asylum seeker ;
Repair occupants
1981 Zero solution Summer theater;
(salvable) cash
1982 Elbow society Turn ;
center
1983 hot autumn Public inquiry;
Zündi
1984 Environmental car Formaldehyde ;
Envy tax
1985 Glycol SDI ;
EUREKA
1986 Chernobyl Average ;
Super disaster
1987 AIDS , condom Perestroika , glasnost ;
Waterkantgate
1988 Health reform Seal death;
Calf fattening scandal
1989 Freedom of travel BRDDR;
Monday demonstrations
1990 the new federal states united Germany;
2 + 4 conversations
1991 Besserwessi transact;
Short-time work zero
foreigner free
1992 political apathy Xenophobia ;
racism
ethnic cleansing
1993 Welfare cuts Location Germany ;
Blood scandal
Foreign infiltration
1994 Super election year Jackpot ;
Unword
peanuts
1995 multimedia Euro money ;
Crucifix judgment
Diet adjustment
1996 Savings package Household holes ;
Sick pay
Pensioners glut
1997 Reform backlog Jerk through Germany ;
Education misery
Affluent waste (sick people unable to work)
1998 Red Green Viagra ;
new middle
socially acceptable early death
1999 millennium Kosovo War ;
Generation @
collateral damage
2000 Black money affair BSE crisis ;
Green card
nationally liberated zone
2001 September 11th Anti-terror war ;
Anthrax attack
Divine warrior «And that’s (also) a good thing!» ( Klaus Wowereit )
2002 Expensive PISA shock ;
Millennium flood
I-AG «There is only one ‘ Rudi Völler !»
2003 old Europe Agenda 2010 ;
Reform dispute
Perpetrator people » Germany is looking for the superstar .»
2004 Hartz IV Parallel societies ;
Pisa-battered nation
Human capital
2005 Chancellor We are Pope ;
Tsunami
Discharge productivity
2006 Fan mile Generation internship ;
Cartoon dispute
voluntary departure
2007 Climate catastrophe Stove bonus ;
Smoking bar
Hearth bonus
2008 Financial crisis gambled away;
Data theft
distressed banks Rotten meat party
2009 Scrapping bonus war-like conditions;
Swine flu
Works council contaminated «I’m entitled to that.» ( Ulla Schmidt ) hard
2010 Angry citizens Stuttgart 21 ;
Sarrazin gene
without alternative «The time of Basta politics is over.» ( Heiner Geißler ) Level limbo
2011 Stress test to leverage;
Arabellion
Doner kebab murders » Fukushima has changed my attitude towards nuclear energy.» ( Angela Merkel ) Swag
2012 Rescue routine President of the Chancellor ;
Education avoidance bonus
Victim subscription «I lacked the instinct.» ( Peer Steinbrück ) YOLO
2013 GroKo Protz-Bishop ;
Poverty immigration
Social tourism «The Internet is new territory for all of us.» (Angela Merkel) Babo
2014 Light limit Black zero ;
Götzseidank
Lying press «Anyone who wants to live here permanently should be encouraged to speak German in public spaces and in the family.» ( CSU ) What’s up
2015 refugees Je suis Charlie ;
Grexit
Do-gooder “ We have achieved so much — we can do it! » (Angela Merkel) Smombie
2016 post factual Brexit ;
New Years Eve
Traitor «At the moment we have no state of law and order.» ( Horst Seehofer ) be fly
2017 Jamaica-Aus Marriage for all ;
#Me too
Alternative facts «It is better not to govern than to govern wrongly.» ( Christian Lindner ) i pumice
2018 Hot time Radio hole republic ;
Anchor centers
Anti-deportation industry «I will not let myself be dismissed by a Chancellor who is only Chancellor because of me.» (Horst Seehofer) Honorary man / woman of honor
2019 Respectable Roller chaos;
Fridays for Future
Climate hysteria
2020 Corona pandemic Lockdown ;
Conspiracy tale
lost

Word of the year

year Word of the year Explanation
1971 rebellious 1970/71 re-emerged in common parlance; Initially referred mainly to the 1968 movement
1977 scene Stands for various composites ( terrorist scene , sympathizers , supporters scene ) in connection with the German Autumn
1978 safe house In connection with the kidnapping of Hanns Martin Schleyer by the Red Army faction
1979 holocaust Establishment of the term after the broadcast of the television series Holocaust — The History of the Weiss Family
1980 Raster search Introduction of the search method due to the terrorist threat of the 1970s
1981 Zero solution In connection with the debate on the NATO double decision
1982 Elbow society Stands for the accusation made by the SPD to the new black and yellow government of discriminating against the socially disadvantaged and promoting egoism in society
1983 hot autumn Description of the protests of the peace movement against rearmament within the framework of the NATO double decision
1984 Environmental car Discussion about the obligation cars with catalyst technology to produce
1985 Glycol As a result of the glycol wine scandal
1986 Chernobyl After the reactor catastrophe on April 26th
1987 AIDS , condom Growing fear of the immune deficiency disease, which «is about to overgrow all other social fears»
1988 Health reform Attempt by the federal government to limit drug costs
1989 Freedom of travel Introduction of the same in the GDR
1990 The new federal states Because of the reunification
1991 Besserwessi The Portmanteau word from know-it-all and Wessi is an expression that arose
after German reunification
1992 political apathy Increasing dissatisfaction and skepticism of the citizens towards politics, their representatives, institutions and results
1993 Welfare cuts Refers to a broad discussion about the reduction of state benefits in the social field
1994 Super election year Because of the federal election , the European election , eight state elections and ten local elections
1995 multimedia «Motto for the journey into the ‘brave new media world'»
1996 Savings package Bundling of measures to achieve a specific savings target
1997 Reform backlog Keyword used to criticize
the failure of political or structural reforms that are considered necessary
1998 Red Green This coalition first appeared at federal level after the 1998 federal election
1999 millennium Due to the following year 2000
2000 Black money affair Uncovering the illegal donation practice of the CDU in the 1990s under the former Federal Chancellor Helmut Kohl
2001 September 11th Because of the terrorist attacks in the USA
2002 Expensive Felt price increases after the euro -introduction
2003 Old Europe Statement by US Secretary of Defense Donald Rumsfeld
2004 Hartz IV Name for proposals of the «Commission for modern services on the labor market»
2005 Chancellor After the federal election in 2005 , Angela Merkel was the first woman to be elected to the office of Federal Chancellor.
2006 Fan mile In connection with the 2006 World Cup
2007 Climate catastrophe The consequences of uncontrolled global warming
2008 Financial crisis Global banking and financial crisis as part of the Great Regression that began as the US real estate crisis in the summer of 2007
2009 Scrapping bonus A bonus for car owners who had their older car scrapped and bought a new one at the same time
2010 Angry citizens A culture of protest arises out of disappointment with certain political decisions
2011 Stress test Carrying out numerous such tests in various areas (e.g. banks, nuclear power plants, Stuttgart 21)
2012 Rescue routine The word was almost never used, but is supposed to describe that «every few weeks […] new (rescue) packages were put together».
2013 GroKo The abbreviation “GroKo” stands for the grand coalition of the Union and the SPD.
2014 Light limit Refers to the light installation on the occasion of the celebrations “25 Years Fall of the Wall ” in Berlin.
2015 refugees In the context of the migration of people who fled the wars in the Middle East to Europe and especially Germany in 2015.
The linguists also discussed the different evaluations of the suffix “ -linge ” as a pejorative suffix .
2016 post factual Made-up word that indicates that it is increasingly about emotions instead of facts and that part of the population is willing to forego the claim to truth, ignore facts and accept obvious lies.
2017 Jamaica-Aus Describes the failure of the exploratory talks for a Jamaica coalition at the federal level after the 2017 federal election .
2018 Hot time Term for the extreme summer of 2018 and climate change . In addition, “hot time” is a word formation with a phonetic analogy to “ice age”.
2019 Respectable From a linguistic point of view, it is about the formation of a new high value word in the political debate, which serves the self-appreciation through external appreciation.
2020 Corona pandemic «The composition names the dominant topic for almost the entire year.»

Bad word of the year

The Unwort of the Year has been determined by the jury of the «Language Critical Action Unwort of the Year» at the University of Frankfurt am Main since 1994.

Set of the year

year Set of the year Explanation
2001 “ And that’s (also) a good thing! « The Berlin SPD chairman Klaus Wowereit in connection with his outing as a homosexual.
2002 “ There is only one ‘Rudi Völler! « Celebration song for national coach Rudi Völler after reaching the finals at the 2002 World Cup .
2003 » Germany is looking for the superstar .» After the first season of the talent show

Youth word of the year

The youth word of the year has been selected every year since 2008 by a jury headed by Langenscheidt- Verlag from those youth words.

year placement Youth word of the year Explanation
2008 1st place Rotten meat party Party for people over 30 years of age, over 30s party
2nd place Screen tan Pallor of geeks
3rd place under hopft be To feel like having a beer
2009 1st place hard Being unemployed, «hanging out»
2nd place bam Variant of «cool»
3rd place Bankster Combination of banker and gangster
2010 1st place Level limbo Constant drop in level, parties getting out of hand and senseless conversations among young people
2nd place Ass fax Underpants label hanging from the back of the pants
3rd place Ego surfing Enter your own name in search engines on the Internet
2011 1st place Swag Enviable, casual-cool charisma
2nd place (epic) Fail Serious mistake, unsuccessful project, failure
3rd place Guttenbergen Copy
2012 1st place YOLO Abbreviation for «you only live once»; Request to seize an opportunity
2nd place FU! from the English » Fuck you «: 1. Shit, 2. Fuck you!
3rd place Yalla! from Arabic: hurry up! Let’s go! Get out!
2013 1st place Babo Boss, leader, boss
2nd place fame Great, great, famous
3rd place dignified Great, cool, casual
2014 1st place What’s up When someone is successful or lucky. “You have what it takes!”; cool, blatant; is also used ironically
2nd place Treat yourself Have lots of fun with it!
3rd place Hayvan Animal, cattle, lout
2015 1st place Smombie A suitcase word from the terms “smartphone” and “zombie”. This means people who are so distracted by constantly looking at their smartphone that they are barely aware of their surroundings.
2nd place notice derived from Angela Merkel’s government style, do nothing, make no decision
3rd place to oxidize Chill , relax, hang out; practically just breathing (absorbing oxygen)
2016 1st place be fly Something or someone is particularly off
2nd place bae b efore a nyone / a nything e lse, term for best friend or similar.
3rd place isso “[It] is so”, agreement , affirmation
2017 1st place I bims «It’s me» (in the so-called Vong language )
2nd place napflixen Napping during a movie; Suitcase word from the English «nap» (nap) and » Netflix »
3rd place underage be old enough to use Tinder ; Similarity to » minor »
2018 1st place Honorary man / woman of honor kind person, someone special; » Gentleman «, » Lady »
2nd place containing glucose sweet ; Glucose as the basis of sugar , i. S. v. «Containing sugar».
3rd place bugged faulty , from English bug = bug, vermin (in the sense of program error ); Usage: «You are really bad [= very / strongly] bugged», «The game is totally bugged»
2019 no In 2019 the choice fell out.
2020 1st place lost clueless, lost, lost from English lost = lost, lost, lost; Usage: «You are / I am totally lost»
2nd place cringe Term for something embarrassing, a situation or action by a person for which one is ashamed of others . From English cringe = to shrink back, to shudder.
3rd place wild / wyld Term for a situation or action that is “too wild” and triggers strong emotions, also means crazy or something special. From English wild = wild, unbridled, exuberant.

Anglicism of the year

The Anglicism of the Year has been selected annually since 2010 by the “Action Anglicism of the Year” under the founder and chairman of Anatol Stefanowitsch from suggestions that readers can submit on the campaign’s website. The winning word must come from English in whole or in part, it must be observed in general linguistic usage for the first time in the respective year and, in the eyes of the jury, fill an important gap in the German vocabulary. The campaign wants to contribute to a better understanding of loan words. It also received international attention.

year placement Anglicism of the year Explanation
2010 1st place leak Publish secret information anonymously
2nd place to freeze / to freeze Deleting a person from Facebook contacts
3rd place Whistleblower Person who makes internal, secret information (mostly grievances) of an organization public
2011 1st place Shitstorm Wave of indignation on the Internet, especially on social networks
2nd place Stress test Test that measures a system’s response to stress
3rd place circulate Add someone to a contact list on the
Google+ social network
2012 1st place Crowdfunding Raising capital through many small, individual amounts over the Internet
2nd place hipster A person who deliberately rejects the cultural mainstream and consciously shows it
3rd place Fracking Technology for the production of natural gas and oil
2013 1st place -gate Suffix to denote scandals
2nd place Fake- Fake, fake, insincere
3rd place Whistleblower Betrayer of secrets (crowd pleaser)
2014 1st place Blackfacing The change of make-up ( interpreted as racist ) from white actors to black people
2nd place Big data Large (unmanageable) amounts of data and their recording mechanisms
3rd place Selfie Digital self-portrait (audience favorite)
2015 1st place Refugees Welcome Refugees welcome, see culture of welcome and recognition (audience favorite)
2nd place — (e) xit Exit / exclusion from a geopolitical unit, Grexit , Brexit, etc. a.
3rd place spoil Reveal important parts or even the end of a book, film or video game
2016 1st place Fake news Incorrect information, bad news (crowd pleaser)
2nd place Darknet Not easily accessible network on the Internet, also used as a metaphor for the negative sides of the Internet
3rd place Hate speech Posts in social networks that lie somewhere between sedition and discriminatory insult
2017 1st place Influencer Online celebrities influencing their audience, often used for Instagram models (crowd pleaser )
2nd place Blockchain continuously expandable list of data records, called “blocks”, which are linked to one another using cryptographic processes
3rd place nice as part of the youth language for «nice, good, great»
2018 1st place Gender asterisk Gender symbol for gender-equitable spelling with abbreviated terms : pupils
2nd place Framing (Audience favorite) Process of embedding events and topics in interpretive grids
3rd place nice (Special price spoken language) Part of the youth language for «nice, good, great»
2019 1st place […] for future Phraseologism , derived from the name of the climate protection movement Fridays for Future ; Initially, other movements named themselves analogously (e.g. Students for Future ), later the phrase was also added to other words to suggest climate-friendly behavior (e.g. New Year’s Eve for future , Holidays for future )
2nd place OK boomer Sarcastic name of the baby boomer generation (crowd pleaser)
3rd place Deepfake Technology based on neural networks to generate or falsify static or moving images

The best immigrant word

In 2008, on the initiative of the Goethe Institute and the German Language Council , a jury selected the word “ clumsy ” as the best immigrant word in the German language. Over 3500 word suggestions from 42 languages ​​were submitted. The initiative met with a consistently positive response in the German press. The jury member and head of the Duden editorial team, Matthias Wermke , said that despite these imported words, he did not believe «that German will differ significantly from the language spoken today in 50 years.» Complaints about the decline of the German language are as old as the German language itself.

More word actions

In Germany, the following word actions not listed here took place or are taking place:

  • Most beautiful German word (with section on the most beautiful threatened word )
  • Unword of the year (Germany)
  • Low German word of the year

literature

  • Jochen A. Bär (Ed.): From “rebellious” to “expensive”. The «Words of the Years» 1971–2002. Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Vienna / Zurich (Topic German 4), 2003, ISBN 3-411-04201-X .
  • Heidi Friemuth: Altenplage / beef labeling monitoring task transfer law, German dictionary. Gute Gesellschaft, Düsseldorf 2007, ISBN 978-3-9809429-6-6 .
  • Oliver Mayer: The “Word of the Year” in the context of political and social events. In: Studies on German Literature and Language (Japanese Society for German Studies, Tokai Section). No. 43, 2011, pp. 89-95. Full text of the article.
  • Words tell a story. A historical guessing game of the words of the year. Conceived and designed by students from the Georg-Simon-Ohm University in Nuremberg. Edition Büchergilde, Frankfurt am Main 2011. EAN 4260118010469.

Web links

  • Word of the year in Germany, at the Society for German Language e. V.
  • Words of the year on the website of Prof. Jochen A. Bär (University of Vechta)
  • Set of the year
  • Jugendwort in Germany, awarded by Langenscheidt-Verlag

Individual evidence

  1. Word of the Year
  2. Nina Janich: Unword of the year 2011: Döner murders. (PDF; 457 kB) (No longer available online.) Language-critical campaign UNWORT DES JAHRES, January 17, 2012, archived from the original on January 31, 2012 ; Retrieved January 17, 2012 .
  3. faz.net
  4. GroKo is word of the year 2013 .
  5. Nina Janich: Press release: Election of the 24th «Unword of the Year». (PDF) Language-critical campaign Unwort des Jahres, January 13, 2015, accessed on January 13, 2015 .
  6. Speaking German in the family. Sentence of the year 2014 comes from the CSU. (PDF) January 12, 2015, accessed January 13, 2015 .
  7. a b Society for German Language , press release: GfdS selects “Respectante” as Word of the Year 2019. In: GfdS.de. November 29, 2019, accessed December 3, 2020.
  8. a b Society for German Language , press release: GfdS chooses “Corona Pandemic” as Word of the Year 2020. In: GfdS.de. November 30, 2020, accessed December 3, 2020.
  9. ^ The time of May 1, 1987, online .
  10. Gerhard Müller, Anja Steinhauer: Words of the Year 1995. Comments on the contemporary language. In: The Language Service. 40 (1996), p. 3.
  11. Crisis rhetoric — «rescue routine» is word of the year; in SPON from December 14, 2012, online
  12. GroKo is word of the year 2013.
  13. n-tv.de
  14. «Niveaulimbo» is the youth word of the year. In: Spiegel Online on November 29, 2010.
  15. The youth word of the year has been chosen! jugendwort.de , accessed on December 5, 2011 .
  16. Das Jugendwort des Jahres 2012. jugendwort.de , accessed on November 26, 2012 .
  17. The youth word of the year has been chosen! jugendwort.de , accessed on December 10, 2012 .
  18. Yalla !: Everything about meaning, translation and more. giga.de , accessed on July 16, 2018 .
  19. ^ The youth word of the year 2013. jugendwort.de , accessed on November 25, 2013 .
  20. ^ The youth word of the year 2014. jugendwort.de , accessed on November 25, 2014 .
  21. ^ The youth word of the year 2015. jugendwort.de , accessed on November 13, 2015 .
  22. Language: Youth word of the year 2016 is “fly sein”. In: Spiegel Online . November 18, 2016, accessed November 18, 2016 .
  23. I bims is “Youth Word of the Year 2017”. November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
  24. «I bims» is «Youth Word of the Year 2017». November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
  25. German language: «I bims» is youth word of the year. In: Spiegel Online . November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
  26. Language: From this man comes 1 new language. In: welt.de . June 13, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
  27. Online voting: «Geht fit» or «napflixen» — the youth word 2017 will be chosen. In: shz.de . November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
  28. What will the youth word 2017 be? In: freundin.de . November 17, 2017. Retrieved November 17, 2017 .
  29. ^ Youth Word of the Year 2018. In: Langenscheidt Online. 2018, accessed on November 27, 2018 : «Gentleman, Lady»
  30. Traditional election is canceled — No “Youth Word of the Year” 2019. In: ZDF heute . October 17, 2019, accessed October 20, 2019 .
  31. Langenscheidt: Off for election to the youth word , Nürnberger Nachrichten , October 18, 2019.
  32. Youth Word of the Year 2020 | Langenscheidt. Retrieved September 3, 2020 .
  33. ^ Website of Aktion Anglizismus des Jahres ( Memento from February 10, 2014 in the Internet Archive )
  34. German language finds English voice. In: The Guardian . February 1, 2011.
  35. «Leaken» feels at home in German. In: Der Tagesspiegel . February 1, 2011.
  36. «Shitstorm» is Anglicism of the Year. In: Handelsblatt . February 13, 2012.
  37. «Crowdfunding» is Anglicism of the Year. In: Der Tagesspiegel . March 5, 2013.
  38. Anglicism of the Year, Jury, Berlin, January 28, 2014 ( Memento from January 31, 2014 in the Internet Archive )
  39. Anglicism of the Year, Jury, Berlin, January 27, 2015 ( Memento of January 30, 2015 in the Internet Archive )
  40. ^ Anglicism of the year 2015 ( memento from January 26, 2016 in the Internet Archive ), January 26, 2016
  41. Anglicism of the Year 2016 , January 2017
  42. Anglicism of the year 2017 ( memento of January 30, 2018 in the Internet Archive ), January 2018
  43. Anglicism of the Year 2018 , January 2019
  44. Anglizismus des Jahres 2019. In: anglizismusdesjahres.de. Retrieved May 29, 2020 .
  45. ^ Words with a migration background , Goethe-Institut , 2008.
  46. For example: Freshly Award-Winning: The Best Immigrated Word , Spiegel Online , April 25, 2008.
  47. «Tohuwabohu» is a candidate for the best «import word». In: Der Tagesspiegel . April 22, 2008, accessed April 30, 2019 .

Слово года (Немецкий : Wort des Jahres) — это ежегодное издание Gesellschaft für deutsche Sprache, основанное в 1971 году (регулярно с 1977 года). Каждый декабрь в лингвистическом обзоре года упоминается слово или группа слов немецкий.

Год Слово года. (немецкий) Этимология. перевод на английский Объяснение 1971 aufmüpfig Мятежный, непокорный Характеристика контркультуры 1960-х, особенно немецкое студенческое движение 1977 Szene Scene, community Ссылка на ряд новостных сообществ, например сцена с наркотиками, гей сцена, сцена дискотеки 1978 конспиративный Wohnung конспиративная квартира Ссылка на укрытие похитителей Ханна Мартина Шлейера, местонахождение которого полиции не удалось установить 1979 Холокост Холокост Первоначальная трансляция американского телесериала Холокост, которая вызвала повышенный интерес общественности к Нацистские преступления. 1980 Rasterfahndung Расследование Драгнета Предлагаемые меры компьютерного поиска разыскиваемых преступников, которые привели к горячим политическим и общественным дебатам о конфиденциальности информации. 1981 Nullösung Нулевой вариант Ссылка на предложение тогдашнего президента США Рональда Рейгана о выводе всех советских и американские ядерные ракеты средней дальности из Европы 1982 Ellenbogengesellschaft Буквально «общество локтя», собака ест собаку соревнование Используемый термин критиками, опасавшимися культуры Отсутствие социальных навыков росло, что подчеркивало эгоизм, безжалостность и конкурентоспособность 1983 Heißer Herbst Жаркая / жаркая осень Ссылка на серию крупных- масштабные протесты против Двустороннего решения НАТО и усиливающегося движения за мир 1984 Umweltauto Экологически чистый автомобиль, автомобиль с низким энергопотреблением Ссылка на одну из тем экологического движения 1985 Гликоль Диэтиленгликоль Ядовитая добавка, обнаруженная в широко распространенном скандале с фальсификацией вина.. 1986 Чернобыль Чернобыль Вид Чернобыля из Припяти в увеличенном масштабе.JPG Ссылка на Чернобыльская катастрофа 1987 СПИД, Кондом СПИД и презерватив Растущее внимание средств массовой информации к распространению ВИЧ / СПИДа и последующей кампании за безопасный секс 1988 Gesundheitsreform реформа здравоохранения Ссылка на доминирующую политическую дискуссию того года 1989 Reisefreiheit Свобода передвижения BerlinWall-BrandenburgGate.jpg Самая большая потребность во время Мирной революции, которая была достигнута с падением Берлинской стены 1990 Die neuen Bundesländer Новые немецкие государства Германия Земли 1947 1990 DDR.png Штаты Бранденбург, Саксония, Саксония-Ангальт, Тюрингия и Мекленбург-Передняя Померания, которая стала частью Федеративной Республики Германии в объединении Германии 1991 Бессервесси Соединение besser («лучше») и Wessi (неофициальный термин для гражданина Западной Германии ), что напоминает немецкое слово Besserwisser («всезнайка», «умная задница») A восприятие бывшими гражданами Восточной Германии в период после воссоединения, что их жизненные достижения при коммунистическом правлении рассматривались западными немцами как второстепенные и бесполезные 1992 Politikverdrossenheit Безразличие к политике Воспринимаемое политическое безразличие из-за снижения явки избирателей и количество членов партии 1993 Sozialabbau Уменьшение социальных пособий Ссылка на меры жесткой экономии, принятые консервативным правительством Гельмут Коль 1994 Superwahljahr год супервыборов Среда постоянной избирательной кампании политиков в связи с федеральными выборами, Выборы в Европейский парламент и выборы в восьми штатах, сходящиеся в 1994 1995 Мультимедиа Мультимедиа Модное слово, используемое для новейших компьютерных разработок и цифровые технологии 1996 Sparpaket Пакет жесткой экономии Доминирование в политических дискуссиях того времени о том, как взять на себя огромные последующие расходы, связанные с воссоединением Германии 1997 Реформстау Буквально «затор реформы» Воспринимаемый политический застой в последующие годы Коля правительство 1998 Рот-Грюн Красно-зеленый Ссылка к коалиционному правительству социал-демократов и зеленых во главе с новоизбранным канцлером Герхардом Шредером 1999 Millennium Миллениум Этот термин использовался как модное слово в общественном ожидании 2000 года. 2000 Schwarzgeldaffäre Буквально «дело черных денег» Ссылка на скандал с пожертвованиями Христианско-демократической партии, ключевой фигурой которой был Гельмут Коль 2001 Der elfte September 11 сентября Ссылка на нападения 11 сентября 2002 Teuro Portmanteau of teuer («дорогой», «дорогой») и Евро Широко распространенное общественное мнение о том, что переход валюты с немецкой марки на евро привел к скрытому росту цен 2003 Das alte Europa Старый Европа Термин, придуманный тогда США. Министр обороны Дональд Рамсфелд, ссылаясь на европейские страны, которые не поддержали вторжение в Ирак 2004 2003 Hartz IV Название весьма спорным набором реформы немецкого рынка труда 2005 Bundeskanzlerin Женская форма «Федерального канцлера « Flickr - europeanpeoplesparty - EPP Summit 15 декабря 2005 г. (13).jpg Ангела Меркель стала первой женщиной, занявшей пост в Германии. канцлер 2006 Fanmeile Буквально «миля фаната» Отсылка к публичным показам матчей Чемпионата мира по футболу FIFA 2006, которые привлекли сотни тысяч зрителей 2007 Климакатастрофа Климатическая катастрофа Ссылка на наихудший исход глобального потепления, которое наступило к широкому общественному вниманию, в основном благодаря Четвертому отчету об оценке IPCC и документальному фильму Неудобная правда 2008 Finanzkrise Финансовый кризис Доминирование финансового кризиса 2007–2008 годов в политических дискуссиях в том году 2009 Abwrackprämie Отмена бонуса Ссылка на политическую меру по оказанию помощи автомобильной промышленности во время Великой рецессии, в рамках которого был получен бонус в размере 2500 евро для тех, кто покупает новый автомобиль и утилизирует старый вместо того, чтобы перепродавать его 2010 Compound of Wut («гнев», «ярость») и Bürger («гражданин «) — буквально» разъяренный гражданин « Стереотип людей среднего возраста, социально и финансово обеспеченных людей без предыдущего опыта участия в демонстрациях, протестующих на улицах в эмоциональной, горячей манере (особенно характерных для оппонентов проект Штутгарт 21 ) 2011 Стресс-тест Стресс-тест Ссылка на серию не связанных друг с другом симуляций стабильности: стресс-тест банка Европейского Союза 2011, переоценка атомных электростанций после ядерной катастрофы на Фукусима-дайити и арбитражный процесс в отношении Штутгарт 21. 2012 Rettungsroutine Буквально «программа спасения» Редко используемый термин, придуманный немецким политиком Вольфгангом Босбахом, критикующим серию мер, направленных на Европейский долговой кризис, который прошел Бундестаг поспешно, возможно, без достаточного обсуждения и рассмотрения альтернатив 2013 GroKo Акроним Große Koalition («большая коалиция «) Ссылка на предстоящую правительственную коалицию в Бундестаге, сформированную ХДС / ХСС и SPD 2014 Lichtgrenze Буквально светлая рамка Lichtgrenze 25 Jahre Fall Berliner Mauer 2014 03.jpg Название арт-инсталляции от Кристофера Баудера, прослеживая путь Берлинской стены в рамках празднования 25-летия ее падения. 2015 Flüchtlinge Беженцы 20151030 Сирийские и иракские беженцы прибывают в Скала Сикамиас Лесбос, Греция 2.jpg Ссылка на европейский миграционный кризис, с беженцами во время гражданской войны в Сирии и другими беженцы, соискатели убежища и вынужденно перемещенные лица, прибывающие в страны Европейского Союза, с разной степенью приема. В 2015 году около 40% этих прибывших обратились за убежищем в Германии. 2016 postfaktisch post true Ссылка на растущую тенденцию формировать мнения, основанные на эмоциях, а не на факты в политическом и общественном дискурсе. Все больше и больше людей так неохотно обращаются к «тем, кто наверху», что они готовы игнорировать факты и с энтузиазмом принимать даже открытую ложь. Не притязания на истину, но откровенное дерзновение говорить «прочувствованную правду» ведет к успеху в эпоху постправды. Кампания Brexit частично процветает за счет преднамеренной дезинформации, а также дискриминационных замечаний и ложных заявлений (таких как президент Барак Обама, предположительно основавший ИГИЛ ), ведущие к победе из Дональда Трампа на президентских выборах в США в 2016 году приводятся в качестве недавних примеров этого явления. 2017 Jamaika-Aus конец ямайской коалиции Ссылка на провал предварительных переговоров о переговорах с коалиционным правительством между Христианско-демократическим союзом / Христианско-социальным союзом (ХДС / ХСС), Свободная демократическая партия (СвДП) и Партия зеленых, представленные в черном, желтом и зеленом цветах соответственно, как показано на флаге Ямайки. и публичное объявление об этом. 2018 Heißzeit «жаркое время / тепловой возраст», т.е. тепличная земля Ссылка на европейскую аномальную жару в 2018 году, которая Многие немцы считали, что он продлится с апреля по ноябрь. Также предполагается, что это намек на одно из самых серьезных глобальных явлений начала 21 века: изменение климата. И последнее, но не менее важное: «Heißzeit» — это интересное словосочетание — фонологически аналогичное «Eiszeit» («ледниковый период »), выражение приобретает эпохальное измерение, выходящее за пределы буквального значения «временного интервала, в течение которого оно жарко »и потенциально указывает на изменяющийся климатический период. 2019 Respektrente « уважаемая пенсия » « Это относится к пенсионерам, которые могут получать пенсию с достоинством после многих лет напряженной работы. «»

Слово года ( немецкий : Wort дез Jahres ) ежегодное опубликование Общества немецкого языка , созданное в 1971 году (на регулярной основе с 1977 года). Каждый декабрь немецкое слово или группа слов упоминается в лингвистическом обзоре года.

Год Слово года
(немецкий) Этимология
английский перевод Объяснение 1971 г. aufmüpfig Мятежный, непокорный Характеристика контркультуры 1960-х , особенно немецкого студенческого движения 1977 г. Szene Сцена, сообщество Ссылка на ряд сообществ, создающих новости, например, наркосцена, гей-сцена, дискотека. 1978 г. конспиративный Wohnung Заговорщическая квартира Ссылка на укрытие похитителей Ханнса Мартина Шлейера , которое полиции не удалось установить. 1979 г. Холокост Холокост Первоначальная трансляция американского телесериала « Холокост» , которая вызвала повышенный интерес общественности к преступлениям нацистов . 1980 г. Rasterfahndung Расследование Dragnet Предлагаемые меры по компьютерному поиску разыскиваемых преступников, которые вызвали жаркие политические и общественные дебаты по поводу конфиденциальности информации . 1981 г. Nulllösung Нулевой вариант Ссылка на предложение тогдашнего президента США Рональда Рейгана о выводе всех советских и американских ядерных ракет средней дальности из Европы. 1982 г. Ellenbogengesellschaft Буквально «общество локтя», соревнование
« собака ест собаку» Термин, используемый критиками, опасавшимися отсутствия социальных навыков в культуре, становился все более популярным, что подчеркивало эгоизм, безжалостность и конкурентоспособность. 1983 г. Heißer Herbst Жаркая / знойная осень Ссылка на серию крупномасштабных протестов против Двустороннего решения НАТО и движения за укрепление мира
1984 г. Умвельтауто Экологичный автомобиль, автомобиль с низким энергопотреблением Отсылка к одной из тем экологического движения. 1985 г. Гликоль Диэтиленгликоль гликоль Ядовитая добавка раскрыта в широко распространенном скандале о фальсификации вина . 1986 г. Чернобыль Чернобыль

Вид на Чернобыль из Припяти, увеличено.JPG

Ссылка на чернобыльскую катастрофу 1987 г. СПИД , Кондом СПИД и презерватив Растущее внимание СМИ к распространению болезни ВИЧ / СПИДа и последующей кампании за безопасный секс. 1988 г. Gesundheitsreform Реформа здравоохранения Ссылка на доминирующую политическую дискуссию того года 1989 г. Reisefreiheit Свобода передвижения

BerlinWall-BrandenburgGate.jpg

Самая заметная потребность во время мирной революции , которая была достигнута с падением Берлинской стены 1990 г. Die neuen Bundesländer Новые германские государства

Германия Лендер 1947 1990 DDR.png

Земли Бранденбург , Саксония , Саксония-Ангальт , Тюрингия и Мекленбург-Передняя Померания , которые вошли в состав Федеративной Республики Германии в результате объединения Германии. 1991 г. Бессервесси Соединение besser («лучше») и Wessi (неофициальный термин для гражданина Западной Германии ), таким образом напоминающее немецкое слово Besserwisser («всезнайка», «умная задница»). Восприятие бывшими гражданами Восточной Германии в период после воссоединения, что их жизненные достижения при коммунистическом правлении считались западными немцами второстепенными и бесполезными. 1992 г. Politikverdrossenheit Безразличие к политике Воспринимаемое политическое безразличие из-за снижения явки избирателей и числа членов партии 1993 г. Sozialabbau Уменьшение социальных выплат Ссылка на меры жесткой экономии, принятые консервативным правительством Гельмута Коля 1994 г. Superwahljahr год супервыборов Среда непрерывной избирательной кампании политиков в связи с федеральными выборами , выборами в Европейский парламент и выборами восьми штатов, сходящимися в 1994 г. 1995 г. Мультимедиа Мультимедиа Модное слово, используемое для обозначения новейших разработок в области компьютерных и цифровых технологий. 1996 г. Спарпакет Пакет жесткой экономии Доминирование в политических дискуссиях того времени о том, как взять на себя огромные последующие расходы, связанные с воссоединением Германии. 1997 г. Реформстау Буквально «реформаторское варенье» Воспринимается политическая остановка в течение последующих лет в Kohl правительства 1998 г. Рот-Грюн Красный зеленый Ссылка на коалиционное правительство социал-демократов и зеленых во главе с новоизбранным канцлером Герхардом Шредером 1999 г. Миллениум Миллениум Этот термин использовался как модное слово в общественном ожидании 2000 года. 2000 г. Schwarzgeldaffäre Буквально «дело черных денег» Ссылка на скандал с пожертвованиями Христианско-демократической партии , ключевой фигурой которой был
Гельмут Коль.
2001 г. Der elfte September 11 сентября Ссылка на теракты 11 сентября 2002 г. Teuro Portmanteau of teuer («дорогой», «дорогой») и евро. Широко распространенное общественное мнение, что переход валюты с немецкой марки на евро привел к скрытому росту цен. 2003 г. Das alte Europa Старая европа Термин, введенный тогдашним министром обороны США Дональдом Рамсфелдом , для обозначения европейских стран, которые не поддержали вторжение в Ирак в 2003 году.
2004 г. Харц IV Название весьма неоднозначного набора реформ немецкого рынка труда 2005 г. Bundeskanzlerin Женская форма « Федерального канцлера »

Flickr - europeanpeoplesparty - EPP Summit 15 декабря 2005 г. (13) .jpg

Ангела Меркель стала первой женщиной, занявшей пост канцлера Германии 2006 г. Fanmeile Буквально «фан-миля» Ссылка на публичные показы матчей чемпионата мира по футболу 2006 года , собравшие сотни тысяч зрителей. 2007 г. Климакатастрофа Климатическая катастрофа Упоминание о наихудшем исходе глобального потепления , которое привлекло внимание широкой общественности, в основном благодаря Четвертому докладу об оценке МГЭИК и документальному фильму «Неудобная правда» 2008 г. Finanzkrise Финансовый кризис Доминирование финансового кризиса 2007–2008 годов в политических дискуссиях того года 2009 г. Abwrackprämie Бонус за
утилизацию Ссылка на политическую меру по оказанию помощи автомобильной промышленности в период Великой рецессии , в результате которой был получен бонус в размере 2500 евро для тех, кто покупает новый автомобиль и утилизирует старый вместо его перепродажи. 2010 г. Wutbürger Соединение Wut («гнев», «ярость») и Bürger («гражданин») — буквально «разъяренный гражданин» Стереотип людей среднего возраста, социально и финансово обеспеченных людей без предыдущего опыта участия в демонстрациях, которые эмоционально, горячо протестуют на улицах (особенно это характерно для противников проекта Штутгарт 21 ) 2011 г. Стресс тест Стресс тест Ссылка на серию не связанных друг с другом симуляций стабильности: стресс-тест банка Европейского союза 2011 года , переоценка атомных электростанций после ядерной катастрофы на Фукусиме-дайити и арбитражный процесс в отношении Штутгарта 21 .
2012 г. Rettungsroutine Буквально «спасательная рутина» Редко используемый термин, придуманный немецким политиком Вольфгангом Босбахом , критикующим серию мер по преодолению европейского долгового кризиса, которые были приняты Бундестагом в спешке, возможно, без достаточных обсуждений и рассмотрения альтернатив. 2013 GroKo Акроним от Große Koalition (« большая коалиция ») Отсылка к предстоящей правительственной коалиции в Бундестаге , сформированной ХДС / ХСС и СДПГ. 2014 г. Лихтгренце Буквально светлая граница

Lichtgrenze 25 Jahre Fall Berliner Mauer 2014 03.jpg

Название в арт — инсталляции по Christopher Bauder , прослеживая путь Берлинской стены в рамках празднования 25 — й годовщины его грехопадения. 2015 г. Flüchtlinge Беженцы

20151030 Сирийцы и иракские беженцы прибывают в Скала Сикамиас Лесбос, Греция 2.jpg

Отсылка к европейскому кризису с мигрантами , когда беженцы во время гражданской войны в Сирии и другие беженцы , лица, ищущие убежища, и вынужденно перемещенные лица прибывают в страны Европейского Союза с разной степенью гостеприимства. В 2015 году около 40% этих прибывших подали прошение о предоставлении убежища в Германии .
2016 г. постфактищ постить правду Ссылка на растущую тенденцию формировать мнения, основанные на эмоциях, а не на фактах, в политическом и общественном дискурсе. Все больше и больше людей настолько неохотно обращаются к «высшим», что начинают игнорировать факты и с энтузиазмом принимать даже открытую ложь. Не претендует на истину, но открыто осмеливается говорить «прочувствованную правду» ведет к успеху в эпоху постправды. Brexit кампании процветающего частично на преднамеренной дезинформации, а также дискриминационных высказываний и недостоверных требований (например , как президент США Барак Обама якобы Основав ISIS ) , ведущих к победе Дональда Трампа в президентских выборах 2016 США , приводятся в качестве последних примеров этого явление. 2017 г. Ямайка-Аус конец ямайской коалиции Ссылка на провал предварительных переговоров о переговорах о коалиционном правительстве между Христианско-демократическим союзом / Христианско-социальным союзом (ХДС / ХСС), Свободной демократической партией (СвДП) и фракциями Партии зеленых , представленных черным, желтым и зеленый, соответственно, как на флаге Ямайки , и публичное объявление об этом. 2018 г. Heißzeit «жаркое время / тепловой возраст», т.е. тепличная земля Ссылка на волну жары в Европе в 2018 году , которая, по мнению многих немцев, длилась с апреля по ноябрь. Также предполагается, что это намек на одно из самых серьезных глобальных явлений начала 21 века: изменение климата . И последнее, но не менее важное: «Heißzeit» — это интересное словосочетание — фонологически аналогичное «Eiszeit» (« ледниковый период »), выражение приобретает эпохальное измерение, выходящее за пределы буквального значения «временного интервала, в течение которого жарко» и потенциально указывает на к меняющемуся климатическому периоду.
2019 г. Respektrente «пенсия уважения» «Речь идет о пенсионерах, которые могут с достоинством выйти на пенсию после многих лет упорного труда». 2020 г. Корона-Пандемия «коронавирус пандемия» Ссылка на пандемию COVID-19, которая затронула большую часть мира и ослабила экономики большинства стран.

В слово года (Немецкий: Wort des Jahres) — ежегодное издание Gesellschaft für deutsche Sprache, создан в 1971 г. (регулярно с 1977 г.). Каждый декабрь Немецкий слово или группа слов названы в лингвистическом обзоре года.[1][2]

Год Слово года
(Немецкий) Этимология
английский перевод Объяснение 1971 aufmüpfig Мятежный, непокорный Характеристика Контркультура 1960-х, особенно Немецкое студенческое движение 1977 Szene Сцена, сообщество Ссылка на ряд новостных сообществ, например сцена с наркотиками, сцена для геев, сцена дискотеки 1978 конспиративный Wohnung Заговорщическая квартира Ссылка на укрытие похитителей Ханс Мартин Шлейер, которые полиции не удалось обнаружить 1979 Холокост Холокост Оригинальная трансляция американского телесериала Холокост, что привело к повышенному интересу общественности к Нацистские преступления. 1980 Rasterfahndung Расследование Dragnet Предлагаемые меры по компьютерному поиску разыскиваемых преступников, которые привели к горячим политическим и общественным дебатам о конфиденциальность информации. 1981 Nulllösung Нулевой вариант Ссылка на предложение, сделанное тогда-Президент США Рональд Рейган за вывод всех советских и американских ядерных ракет средней дальности из Европы 1982 Ellenbogengesellschaft Буквально «общество локтя», собака ест собаку конкуренция Термин, используемый критиками, опасавшимися отсутствия социальных навыков в культуре, становился все более популярным, что подчеркивало эгоизм, безжалостность и конкурентоспособность. 1983 Heißer Herbst Жаркая / знойная осень Ссылка на серию масштабных акций протеста против Двустороннее решение НАТО и укрепление движение за мир 1984 Umweltauto Экологичный автомобиль, автомобиль с низким энергопотреблением Ссылка на одну из тем экологическое движение 1985 Гликоль Диэтиленгликоль гликоль Токсичная добавка, обнаруженная в широко распространенном скандал с фальсификацией вина. 1986 Чернобыль Чернобыль

Вид на Чернобыль из Припяти увеличено.JPG

Ссылка на Чернобыльская катастрофа 1987 СПИД, Кондом СПИД и презерватив Растущее внимание СМИ к распространению болезни ВИЧ / СПИДа и последующей кампании за безопасный секс 1988 Gesundheitsreform Реформа здравоохранения Ссылка на доминирующую политическую дискуссию того года 1989 Reisefreiheit Свобода передвижения

BerlinWall-BrandenburgGate.jpg

Самый высокий спрос во время Мирная революция, что было достигнуто с помощью падение берлинской стены 1990 Die neuen Bundesländer Новые германские государства

Германия Лендер 1947 1990 DDR.png

Состояния Бранденбург, Саксония, Саксония-Анхальт, Тюрингия и Мекленбург-Передняя Померания, которая вошла в состав Федеративной Республики Германия в Воссоединение Германии 1991 Бессервесси Соединение Бессер («лучше») и Wessi (неофициальный термин для гражданина Западная Германия ), напоминая немецкое слово Besserwisser («всезнайка», «умная задница») Восприятие бывшими гражданами Восточная Германия в период после воссоединения, когда их жизненные достижения при коммунистическом правлении рассматривались западными немцами как низшие и бесполезные 1992 Politikverdrossenheit Безразличие к политике Воспринимаемое политическое безразличие из-за снижения явки избирателей и числа членов партии 1993 Sozialabbau Уменьшение социальных выплат Ссылка на строгость меры, принятые консервативным правительством Гельмут Коль 1994 Superwahljahr год супер выборов Среда непрерывной избирательной кампании для политиков из-за федеральные выборы, Выборы в европейский парламент и выборы в восьми штатах, сходящиеся в 1994 г. 1995 Мультимедиа Мультимедиа Модное слово используется для новейших разработок в области компьютерных и цифровых технологий 1996 Спарпакет Пакет жесткой экономии Доминирование в политических дискуссиях того времени о том, как взять на себя огромные последующие расходы, связанные с воссоединением Германии 1997 Реформстау Буквально «реформаторское варенье» Воспринимаемый политический застой во время более поздние годы из Коль правительство 1998 Рот-Грюн Красный зеленый Ссылка на коалиция правительство Социал-демократы и Зелень во главе с новоизбранным канцлером Герхард Шредер[3] 1999 Миллениум Миллениум Этот термин использовался как модное слово в общественном ожидании 2000 года.[3] 2000 Schwarzgeldaffäre Буквально «дело черных денег» Ссылка на скандал с пожертвованиями Христианско-демократической партии, с Гельмут Коль как его ключевая фигура[3] 2001 Der elfte September 11 сентября Ссылка на 11 сентября нападения 2002 Teuro Чемодан из Teuer («дорогой», «дорогой») и Евро Широко распространенное общественное мнение, что переход валюты от Немецкая марка к евро привело к скрытому росту цен[3] 2003 Das alte Europa Старая европа Термин, придуманный тогда Министр обороны США Дональд Рамсфельд, имея в виду европейские страны, которые не поддержали 2003 вторжение в Ирак[3] 2004 Харц IV Название весьма неоднозначного набора реформ немецкого рынка труда[3] 2005 Bundeskanzlerin Женская форма «Федеральный канцлер «

Flickr - europeanpeoplesparty - EPP Summit 15 декабря 2005 г. (13) .jpg

Ангела Меркель стала первой женщиной, занявшей пост канцлера Германии[3][4] 2006 Fanmeile Буквально «фан-миля» Ссылка на публичные показы матчей 2006 Чемпионат мира по футболу, который собрал сотни тысяч зрителей[3][4] 2007 Климакатастрофа Климатическая катастрофа Ссылка на наихудший возможный исход глобальное потепление, которые привлекли широкое внимание общественности, в основном из-за Четвертый оценочный доклад МГЭИК и документальный фильм Неудобная правда[4][5] 2008 Finanzkrise Финансовый кризис Доминирование финансовый кризис 2007-08 гг. в политических дискуссиях в том году[6] 2009 Abwrackprämie Лом бонус Ссылка на политическую меру по оказанию помощи автомобильной промышленности через Великая рецессия, который получил бонус в размере 2500 евро для тех, кто покупает новый автомобиль и утилизирует старый вместо того, чтобы перепродавать его.[7] 2010 Wutbürger Соединение Wut («гнев», «ярость») и Бюргер («гражданин») — буквально «разъяренный гражданин» Стереотип людей среднего возраста, социально и финансово обеспеченных людей, не имеющих опыта участия в демонстрациях, которые эмоционально, горячо протестуют на улицах (особенно характерные для оппонентов Штутгарт 21 проект)[8] 2011 Стресс тест Стресс тест Ссылка на серию несвязанных симуляторов устойчивости: Стресс-тест банков Европейского Союза 2011 г., переоценка атомных электростанций после Ядерная катастрофа на Фукусима-дайити, и арбитражный процесс в отношении Штутгарт 21.[9] 2012 Rettungsroutine Буквально «спасательная рутина» Редко используемый термин, придуманный немецким политиком Вольфганг Босбах, критикуя серию мер, направленных на Европейский долговой кризис который прошел Бундестаг в спешке, возможно, без достаточного обсуждения и рассмотрения альтернатив[10] 2013 GroKo Акроним для Große Koalition («большая коалиция «) Ссылка на предстоящую правительственную коалицию в Бундестаг, образована ХДС / ХСС и СПД[11] 2014 Лихтгренце В прямом смысле светлая граница

Lichtgrenze 25 Jahre Fall Berliner Mauer 2014 03.jpg

Имя художественная инсталляция к Кристофер Баудер, прослеживая путь Берлинская стена в рамках празднования 25-летия со дня его падения. 2015 Flüchtlinge Беженцы

20151030 Сирийские и иракские беженцы прибывают в Скала Сикамиас Лесбос Греция 2.jpg

Ссылка на Европейский миграционный кризис, с беженцы сирийской гражданской войны и другие беженцы, лица, ищущие убежища и насильственно перемещенные лица прибытие в Евросоюз страны с разной степенью гостеприимства. В 2015 году около 40% этих прибывших подавали заявки на убежище в Германии.[12] 2016 постфактищ постить правду Ссылка на растущую тенденцию формировать мнения, основанные на эмоциях, а не на фактах, в политическом и общественном дискурсе. Все больше и больше людей так неохотно обращаются к «тем, кто наверху», что они готовы игнорировать факты и с энтузиазмом принимать даже открытую ложь. Не притязания на истину, но откровенное дерзновение говорить «прочувствованную правду» ведет к успеху в эпоху постправды. В Brexit Кампания частично процветает за счет преднамеренной дезинформации, а также дискриминационных замечаний и неправдивых утверждений (например, президент Барак Обама якобы основав ИГИЛ ) ведущая к победе Дональд Трамп в Президентские выборы в США 2016, приводятся как недавние примеры этого явления.[13] 2017 Ямайка-Аус[14] конец Ямайская коалиция Ссылка на провал предварительных переговоров о переговорах коалиционного правительства между Христианско-демократический союз /Христианско-социальный союз (ХДС / ХСС), Свободная демократическая партия (FDP), а Зеленая партия фракции, представленные черным, желтым и зеленым цветами соответственно, как в Флаг Ямайки, и публичное объявление об этом. 2018 Heißzeit «жаркое время / тепловой возраст», т.е. тепличная земля Ссылка на Жара в Европе в 2018 г., который, как считали многие немцы, длился с апреля по ноябрь. Также предполагается намек на одно из самых серьезных глобальных явлений начала 21 века: изменение климата. И последнее, но не менее важное: «Heißzeit» — интересное словообразование, фонологически аналогичное «Eiszeit» («Ледниковый период «), выражение приобретает эпохальное измерение, выходящее за пределы буквального значения» промежутка времени, в течение которого жарко «, и потенциально указывает на изменяющийся климатический период.[15] 2019 Respektrente «пенсия уважения» «Это относится к пенсионерам возможности пользоваться их выходом на пенсию с достоинством после многих лет напряженной работы.»»[16][17]


BERLIN Dec 3 The German Language Society (GfdS) has recognized the Wellenbrecher as the word 2021 (literally “breakwater”), which in German refers to all measures taken to combat the spread of coronavirus, according to a press release from the organization. “The word 2021 is a breakwater. This word means everything measures that have been taken to stop the fourth wave of the coronavirus pandemic, “the press release says. A breakwater in the original sense of the word refers to hydraulic structures on the banks of water bodies that dampen the energy of waves in the coastal zone in order to reduce potential destruction. At the same time, in epidemiology in relation to the dynamics of the incidence, the word “waves” is used, which refers to an increase in incidence with subsequent peak and decrease. In Germany, an increase in incidence continues from August-September, which local experts consider the fourth wave of a pandemic for Germany. To “break” the wave, restrictive measures are introduced, which are called Wellenbrecher. Also, GfdS emphasizes, Wellenbrecher can be called a person who complies with such measures. “Become a breakwater!” – gives the society an example of word usage. GfdS emphasizes that how long this term will remain in active use depends on whether the pandemic can be completely suppressed. Traditionally, GfdS released a list of nine more words that were played in the past year a special role in public discussion. In second place is SolidARnost, the name of a charity event to support victims of the devastating floods in western Germany in July. The allocation of the letters AR is associated with the name of the river in the valley of which the greatest destruction took place – Ar (Ahr). In third place is Pfexit, formed by analogy with Brexit, but the first root comes from Pflege (nursing). This word denotes the phenomenon of leaving the nursing profession due to difficult working conditions and low wages, which is one of the central problems in Germany amid the pandemic. “A very interesting choice.” Philologist about the words of 2021 in Russia Other words of the top ten – Impfpflicht (compulsory vaccination), Ampelparteien (parties of the traffic light coalition of Social Democrats, Greens, Free Democrats – party colors correspond to the gamut of traffic lights), Lockdown-Kinder (children of lockdown, used for designation of all children living in conditions of social restrictions), Booster (booster, additional vaccination against COVID-19), freitesten (pass a negative coronavirus test for admission to events or institutions), Triell (triel – a format of an electoral debate with the participation of three people , which was heavily used before the 2021 Bundestag elections), fünf nach zwölf (five minutes after midnight, an expression from the rhetoric of climate activists, indicating that the time to take action is already behind). Last year, the GfdS called the coronavirus pandemic (German: Corona -Pandemie), lockdown and conspiracy narrative became the “words of the year” in Germany. The word “lockdown” comes from the English language and in the context of a pandemic refers to a strict regime of restrictive measures, usually limiting activity outside the home. Although the regime of restrictive measures was not officially called lockdown in Germany and these measures rarely really corresponded to the widespread understanding of lockdown, journalists and ordinary citizens used this borrowed word to describe the measures imposed by the authorities. -0- Cambridge English Dictionary named the main word of 2021

Guten Tag! Today we will look at the Wort des Jahres in Germany. Each year, the Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) – The German Language Association – picks a word as their Wort des Jahres – ‘Word of the Year’. This is often a word related to a prominent topic in the country during the year, and is usually interesting from a linguistic perspective, too. The Word of the Year has nothing to do with how often the word has been used, but is more about the word’s significance. What’s great about learning the German Wort des Jahres is that it gives us an insight into Germany’s current events, politics and culture, whilst teaching us some quirks of the language, too. So without further ado, let’s take a look at the Wort des Jahres 2021!

The German Word of the Year 2021 is: Wellenbrecher!

Word of the Year 2021: Wellenbrecher

This word literally means ‘wave breaker’ (die Welle: wave / brechen: to break). Originally relating to coastal protection (der Küstenschutz) and ship construction (der Schiffbau), in 2021 the word Wellenbrecher took on a new meaning in Germany: it was used to refer to all the measures the country is taking to prevent the fourth Coronavirus wave. A person can also be called a Wellenbrecher for taking precautions themselves!

Now here are the runners-up for the 2021 Wort des Jahres, with a brief description of each:

SolidAHRität

In Platz zwei (second place) is SolidAHRität. This word is a reference to the Ahrtal (Ahr valley) flood in Juli (July). It is a mix of the words der Ahr (the Ahr river) and die Solidarität (solidarity). During this flood (die Flut), communities across the country pulled together to raise money and repair the damage caused.

Pflexit

In Platz drei (third place) is Pflexit. This is a play on the word Brexit, but in Germany it relates to nurses leaving the care profession due to bad working conditions and pay. The ‘Pfl’ in Pflexit stands for Pflege; die Pflege is the German word for ‘care’ or ‘nursing’.

Impfpflicht

In Platz vier (fourth place) is Impfpflicht, which is the term for ‘vaccine mandate’. Impfen is the verb for ‘to vaccinate’, while die Pflicht means ‘duty’ or ‘obligation’. The Impfpflicht has been a hot topic in Germany this year; whilst the possibility of this was always dismissed, attitudes have changed in recent months as the country battles to keep Coronavirus cases down and prevent a fourth wave of the virus.

Ampelparteien

In Platz fünf (fifth place) is Ampelparteien, which means ‘traffic light parties’. In September 2021 there was a Bundestagwahl (federal election), which the Social Democratic Party (SPD) won. They went on to create a coalition with two other parties and called themselves the Ampelparteien (‘traffic light parties’) because their party colours are red, yellow and green respectively.

Lockdown-Kinder

In Platz sechs (sixth place) is Lockdown-Kinder, which means ‘lockdown children’. This refers to the problems children have faced during the pandemic (die Pandemie), including problems with schooling (die Schulung).

Booster

In Platz sieben (seventh place) is Booster, referring to the booster jab (third dose of Coronavirus vaccination) which was rolled out in 2021. The official German word for ‘Booster’ is die Auffrischungsimpfung, which translates to ‘refresher vaccination’.

Freitesten

In Platz acht (eighth place) is freitesten, which literally means ‘to free test’. This is a new verb for the German language, which refers to the act of testing oneself for Coronavirus (something everyone in Germany currently has to do if they are not geimpft– vaccinated, or genesen– recently recovered from the virus). This word is a great example of how language evolves in relation to national events!

Triell

In Platz neun (ninth place) is Triell. This stands for ‘Duell zu dritt’ – ‘A duel of three’. It’s a very old term, but it was used frequently in 2021 during the Bundestagwahlkampf (election battle), as there were three main contenders battling it out to win.

fünf nach zwölf

In Platz zehn (tenth place) is fünf nach zwölf, which means ‘five past twelve (o’clock)’. This term is used when it’s already too late to act, and action should have been taken sooner. It was relevant to several critical topics in 2021, including the pandemic and the climate crisis (die Klimakrise).

If you like this post, check out last year’s Wort des Jahres here!

Einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Happy New Year! 🙂
Constanze

The word of the year was regularly published in Germany in 1971 and since 1977 by the Society for German Language ( GfdS ) in Wiesbaden as linguistic annual review and published in the Journal of the language services since 1978.
Since 1991, a non-word is also elected annually;
at irregular intervals also a set of the year.
Furthermore, since 2008 there is an option to youth word of the year.

Between 1977 and 1999, the German word of the year was however the German language word of the year.
But increasingly common words were selected that had a pure reference to Germany, started the other countries of the German-speaking world to choose their own words of the year.
In Austria, this is done since 1999, in Liechtenstein since 2002 and in Switzerland since 2003.

In 1999, the prestigious for the 20th century as a particularly significant 100 words of the century were presented in different media.

Overview

Word of the Year

Word of the year

The word of the year is determined since 1994 by the jury of » language critical action word of the year » at the University of Frankfurt am Main.

Sentence of the year

Youth Word of the Year

The Youth Word of the Year is selected annually since 2008 by a jury headed by the Langenscheidt Publishing from those youth words that belonged in an Internet poll to fifteen Most elected.
Cooperation partner of choice are the Youth Fair YOU, the youth newspaper and magazine Yaez girl.
This is intended to be constantly changing youth language are documented.
Wolfgang Gaiser by the German Youth Institute says about the choice of youth word of the year: «This has probably more to do with publishing marketing than with social research about what teenagers talk about what young people think with such gimmicks to get attention for publishing products and services.
to bind audiences, is a clever marketing ploy …. If fun formulations are lifted, as if they were the language and thought level of youth today, this distorts the picture of the youth of today. »

Anglicism of the year

The anglicism of the Year is selected annually since 2010 by the «Action anglicism of the Year ‘ proposals, the reader can submit on the website of the action.
The winning word has to completely or partially originate from the English, be observable in common usage in the relevant year for the first time and in the eyes of the jury fill an important gap in the German vocabulary.
The action will thus contribute to a better understanding of loanwords.
She found international recognition.

Most beautiful endangered word

In response to the competition «The most beautiful German word » launched a writer Initiative in December 2006, an international competition for the » most endangered word».
Grand prize was the cheese hedgehog, designed by a visual artist Laura Kikauka trophy, as well as property prices, the Random House and the Berlin job had donated German Dictionary of the Brothers Grimm at the Berlin- Brandenburg Academy of Sciences.
The jury includes, inter alia, the author Jakob Hein and Eve Manasseh.
The aim of the competition was to draw attention to the disappearance of old words from the German language and to create an awareness of language history, explained the initiator Bodo Mrozek: «New and beautiful words will be awarded, but old words have no lobby. » Here, you have to
the subject want to get closer to humorous and creative way — » without the beer seriousness of the cultural pessimists ,» said Mrozek.

The «most beautiful endangered word» was announced in June 2007: » gem «.
The word stands for one thing that was recognizable only at a second glance as something precious of high personal value.
Likewise, it behaving with some words, it said in the jury.
We have chosen ten words.
In second place came to ten, the following terms: blümerant, Dreikäsehoch, refreshment, belly brush, eye star, telephone, cinema, hold, panties.
A total of 2982 entries were submitted, including 2000 different words.
Most common fried fish has been proposed ( 35 times ), followed by outrageous (28) and summer (20).

The best immigrated word

In 2008, chose a jury at the initiative of the Goethe Institute and the German Language Council towards the word «dub » the best immigrated word in the German language.
There were submitted over 3,500 suggestions from Word 42 languages ​​.
The initiative was in the German press consistently a positive response.
The jury member and the head of Dudenredaktion Matthias Wermke expressed that despite these import words » the German in 50 years [ not ] is significantly different from that of today spoken language. » Complaining about the decline of the German language is as old as the
German language itself

The last two years have been pretty much all about the coronavirus pandemic in Germany, and so it’s not surprising that, yet again, a corona-themed word has been named Germany’s Word of the Year in 2021. This time, it’s “Wellenbrecher”. 

Defining 2021 by its words

Last year, it was “corona pandemic”. In 2021, the German Language Society (GfdS) in Wiesbaden, Hesse, has chosen “Wellenbrecher” as its Word of the Year. 

As GfdS managing director Andrea-Eva Ewels explained, the word is used in coastal protection to describe a protective structure like a groin, a jetty, or a wall — a breakwater or, literally, a “wave breaker”. Over the past year, it has often been used to describe measures designed to protect the population from the coronavirus pandemic. 

The word “SolidAHRität” — which was used to describe relief operations in the Ahr valley after the flooding disaster in western Germany this summer — took second place, and third was “Pflexit” — a portmanteau (like Brexit) of the words “care (Pflege) and “exit”, which was used to describe the ongoing care crisis in Germany, with thousands of caregivers leaving work due to difficult conditions or poor wages. 

The German Words of the Year 2021

For its list, the GfdS doesn’t just look at how frequently a word has been used, or how popular it is, but instead at how significant it has become over the past year, and the extent to which it reflects developments in society. 

This year, the society received more than 2.000 suggestions for its list. The top 10 selected were words which, in the opinion of the jury, have linguistically determined political, economic and social life in Germany over the past year. In a year once again dominated by the pandemic, it’s perhaps not surprising that a grand total of seven of the top 10 words were related to coronavirus. 

The 10 German Words of the Year in 2021 are:

  • 1. Wellenbrecher (breakwater)
  • 2. SolidAHRität (solidarity, in reference to flooding disaster)
  • 3. Pflexit (care-exit)
  • 4. Impfpflicht (vaccine mandate)
  • 5. Ampelparteien (traffic light parties)
  • 6. LockdownKinder (lockdown kids)
  • 7. Booster
  • 8. freitesten (to test oneself free, under 3G rules)
  • 9. Triell (three-way dual, related to chancellor candidate debates)
  • 10. fünf nach zwölf (five past 12, i.e. on the Doomsday clock)

By clicking subscribe, you agree that we may process your information in accordance with our privacy policy. For more information, please
visit this page.

Can one word tell us the story of Germany? If language is a part of culture, what might the significance be of a word chosen by the people of a country to represent the whole year? Let’s take a look at this German tradition and how it has evolved.

Germans are practical people (they are famous for it!) and they like to give abstract ideas a shape. This presumably is the motivation behind the German Wort des Jahres, or “Word of the Year.”

In 1971, the Gesellschaft für deutsche Sprache e.V. (Society for the German language) began the tradition of choosing a word that was significant for that particular year. Since 1977, at least one German word has been selected and published annually. This article will present you with an overview of this tradition, as well as some examples of previous winners.

Current Words of the Year

Let’s start with 2015. Which word would you expect to have been chosen? Which was the most important event in Germany, and many other European countries as well? If you guessed Flüchtlinge (refugees), you are correct.

The etymology (or origin) of this word is quite interesting. Very often, German and English words have the same root. The English word “to flee” is an example of this. It is related to the German words fliehen, flüchten, the noun die Flucht (escape), as well as the word of the year Flüchtling (plural: Flüchtlinge). This last one literally means “a person who is fleeing.”

The word was selected due to the massive migration coming from countries such as Syria and Afghanistan to Europe, especially Germany. In 2015, it was the most discussed political topic in the country. In fact, the whole event changed Germany’s reputation in terms of immigration. Prior to this, Germany had never been considered to be a country that a lot of people immigrated to, unlike the US, Canada and Australia. The refugee situation changed this.

As a result, the German population was split into two groups: one that welcomed the refugees and one that reacted xenophobically. It is not clear yet what will be the end result of this process, but one thing is sure: the Flüchtlinge (refugees) have changed the country.

The second Wort des Jahres in 2015 was Je suis Charlie (“I am Charlie” in French). This was the slogan created after the assassination of twelve people in the offices of the French satirical weekly newspaper Charlie Hebdo. The idea was to identify oneself with the people who were killed. Within two days of the attack, the slogan had become one of the most popular news hashtags in Twitter history.

The third one is Grexit (“Greece” plus “exit”). At a certain point it seemed that Greece was about to leave the European Union. This exit was discussed a great deal because it would have significantly changed Europe. However, this word was probably not chosen for its content, but instead for the new type of word formation it represented, which also served as a prototype for several other new words. Examples of these are Brexit (Britain + exit, again from the EU), or Schwexit (referring to football player Bastian Schweinsteiger leaving Bayern München).

Notable past Words of the Year

Another interesting Wort des Jahres, selected in 2010, was Wutbürger (angry citizens). This term refers to “normal” citizens who are angry about decisions made by politicians.

This was the case with Stuttgart 21, a movement supported mainly by middle-class citizens, who protested against the planned upgrade of the main Stuttgart station. Among the reasons for this protest were the exorbitant costs, unclear consequences for the environment, and the excessive estimated time frame of ten years, during which half the city centre would be reduced to a construction site. Although the new train station will still be built, this movement made it clear that political decisions often don’t reflect the needs of the people.

In 2005, Bundeskanzlerin (female chancellor), was chosen. This reflected the important event that occurred in 2005, which was the election of Germany’s first female chancellor, Angela Merkel. However, the reason for this word being selected was not Merkel’s election itself, but the new female form of Bundeskanzler (chancellor) that was created as a result.

In general, Germans are very picky when it comes to words describing people. Usually, there must be both a male and female form. For example, a male university student is a Student, while a female student is a Studentin. This is basically true for all words for describing people, including job titles (Manager/Managerin for example).

However, due to the fact that only men had held the office of Chancellor up until 2005, there was no need for the female version of this word until then. It was simply Bundeskanzler. Therefore, the election of Merkel was significant in that is created a need for this new word.

It’s also interesting because now we have a whole set of new linguistic issues. What about the word Bundeskanzleramt, which translates to the “Federal Chancellery” or the place where the Chancellor works? Do we now change that word to Bundeskanzlerinamt? In this particular case, no, we don’t. Instead, the Bundeskanzlerin still works in her Bundeskanzleramt. Quite undeutsch (not German), isn’t it?

The Unwort des Jahres

It did not take too long until new versions of the Wort des Jahres popped up. In 1991, the Unwort des Jahres was created. While the word Unwort doesn’t exist German, the prefix un- does indicate the concept of “opposite,” often with a negative connotation, such as modern/unmodern, interessant/uninteressant, etc.

The Unwort des Jahres is published by Sprachkritische Aktion (Critical Action Group for Linguistic Expressions). This organisation wants to create awareness of inadequate wordings. They focus on words and expressions that are inappropriate or that violate the idea of humanity.

What would you expect to be chosen as a bad, inhumane word for 2015? The Unwort des Jahres 2015 has already been published. Can you guess what it is? It is Gutmensch. And what does that mean? It means “do-gooder,” used pejoratively to mock those who “do good” by supporting diversity, multiculturalism, and the rights of minorities, etc. So, the speaker actually intends to express the opposite of what he or she actually says.

Other versions of the Word of the Year

Since 2008, young people have been able to vote for the Jugendwort des Jahres (Word of the Youth). For example, in 2015 Smombie was selected, which refers to  somebody who walks around like a Zombie while staring at his or her smartphone.

In addition to this, Austria and Switzerland, which are the other two German-speaking countries, began to feel that they were not well represented in the Wort des Jahres. This led them to launch their own Wort des Jahres and Unwort des Jahres. Specifically, the Österreichisches Wort des Jahres (Austrian Word of the Year) was established in 1999.

In 2015, Willkommenskultur (culture of welcoming people) was chosen in Austria. This word describes the actions and attitudes of the thousands of volunteers that helped refugees find a safe life.

The Österreichisches Unwort 2015 is Besondere bauliche Maßnahmen (special structural measures). This euphemism, which was used by the Austrian Home Secretary, actually refers to the long fence erected at the border with Slovenia in order to keep the refugees out of Austria. Used in this context, it doesn’t clearly state what the intention is behind these words.

There is also a Österreichisches Jugendwort des Jahres (Austrian Word of the Youth). In 2015, the Austrianism zach, derived from zäh (tough, chewy, vicious, sticky), was chosen. It is used to refer to difficulties.

However, it wasn’t until 2003 that Switzerland launched its own Wort des Jahres (Schweiz) (Swiss Word of the Year). The first word that was chosen was Konkordanz (demokratie) (democracy by concordance). It refers to the attempts to involve as many people as possible in the political decision-making process. It is typical of the Swiss tradition of grassroots democracy.

In 2015, the judging panel opted for Einkaufstourist (shopping tourist). Switzerland is said to be a high-priced island in middle of a sea of cheaper surrounding countries. For that reason, many Swiss people travel to the neighbouring countries for shopping. I must admit, I can’t see why this is a good word, but that might just be a Swiss secret.

The Swiss Unwort des Jahres 2015 (Schweiz) is Asylchaos (chaos of asylum). Not many refugees ended up going to Switzerland, so talking about chaos was more to invoke fears than to describe reality.

Now, try to imagine what could be a Word of the Year in your country, and post your answers in the comments below.

Image Sources

Hero Image by Ryan Hyde (CC BY-SA 2.0)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word of the year facebook
  • Word of water перевод
  • Word of the year by the oxford english dictionary
  • Word of warship скачать игру
  • Word of warning phrase