word of god — перевод на русский
Listen to the word of God.
Слушайте слово Божье.
I ask that my Marines obey my orders as they would the word of God.
Мои пехотинцы должны выполнять мои приказы, как слово Божье.
Built a church and proclaimed the word of God.
Строил церковь, доносил слово Божье.
It wasn’t uncommon for my daddy to tak e me along to preach the word of God to the heathens, as he lik ed to call them.
Мой папочка часто брал меня с собой когда ходил проповедовать слово Божье язьIчникам, как он их назьIвал.
If you get away from leading your family like a man of God… ought to lead his family — in prayer and reading the word of God,… and the things of God, and bringing them to the house of God,… then you’re opening the door
И вы не заботитесь о своих семьях, как повелевает Господь… заботиться о семье с молитвой… и читая слово Божье и поступая как говорит Господь и неся это слово в дом Божий, Аминь.
Показать ещё примеры для «слово божье»…
Now that’s the word of God.
Это слово Божие.
Rather how happy are those who hear the word of God, and obey it.
Блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.
The seed is the word of God.
семя есть слово Божие;
My mother and brothers are those who hear the word of God, and obey it.
Мать и братья Мои — это слушающие слово Божие и исполняющие его.
Prior Robert, those that reside in heaven have only one voice… ..the word of God, written down for all time in the Bible.
Приор Роберт, те, кто обитают на Небесах, имеют только один голос слово Божие, записанное на все времена в Библии
Показать ещё примеры для «слово божие»…
First that I may preach the word of God truly and you hear it let us bow our heads to Him who said: ‘Whatsoever you ask the Father in my name He will give it you’.
Первое…. то что я могу проповедовать слово Господа… верно и услышьте это… склоните ваши головы к Нему, Кто говорит… О чем не попросите Отца во имя Мое,… даст вам.
Mary receives the Word of God, and Joseph has to accept it, in a way.
Мария получает Слово Господа, и Иосиф должен принять его, в определенном смысле.
Second, «The Word of God.
Второе: «Слово Господа.
The second challenge: «The Word of God.»
Второе испытание — слово Господа.
The Word of God…
Слово Господа?
Показать ещё примеры для «слово господа»…
The word of God touched me too late, boy. I’m the Churchwarden here.
Слово Бога тронуло меня слишком поздно, мальчик.
They think it’s the word of God written in fire. — Cool.
Говорят, это слово Бога, написанное огнём.
The word of god?
Слово Бога?
For America’s Christian fundamentalists, the Bible is literally the word of God.
Для американских Христианских фундаменталистов, Библия — в прямом смысле — слово Бога.
Показать ещё примеры для «слово бога»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
I felt a warm assurance that it was the word of God.
Я получил сильное свидетельство, что это слово Божье.
Many people trust them more because in the rehabilitation process the word of God and talks are used here.
Многие им доверяют больше, потому что в процессе реабилитации здесь используются слово Божье и беседы.
However, as an inspired word of God, it is just as important to us.
Однако, как вдохновенное слово Божие, оно так же важно для нас.
The people were hungry, eager to hear the word of God.
Они, конечно, имели жажду духовную, стремились к тому, чтобы слышать слово Божие.
They abide in the word of God.
But how people understand the word of God is not important at all.
Но то, как люди понимают слово Бога, совершенно не важно.
The word of God is inexhaustible.
В заключение скажу, что Слово Божие неисчерпаемо.
Then, too, the word of God forthrightly condemns deception and thievery.
«Слово Бога решительно осуждает обман и воровство.
He has given the word of God to the disciples.
А также проповедовал Слово Божие среди некрещеных.
The ancient texts with which the word of God is sometimes compared have practically disappeared.
Те древние тексты, с которыми иногда сравнивают слово Божие, практически исчезли.
That means despondency comes and the word of God is given to restore it.
Это означает, что уныние приходит, и Слово Божие дается, чтобы восстанавливать.
I will continue to teach the word of God.
About this time is possible to say that «the word of God grew and multiplied», emerged new churches.
Об этом времени действительно можно было сказать, что «Слово Божие росло и умножалось», создавались новые церкви.
The word of God and man’s fellowship showed me the path for how to be an honest man.
Слово Бога и человеческие беседы указали мне путь к тому, как быть честным человеком.
Without the community we cannot ascribe any real meaning to notions like the word of God or holiness.
Без общины мы не можем придать никакого реального значения таким идеям, как слово Божие или святость.
Above on the right, another angel shows the path to follow, the word of God.
Вверху справа другой ангел показывает путь, которому нужно следовать, слово Божье.
She prays daily and isn’t afraid to preach the word of God publicly.
Она ежедневно молится и не боится публично проповедовать слово Божье.
That’s a legitimate question because if this is not the word of God let’s go home.
Это резонный вопрос, потому что, если это не слово Божие, значит пошли домой.
He speaks with them, sending them out to preach the word of God.
И вот Он с ними беседует, и посылает их проповедовать слово Божие.
«The word of God should be brought into the world by any means».
«Слово Бога следует нести в мир любыми путями».
Предложения, которые содержат word of God
Результатов: 8263. Точных совпадений: 8263. Затраченное время: 239 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Российская локализация God of War: Ragnarok обнаружилась на дисках в нескольких странах мира, но не в России. «Газета.Ru» выяснила, что официально игру с русскоязычным дубляжом можно приобрести в Польше, на Украине, в ОАЭ и Саудовской Аравии. Доступны версии как на дисках, так и для загрузки через интернет. В российском PS Store проект также доступен для покупки, однако приобрести Ragnarok практически невозможно из-за ограничений на способы оплаты, которые Sony ввела еще в начале 2022 года.
Локализация вышла, но не везде
Продолжение экшна от третьего лица по мотивам скандинавской мифологии God of War: Ragnarok вышло в полной локализации на русский язык. Голосом главного персонажа Кратоса выступил актер Михаил Белякович, а его сына Атрея — Иван Непомнящий, узнала «Газета.Ru», ознакомившись с версией игры из украинского PS Store.
В июле в эксклюзивном интервью «Газете.Ru» Белякович подтверждал, что работа над озвучкой началась с первого трейлера, вышедшего в сентябре 2021 года. Работа над локализацией была завершена в срок. Актеры из предыдущей части, вышедшей в 2018 году, озвучили своих персонажей и в Ragnarok.
Однако 9 ноября вскоре после релиза выяснилось, что далеко не во всех регионах игра будет доступна с русской озвучкой.
Во всех странах игра будет распространяться с русскими субтитрами, а вот озвучка — только в отдельных государствах.
Днем 8 ноября авторы игры, студия Sony Santa Monica опубликовала пост в блоге про локализации проекта в разных регионах. В публикации указывалось, что дубляж с российскими актерами будет доступен всем странам европейского подразделения PlayStation, в который вошла и Турция.
«Газете.Ru» удалось выяснить, что God of War: Ragnarok с полной локализацией на русский язык занималась Sony Interactive Entertainment Europe (SIEE), однако внутри компании имеется разделение на отдельные регионы.
В результате русский дубляж оказался доступен только в одном регионе — Europe East (SIEE-E).
Проверка магазинов цифровых версий игр PlayStation Store в разных странах позволила подтвердить, что полная русская локализация доступна по крайней мере в пяти странах. Это Польша, Украина, Россия (неофициально), Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ) и Саудовская Аравия.
Россиянин из ОАЭ подтвердил «Газете.Ru», что диск God of War: Ragnarok можно приобрести в магазинах этой страны с полной русской локализацией.
По его словам, код на диске «такой же, как и в Польше».
Почему без Турции?
Ранее портал Shazoo со ссылкой на службу поддержки PlayStation сообщал, что в турецких версиях God of War: Ragnarok будет полная локализация на русском языке. Утверждалось, что геймерам стоит ждать дубляжа как в коробочных версиях экшена, так и при загрузке через интернет.
Корреспондент «Газеты.Ru» лично приобрел диск God of War: Ragnarok для PlayStation 5 в Стамбуле и убедился, что русского дубляжа нет.
При переходе в настройки имеется возможность выбрать субтитры и меню на русском языке, но язык речи доступен только английский. Можно лишь дозагрузить озвучки, но на французском, итальянском и немецком языках.
Оказалось, что Турцию включили в группу Europe West (SIEE-W), в которой доступны только европейские языки. Цифровые версии игры в турецком PS Store тоже оказались без русской озвучки. Неожиданно и то, что вместе с Турцией в эту группу попали и такие страны, как Венгрия и Чехия.
Где и как приобрести с полной локализацией?
В Польше, Украине, ОАЭ и Саудовской Аравии приобрести God of War: Ragnarok можно путем оплаты с банковской карты нероссийского банка. Судя по стоимости игры, наиболее выгодной станет покупка из украинского PS Store.
Например, в ОАЭ и Саудовской Аравии экшен обойдется в $70 (4,3 тыс. руб.) и $80 (4,9 тыс. руб.) соответственно. В Польше игра стоит 339 злотых (4,4 тыс. руб.), а на Украине — 2,3 тыс. гривен (3,9 тыс. руб.).
Версии для PS4 стоят 299 злотых в Польше, 2 тыс. гривен на Украине, а в ОАЭ и Саудовской Аравии — $60 и $70.
Если карты иностранного банка нет, то можно рассмотреть вариант покупки с помощью карт оплаты (это специальные карты с кодом внутри, с помощью которых можно пополнять кошелек в цифровом магазине PS Store без банковских карт). Это единственный вариант покупки Ragnarok в полузакрытом PlayStation Store в России. В магазине ввели ограничения на способы оплаты с марта 2022 года в связи со специальной военной операцией.
В России цифровой магазин принимает только карты оплаты, из-за чего их активно скупают. В настоящее время пополнить баланс аккаунта будет стоить крайне дорого.
Карта оплаты на 1 тыс. рублей обойдется в 5 тыс. руб., то есть потенциальным покупателям придется переплатить в пять раз больше.
В российской версии PS Store игра продается за 5 тыс. руб. для PlayStation 4 и за 5,5 тыс. руб. для PlayStation 5. В связи с этим приобретение игры через отечественный магазин кажется необоснованно дорогим.
Польская карта на 200 злотых обойдется в $44 (2,7 тыс. руб.). Их несомненный плюс — карты для польского PS Store достаточно распространены.
А вот карты оплаты в гривнах крайне редки и дороги. Продавцы готовы отправить код для пополнения на 2 тыс. гривен за 17 тыс. руб. — совершенно неподходящий вариант, учитывая разницу.
В связи с этим в сети появились и другие объявления: продавцы готовы сами приобрести God of War: Ragnarok на аккаунт покупателя, взяв за операцию комиссию плюс сумму за саму игру.
«Газета.Ru» нашла предложения за $99, или 6,1 тыс. руб. Речь идет об украинской версии скандинавского экшна от Sony Santa Monica.
1
Word of God
Универсальный англо-русский словарь > Word of God
2
word of God
Универсальный англо-русский словарь > word of God
3
Word of God
Westminster dictionary of theological terms > Word of God
4
Incarnate Word of God
Универсальный англо-русский словарь > Incarnate Word of God
5
Sword of the Spirit (The Word of God. Eph:6:17)
Универсальный англо-русский словарь > Sword of the Spirit (The Word of God. Eph:6:17)
6
the Word of God
Универсальный англо-русский словарь > the Word of God
7
God’s Word
Слово Господне, Священное Писание
Large English-Russian phrasebook > God’s Word
8
word
1. [wɜ:d]
1. слово
primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово
tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!
I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им
2. речь, разговор, слова
to have a word with smb. — поговорить с кем-л.
to take (up) the word — заговорить; перебить ()
to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами
to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли
to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор
I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность
a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь
❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()
high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор
they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора
4. замечание, совет
a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет
a word in smb.’s ear — намёк
5.
sing вести; известие, сообщение
to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде
please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее
please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии
6.
sing обещание, заверение
to give one’s word — дать слово; обещать
to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово
to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз
his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия
7. рекомендация, совет
to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко
to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()
8.
sing приказ, приказание
to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/
sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!
mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!
9. пароль, пропуск
10. пословица, поговорка
11. слух, молва
1) Слово господне (;
Word of God, God’s Word)
to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/
2) Слово, бог-слово, Христос (
Eternal Word)
13.
муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()
1) слово
2) код; кодовая группа; группа символов
for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово
a man of many words — велеречивый человек; болтун
by word of mouth — на словах, устно
in a /one/ word — одним словом, короче говоря
in other words — другими словами, иначе говоря
in a few words — в нескольких словах, вкратце
a play on /upon/ words — игра слов, каламбур
upon /on/ my word — (даю) честное слово
my word! — подумать только!
in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…
in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно
on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же
to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.
beyond words — неописуемый, невыразимый
conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию
a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие
to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное
fair /good/ words — комплименты
fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят
he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово
last words — последние /предсмертные/ слова
the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение
the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён
not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.
to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано
a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь
words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово
a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает
hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет
2. [wɜ:d]
выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать
I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе
how should it be worded? — как бы это выразить?
НБАРС > word
9
word
[wɜːd]
1.
сущ.
archaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
— harsh word
— hasty words
— high-sounding words
— sincere words
— borrowed words
— compound word
— foreign words
— monosyllabic words
— guide word
— in a word
— in one word
Gram:
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]
2) разговор, речь
to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
3) замечание, высказывание
She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.
4) размолвка, ссора
to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
5) обещание, слово
She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.
Syn:
6) вести; известие, сообщение
to get the word out, to spread the word — сообщать
He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.
Syn:
7) приказ, приказание, распоряжение, команда
Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.
Syn:
Syn:
9) девиз; лозунг
Syn:
10)
уст.
поговорка, пословица
Syn:
11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия
Syn:
12) текст , либретто
••
man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова
to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово
to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.
He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.
Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.
A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.
— last word
— in so many words
— code word
— fair words
— have a word in smb.’s ear
— It is not the word!
— Upon my word!
— Sharp’s the word!
— Mum’s the word!
2.
гл.
1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.
Syn:
They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.
Syn:
3)
;
уст.
;
разг.
заговаривать , приставать
Англо-русский современный словарь > word
10
word
wə:d
1. сущ.
1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
3) замечание
4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
5) вести;
известие, сообщение
6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
7) пароль
девиз;
лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
2. гл. выражать словами;
подбирать выражения
слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
либретто( оперы) ;
текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
код;
кодовая группа;
группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
без промедления;
тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
подбирать слова, выражения;
формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
address ~ вчт. адресное слово
alphabetic ~ вчт. буквенное слово
associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
banner ~ вчт. начальное слово
I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь
~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство
binary ~ вчт. двоичное слово
block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
buzz ~ вчт. основное слово
call ~ вчт. вызывающее слово
~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
check ~ вчт. контрольное слово
code ~ кодированное слово
command ~ вчт. имя команды
comparand ~ вчт. характеристический признак
computer ~ вчт. машинное слово
constant ~ вчт. константное слово
control ~ вчт. управляющее слово
data ~ вчт. слово данных
descriptor ~ вчт. дескриптор
digital ~ вчт. цифровое слово
double ~ вчт. двойное слово
edit ~ вчт. редактирующее слово
empty ~ вчт. пустое слово
entry ~ док. порядковое слово описания
warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты
full ~ вчт. слово
function ~ вчт. функциональная команда
~ пароль;
to give the word сказать пароль
~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение
half ~ вчт. полуслово
in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь
identifier ~ вчт. идентификатор
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
index ~ вчт. модификатор
information ~ вчт. информационное слово
isolated ~ вчт. выбранное слово
a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
key ~ вчт. ключевое слово
the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
lock ~ вчт. блокировочное слово
long ~ вчт. двойное слово
matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
numeric ~ вчт. цифровое слово
offensive ~ оскорбительное слово
to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами
optional ~ вчт. дополнительное слово
packed ~ вчт. упакованное слово
parameter ~ вчт. параметр
partial ~ вчт. часть слова
primary ~ вчт. встроенная операция
processor status ~ вчт. слово состояния процессора
program status ~ вчт. слово состояния программы
in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
request ~ вчт. слово запроса
reserved ~ вчт. зарезервированное слово
~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
search ~ вчт. признак
secondary ~ вчт. вторичная команда
selected ~ вчт. выбранное слово
the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
spoken ~ вчт. произносимое слово
status ~ вчт. слово состояния
to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами
test ~ вчт. тестовое слово
unmarked ~ вчт. непомеченное слово
~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово!
upper half of ~ вчт. старшее полуслово
warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты
wide ~ вчт. длинное слово
word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму
~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах
a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение
he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
written-in ~ вчт. записанное слово
Большой англо-русский и русско-английский словарь > word
11
god
1. [gɒd]
1. 1) бог, божество
household gods — лары и пенаты, боги домашнего очага
a sight fit for the gods — зрелище, достойное богов
feast (fit) for the gods — пир, достойный богов
2) (God) Бог, Всевышний
2. идол, кумир
to make a god of smb. — обожествлять /боготворить/ кого-л.
he makes a god of money — он боготворит деньги, деньги для него всё
3. (the gods)
раёк; посетители галёрки, галёрка
4. боже!, господи!, боже мой! ()
God’s earth — божий мир, земля
God’s word /book/ — библия
God willing — если бог даст, если будет на то божья воля
by God! — ей-богу!
oh /my, good, great, dear/ God! — боже мой!, боже милостивый! ()
for God’s sake! — ради бога!
God forbid! — избави бог!
God bless me!, God bless my soul! — господи помилуй! ()
thank God! — слава богу!
God knows / wot/ — один бог знает
God knows how much I loved you — бог свидетель, как я любил вас
God damn you! — будьте прокляты!
God damn it! — чёрт возьми!; будь оно проклято!
in God’s name! — во имя /ради/ всего святого!; во имя всевышнего! ()
ye gods (and little fishes)! — вот так так!, боже правый! ()
❝Ye gods, Milly cried, don’t tell me he’s going to fire Jim!❞ — «Боже правый, — воскликнула Милли, — неужели он уволит Джима!»
2. [gɒd]
редк.
обожествлять
to god it — ≅ важничать, задирать нос
НБАРС > god
12
word
Large English-Russian phrasebook > word
13
God’s word
Универсальный англо-русский словарь > God’s word
14
for the love of God
разг.
≈ ради бога!, видит бог!; чёрт возьми!
Don’t repeat a word of this, Smeeth, for the love of Mike! (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IX) — Но, ради бога. Смит, никому об этом ни слова!
‘What is this?’ demanded his brother… ‘Oh — for the love of Pete!’ cried the Major jumping up. ‘Can’t a man have a little private conversation-?’ (J. B. Priestley, ‘Festival’, part II, ch. 3) — — Чем это вы тут занимаетесь? — спросил брат майора… — Фу ты, черт! — воскликнул майор, вскакивая. — Неужели нельзя поговорить с человеком без постороннего вмешательства?
‘Mr. Casey isn’t stirring, Ma.’ ‘Then for the love of God go and rouse him,’ her mother screamed back. ‘Tell him it’s eleven o’clock. He’ll be sacked out of his office.’ (J. Plunkett, ‘The Trusting and the Maimed’, ‘The Trusting and the Maimed’) — — Мистер Кейси не шевелится, мама. — Тогда, ради бога, пойди разбуди его, — закричала мать. — Скажи ему, что уже одиннадцать и что за опоздание его выгонят с работы.
Large English-Russian phrasebook > for the love of God
15
Honest to god!
Англо-русский синонимический словарь > Honest to god!
16
Upon my word!
Честное слово!
междометие:
Честное слово! (upon my word!, Honest to god!, Honest injun!, Upon my soul!, Upon my life!, Upon my Sam!)
Англо-русский синонимический словарь > Upon my word!
17
for the love of God
paзг.
paди бoгa, видит бoг; чёpт вoзьми!, чёpт пoдepи!
Don’t repeat a word of this, Smeeth, for the love of Mike! (J. B. Priestley). ‘What is this?’ demanded his brother… ‘Oh — for the love of Pete!’ cried the Major jumping up. ‘Can’t man have a little private conversation — ?’ (J. B. Priestley)
Concise English-Russian phrasebook > for the love of God
18
grasp God’s word
Универсальный англо-русский словарь > grasp God’s word
19
слово
ср.
1) word;
term брать слово ≈ (с кого-л.) to make smb. promise/swear помяните мое слово ≈ mark my words мн. в полном смысле слова ≈ in the true sense of the word владеть даром слова ≈ to have a way with words к слову пришлось ≈ it just happened to come up к слову сказать ≈ by the way, incidentally слов нет ≈ there’s no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute( that) (это справедливо) ;
I can’t tell you how…,it is beyond belief( это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами) перекинуться словами ≈ to exchange a word with, to have a quick word with поминать недобрым словом ≈ разг. to think ill/badly of smb. двух слов связать не может ≈ he can’t put two words together слово не воробей, вылетит — не поймаешь ≈ words once spoken you can never recall слово — серебро, молчание — золото ≈ speech is silver, silence is golden/gold за словом в карман не лезет ≈ he is never at a loss for words, he never has to search for words выражать в словах ≈ frame без слов ≈ wordless слова общего происхождения ≈ cognate мн.;
линг. веское слово ≈ loaded word диалектные слова ≈ dialectal words, regional words брать свои слова назад, брать свои слова обратно ≈ to retract/take back one’s words;
to eat one’s words идиом. верить на слово ≈ to take smb.’s word for smth., to take on trust what smb. said честное слово ! ≈ upon my life!, upon my word!, honestly!, honour bright( в детской речи) давать( честное) слово ≈ to give/pledge one’s word (of honour) давать себе слово ≈ to promise oneself сдержать слово ≈ to keep one’s word;
to be as good as one’s word нарушать слово ≈ to break one’s word, to go back upon/on one’s word не проронить ни слова ≈ to say nothing, to say no word не обмолвиться ни единым словом, не обмолвиться ни одним словом ≈ (о ком-л./ чем-л.) not to mention smb./smth. at all, to say no word about ловить каждое слово ≈ to hang on smb.’s every word, to catch everything smb. says честное слово ≈ word of honour живое слово ≈ living word, fresh idea крепкое слово ≈ strong language новое слово ≈ a (major) breakthrough, a step forward, a major advance первое слово ≈ the start/beginning of smth. последнее слово ≈ the last word, the latest (thing) (новейшее) ;
the last word, the final word (в споре) ;
concluding statement, final plea (в суде) взвешивать слова, взвешивать каждое слово ≈ to weigh/choose one’s words (carefully), to weigh one’s every word ловить на слове ≈ to take smb. at smb.’s word дар слова ≈ gift of words;
talent of speaking ни слова ≈ not a word, not a syllable пустые слова ≈ mere words к слову сказать ≈ by the way на словах ≈ by word of mouth, orally по словам ≈ according to smb. слово в слово ≈ word for word от слова до слова ≈ from beginning to end, word for word от слова к слову ≈ with every word одним словом ≈ in a/one word;
in short другими словами ≈ in other words своими словами ≈ in one’s own words последними словами ≈ (ругаться) to curse in the choicest language с чужих слов ≈ (to know) from what others have told, (to report) what others have said со слов ≈ (to hear, to find out, to learn) from smb. слово за слово ≈ little by little;
one word led to another без лишних слов, без дальних слов ≈ without wasting words, without another word исконное слово ≈ aboriginal заглавное слово ≈ (словарной статьи) catchword, headword рифмованное слово ≈ catchword сложное слово ≈ compound, compound word, stem-compound линг. союзное слово ≈ connective word грам. коррелятивное слово ≈ correlative линг. производное слово ≈ derivative линг. определяющее слово ≈ determiner, determinative грам. уменьшительное слово ≈ diminutive двусложное слово ≈ dissyllable иностранное слово ≈ foreign term, (в языке) exotic вставное слово ≈ expletive непристойное слово ≈ four-letter word звукоподражательное слово ≈ imitative word односложное слово ≈ monosyllable многосложное слово ≈ multisyllable восьмисложное слово ≈ octosyllable разделительное слово ≈ partitive пятисложное слово ≈ pentasyllable меткое слово ≈ choice word
2) (речь на собрании) speech, address брать слово ≈ to take the floor (выступать с речью) просить слово ≈ to ask permission to speak, to ask for the floor предоставить слово, дать слово ≈ to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak лишать слова ≈ to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short заключительное слово ≈ concluding remarks мн. надгробное слово ≈ funeral oration ∙ держаться на честном слове ≈ to be hanging by a thread сказать свое слово ≈ to make smb.’s presence felt словом и делом ≈ in word and deed прощальное слово ≈ valedictory амер.
слов|о — с.
1. word;
вовремя сказанное ~ a word in season;
понимать без слов understand* without a word having been spoken;
ни ~а! not a word!;
моё ~ твёрдо when I say a thing, I mean it;
верить кому-л. на слово take* smb.`s word for it;
take* it trust;
романс на ~а Пушкина song to words from Pushkin;
на два ~а! may I have a word with you?;
мне надо сказать вам два ~а! a word in your ear!;
2. (речь, язык) language;
3.: просить ~a ask to speak, ask for the floor;
~ имеет господин Иванов Mister lvanov will now speak, Mister Ivanov has the floor;
~ за вами, теперь за вами ~ it is for you to decide;
последнее ~ за защитой the defence has the last word;
последнее ~ осталось за ним be had the last word;
4. (повествование) tale, story;
‘Слово о полку Игореве’ УThe Song of Igor`s CampaignФ;
~ в ~ word for word;
~ за слово one thing led to another;
на ~ах (устно) by word of mouth, только на ~ах in word only;
не на ~ах, а на деле е not merely in words but with deeds;
нет слов, чтобы выразить… words fail to express…;
я не нахожу слов, чтобы… I have no words to…;
слов нет (правда, конечно) there`s no denying, of course;
новое ~ в чем-л. fresh departure in smth., milestone in smth. ;
advance in smth. ;
к ~у (сказать) by the by;
к ~у пришлось but that`s by the way;
завод оборудован по последнему ~у техники the plant has all the latest equipment;
5. Слово Божие церк. The Word of God.
Большой англо-русский и русско-английский словарь > слово
20
WOG
13) Единицы измерений: Water Oil Or Gas
Универсальный англо-русский словарь > WOG
Примеры перевода
-
слово божие
-
слово бога
The NPT is not the word of God — certainly, not of my god.
ДНЯО не есть Слово Божье — во всяком случае, не моего бога.
Religion carries the word of God to man, as is written in Psalms:
В псалмах говорится о том, что религия несет человеку слово Божье:
Both in linguistic usage and according to the Word of God, evidence is something that clarifies and reveals the truth.
С точки зрения лингвистики и согласно слову Божьему доказательством является то, что уточняет и раскрывает правду.
Mr. Hajib then said that his only purpose in going to Afghanistan or to any other country was to spread the word of God.
Г-н Хаджиб заявил, что единственной целью его поездки в Афганистан и во все другие страны было распространение слова Божьего.
All should see to it, then, that in catechetical work or in the preaching of the word of God they do not teach anything that does not conform to the truth of the Gospel and the spirit of Christ.
Так пусть же все, толкуя и проповедуя слово Божье, воздержатся от любых искажений истинных заповедей Церкви и самого духа учения Христова.
The right to search for truth through the word of God is the freedom of freedoms, but in some areas of the world people are afraid to freely and openly profess their faith because they face persecution by extremists.
Право на поиск истины через слово Божье являет собой свободу свобод, однако в некоторых частях планеты люди боятся свободно и открыто исповедовать свою религию, ибо им грозят преследования со стороны экстремистов.
In promoting and protecting human rights, my country is guided by the words of God, as expressed in the glorious Koran, as well as by the many traditions of the prophet, Muhammed, which hold humankind in esteem as the inheritor of the earth and all its creatures.
В деле поощрения и защиты прав человека моя страна руководствуется словом Божьим, выраженным в славном Коране, а также многочисленными традициями пророка Магомета, которые почитают человечество как унаследовавшее землю и все сущее на ней.
For example, how is it possible to combat certain types of discrimination preventing women from preaching the word of God when the religious system (Christianity, Islam, Animism) even influences decision makers?
Например, давайте зададимся вопросом о том, как можно бороться с теми формами дискриминации, которые запрещают женщинам проповедовать слово божье, а ведь религиозные системы (христианство, ислам и анимизм) оказывают решающее влияние на лиц, ответственных за принятие решений.
Almighty Lord, Word of God the Father, Jesus Christ…
Всемогущий Господь, Слово Бога-Отца, Иисус Христос…
They think it’s the word of God written in fire. — Cool.
Говорят, это слово Бога, написанное огнём.
A place for sinners just like me, but who want to hear the word of God.
которым хочется услышать слова Бога.
The word of God touched me too late, boy. I’m the Churchwarden here.
Слово Бога тронуло меня слишком поздно, мальчик.
I want to share the word of God with everyone I know.
Я хочу поделиться словом Бога со всеми, кого знаю.
Everybody knows that we believe the Bible’s the word of God.
Все знают что мы верим что Библия есть слово Бога.
For America’s Christian fundamentalists, the Bible is literally the word of God.
Для американских Христианских фундаменталистов, Библия — в прямом смысле — слово Бога.
And I think it’s important for all of you to hear his inspiring message about the word of God.
И я думаю что для вас всех важно услышать его вдохновляющее сообщение о слове Бога.