Word meaning to give a speech

give a speech — перевод на русский

That no one should be forced to give speeches.

То, что никто не обязан произносить речь под принуждением.

When you’re the best man at our wedding and you give a speech, you’re gonna tell this story.

Когда ты будешь шафером на нашей свадьбе и будешь произносить речь ты должен рассказать эту историю.

Now, I’m not giving a speech, that’s what my parties are famous for, no work, no politics.

Произносить речь не буду. Этим и славятся мои вечеринки.

I can’t give a speech.

Я не могу произносить речь.

I’m not giving a speech!

Я не буду произносить речь!

Показать ещё примеры для «произносить речь»…

I gotta give a speech?

Я должен произнести речь?

Is he going to give a speech?

Он собирается произнести речь?

I now feel compelled to give a speech.

Теперь, мне кажется, я вынужден произнести речь.

Every employee of the month has to give a speech in their area of expertise.

Работник месяца должен произнести речь, на тему своей специализации.

Am I gonna have to give a speech?

Я должен произнести речь?

Показать ещё примеры для «произнести речь»…

I’m going to give this speech in a couple minutes.

Я начну речь через пару минут.

Ask him how their president gave speeches.

Спросите его, какова была речь его президента?

— No, no, I’d rather give a speech.

— Нет-нет, уж лучше речь.

There we are, running for our lives, right… that’s Mike giving a speech.

Вот они мы, в гонке за выживание, прямо… это речь Майка.

Kathie Lee wants you to give a speech, right?

Кэти Ли попросит тебя сказать речь. Правильно?

Показать ещё примеры для «речь»…

All right, you know, I’m gonna give the speech.

— Нет, ты не будешь толкать речь.

Don’t give a speech.

Не надо толкать речь.

Is he seriously giving a speech right now?

Он что, серьёзно? Он серьёзно толкает речь вот щас?

Is he seriously giving a speech right now?

Он серьёзно толкает речь?

It’s one thing to stand on a stage and give a speech.

Одно дело забраться на сцену и речи толкать.

Показать ещё примеры для «толкать речь»…

Our friend gave a speech at the UN.

— Оттуда, что наш общий друг сегодня толкнул речь в ООН.

Yeah, just… yeah, just giving a speech.

Ну, просто… толкнул речь.

Gave a speech at a church, knocked down a few doors in the projects and now… you Harlem’s Captain America.

Толкнул речь в церкви, вынес пару дверей, помогая кому-то, и теперь ты Гарлемский Капитан Америка.

I gave a speech because I think this farm bill is a boondoggle.

Я толкнул речь, потому что считаю, что этот сельхоз проект — бессмысленный.

All you got to do is, uh, flick a switch and give a speech.

Тебе лишь нужно щёлкнуть выключателем и толкнуть речь.

Показать ещё примеры для «толкнул речь»…

I’d sooner be hanging from those hustings than stand on ’em giving a speech.

Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.

I don’t have a stutter. I pretended to have one in sixth grade because… I didn’t wanna give a speech on the Missouri Compromise.

Я притворилась, что заикаюсь, в шестом классе, чтобы не выступать с речью о Миссурийском компромиссе.

I am giving this speech to him.

Я выступаю с речью для него.

I’m giving a speech today as Erica’s personal guest at the summit.

Я выступаю с речью. Сегодня. Как личный гость Эрики на саммите.

Now, as you know, each contestant gives a speech to the assembled town.

Как тебе известно, каждая участница выступает с речью перед горожанами.

Показать ещё примеры для «выступать с речью»…

I gave a speech?

Разве я выступал?

Am I giving a speech?

Я выступал?

She was giving a speech up in Harlem.

Она выступает в Гарлеме.

The senator’s giving a speech a few blocks down.

Сенатор выступает в двух кварталах отсюда.

You have to give a speech.

Тебе же выступать.

Показать ещё примеры для «выступал»…

He was gonna give a speech today.

Он собирался сегодня выступить с речью.

I have to give a speech.

Я должна выступить с речью.

So I need to give a speech?

Значит, я обязана выступить с речью?

Well, I would like to give a speech.

Ну я хотел бы выступить с речью.

Well, I need to give a speech in six hours.

Ну, мне через 6 часов надо будет выступить с речью.

Показать ещё примеры для «выступить с речью»…

Kaja’s giving a speech.

Кайя что-то говорит.

Michael had given this speech many times to Lindsay.

Майкл уже много раз говорил это Линдси.

Have you ever given this speech to somebody before and they like did exactly what you’re saying and then it totally ruined their whole life?

А было такое, что вы говорили это раньше кому-то, а они именно так и поступали, а потом это полностью разрушало всю их жизнь?

Holy crap, am I actually giving this speech?

Господи, я действительно говорю это?

— I have to give this speech tomorrow.

Мне ее говорить завтра.

Показать ещё примеры для «что-то говорит»…

It’s easy, you give a speech, you answer a few questions…

Это просто: выходишь, говоришь речь, отвечаешь на несколько вопросов…

I don’t feel like giving a speech in there, or a toast.

Мне не хочется говорить речь или поднимать тост.

But, I mean, for me to be giving a speech is…

Но,я имел в виду,что говорить речь для меня…

But, mind you, I am about to go out and give a speech with the eyes of the American public and the world on me.

Но… не забывай. Мне же надо было говорить речь. На глазах у американского народа и всего мира.

Did you know that Malala Yousafzai is giving a speech at Harvard this week?

Ты знала, что Малала Юсафзаи будет говорить речь в Гарварде на этой неделе?

Показать ещё примеры для «говоришь речь»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • произносить речь
  • произнести речь
  • речь
  • толкать речь
  • толкнул речь
  • выступать с речью
  • выступал
  • выступить с речью
  • что-то говорит
  • говоришь речь


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

выступить с речью

чтобы произнести речь

сказать речь

за выступление


She told me that recently she had had to give a speech.


I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not to give a speech.



Я уважаю их свободу слова, но у меня тоже есть свобода не выступать с речью.


Participants were asked to give a speech in front of a group, and then solve a difficult maths problem while being timed.



Участников попросили выступить перед группой, а затем решить сложную математическую проблему.


You will be required to give a speech at Presentation evening.



Ей предлагают выступить на вечернем представлении.


I didn’t come here to give a speech.


Are you going to give a speech at the main event?


I was asked last year to give a speech at the Oslo Freedom Forum.



В прошлом году меня попросили выступить на Форуме свободы в Осло.


Russian media said earlier that Huntsman was scheduled to give a speech at the forum’s Russia-USA panel session where Vekselberg is one of the participants.



Ранее российские СМИ сообщали, что Хантсман должен выступить в рамках сессии Россия-США, одним из участников которой является Вексельберг.


Many people feel great anxiety if they have to give a speech or talk in front of other people.



Многие люди волнуются, когда им предстоит встреча или выступление перед другими людьми.


For example, if someone fears public speaking, the person may be asked to give a speech to a small group of people.



Например, если кто-то боится публичного выступления, его можно попросить выступить перед небольшой группой людей.


If he has to give a speech when receiving a design reward, he always talks about the team to share the recognition.



Если он должен выступить с речью при получении награды за дизайн, он всегда говорит о команде, чтобы разделить это признание.


This type of stress kicks in when you’re about to give a speech or make toast in public.



Этот тип стресса возникает, когда вы планируете выступить или поднять тост на публике.


I’d be delighted if they asked me to give a speech.



Мне было бы приятно, если бы они попросили меня произнести речь.


She couldn’t convince him to give a speech.


Every employee of the month has to give a speech in their area of expertise.


I have to give a speech on the laparoscopic repair of diaphragmatic injuries in an hour and a half.


They expect me to give a speech at the banquet.



Они ожидают, что я скажу речь на банкете.


Well, I would like to give a speech.


I have to give a speech in less than an hour.


I’m here to give a speech tomorrow night.

No results found for this meaning.

Results: 249. Exact: 249. Elapsed time: 146 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

[gɪv]
1.

;

прош. вр.

gave,

прич. прош. вр.

given

1) дать, подать, передать

Give me that plate, please. — Дай мне, пожалуйста, ту тарелку.

Give me Mr. Black, please. — Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком.

Syn:

2) подарить, дарить

I won’t give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like. — Я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать — как ты предпочитаешь.

We gave her flowers for her birthday. — Мы подарили ей на день рождения цветы.

3)

а) заплатить , рассчитаться, компенсировать

They gave five dollars for the picture. — Они заплатили за картину пять долларов.

She gave the porter a dollar for carrying her suitcase. — Она дала швейцару доллар за то, что он поднес её чемодан.

Syn:

б) продать за , выручить за

He gave his old car away for two thousand dollars. — Он продал свою старую машину за две тысячи долларов.

4)

а) прописывать, назначать, давать

The doctor gave him some cough medicine. — Врач прописал ему лекарство от кашля.

б) выносить ; налагать

The court gave him six months hard labour. — Суд присудил его к шести месяцам каторжных работ.

He was given life imprisonment for the crime. — За это преступление он получил пожизненное заключение.

5) даровать, жаловать, предоставлять

The Bill of Rights gives us freedom of speech. — Билль о Правах предоставляет (дарует) нам свободу слова.

Syn:

6) выделить

«Well, all right,» said Lord Ickenham, rising. «I can give her five minutes.» (P. G. Wodehouse) — «Очень хорошо, — сказал лорд Икенхем поднимаясь, — я могу уделить ей пять минут.»

Syn:

7)

а) дать взаймы, в аренду, предоставить во временное пользование

She gave them the cottage for a week. — Она предоставила им коттедж на неделю.

to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge — поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л.

He gave me the keys for safekeeping. — Он отдал ключи мне на хранение.

Give your hat to the checkroom attendant. — Отдай свою шляпу гардеробщику.

He gave it into the custody of his son-in-law. — Он поручил это своему зятю.

Give him your confidence. — Доверься ему.

He does not readily give a stranger his confidence. — Он неохотно доверяется незнакомцам.

8) передавать, выражать

to give a person (someone’s) compliments, kind regards — передать кому-либо (чьи-л.) комплименты, лучшие пожелания

Please, give my best respects to Mrs. Hunter. — Пожалуйста, передайте мое глубочайшее уважение миссис Хантер.

Give my love to Mary. — Передавай Мэри от меня привет.

Give him my best wishes. — Передай ему мои наилучшие пожелания.

Syn:

9)

а) посвятить

He gave himself to the job with tremendous enthusiasm. — Он отдался работе с огромным энтузиазмом.

It was important to give his mind entirely to political affairs. — Было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела.

Syn:

б) принести в жертву, отдать

They had given their lives for England. — Они пожертвовали своими жизнями ради Англии.

Syn:

в) делать благотворительные взносы, пожертвования

Most people give to some charity at Christmastime. — Большинство людей на Рождество делают пожертвования.

She gave largely to hospitals and churches. — Она делала большие пожертвования в пользу больниц и церквей.

Syn:

10)

а) распределять, раздавать, выдавать

Give out the question papers ten minutes before the examination. — Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.

He gave away most of his income. — Он раздавал большую часть своих доходов.

б) приписать , заклеймить

They gave us first prize. — Они вручили нам первый приз.

Then the old teacher gave away the prizes. — Затем старый учитель раздал призы.

11)

а) предоставлять, приводить, подавать, сообщать

A daily newspaper gave a head-lined account of the speech. — Ежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении.

She gave them notice that she was quitting on the 15th. — Она сообщила им, что увольняется пятнадцатого.

Such words ought not to be given in a dictionary. — Такие слова не должны приводиться в словаре.

Syn:

to give to the world / public — опубликовать, обнародовать

I gave him my name. — Я сообщил ему свое имя.

In a few words Captain Morgan gave me an inkling of his plans. — В нескольких словах капитан Морган обрисовал мне свои планы.

12) протянуть, предложить

I gave the toddler my hand. — Я подал ребёнку руку.

13) представлять на публике, исполнять перед аудиторией

Give us Mozart. — Сыграйте нам Моцарта.

The opera was given again in 1964. — Опера была представлена вновь в 1964 году.

Syn:

14)

The far-off farms gave no sign of life. — Отдаленные фермы не подавали никаких признаков жизни.

The thermometer gives 25 degrees in the shade. — Термометр показывает 25 градусов в тени.

Syn:

б) демонстрировать, проявлять

15) организовывать , устраивать, давать

She is giving a dinner party on Friday. — Она даёт обед в пятницу.

16) произносить пожелание, предлагать, провозглашать (тост)

«Gentlemen,» said the man in blue, with an air of the most consummate dandyism, «I’ll give you the ladies; come.» (Ch. Dickens, The Posthumous Papers of the Pickwick Club, 1837) — «Джентльмены, — сказал джентльмен в голубом с видом заправского денди, — я предлагаю тост за леди!»

17)

а) быть источником, производить

The sun gives light. — Солнце — источник света.

б) вызывать, быть источником, причиной

It gave me much pain. — Это причинило мне большую боль.

The pupil gives the teacher much trouble. — Этот ученик доставляет учителю много хлопот.

The draft gave me a cold. — Я простудился от сквозняка.

You’ve given me your cold in the nose. — Я от вас заразился насморком.

I hope I have not given you my sore throat. — Я надеюсь, я не заразил вас ангиной.

18)

а) давать, производить

Cows give milk. — Коровы дают молоко.

б) давать урожай, плодоносить

5 × 12 gives 60. –— 5 × 12 будет 60.

19) подаваться, уступать, сдаваться; гнуться, сгибаться; ломаться

The branch gave under the weight of the heavy snow. — Ветка согнулась под тяжестью снега.

«The walls are giving» does not mean that they are collapsing, but that they are moist. — «Стены подаются» означает, что они не разрушились, а отсырели.

The lock did not give. — Замок не поддавался.

The weather began to give and the snow to melt. — Стало теплей и снег начал таять.

My nerves began to give. — Мои нервы стали сдавать.

Syn:

give way, break down, collapse, slacken, loosen, unbend, ease, relax, relent, bend, shrink, sink, deliquesce

20)

а) уступать, пойти на компромис

Both sides will have to give on some issues. — По некоторым вопросам обеим сторонам придётся к согласию.

б) отступать, отходить

Syn:

21) давать, соглашаться на секс (с мужчиной)

You hope to be engaged to marry the girl who would give you forever. (P. Hammill) — Надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая никогда тебе не откажет.

22) выходить на , вести к

Our window gives onto the patio. — Наше окно выходит на патио.

It was the road which gave on to the highway. — Это была дорога, которая вела к шоссе.

Syn:

23)

разг.

происходить, развиваться

Syn:

«Come on. Give.» — «That ruddy policeman went digging things up and he found out I’d written my own testimonials.» (P. Hobson) — «Давай, рассказывай!» — «Этот чёртов полицейский всё копал и копал и выяснил, что я сам написал свои рекомендации».

25)

а) издавать, испускать, источать

Geoffrey gave a rueful whistle. — Джеффри горестно присвистнул.

б) осуществлять, делать

Humphrey’s only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallop. — В ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понесся галопом прочь.

в)

to give a reply, give an answer — ответить, дать ответ

Suddenly the word of command is given. — Неожиданно раздаются слова команды.

Give me your word. — Дай мне слово.

I gave them the word of a sailor. — Я дал им слово моряка.

26)

to give (smb.) to believe, know, note, understand — дать знать, дать понять (кому-л.)

She was given to understand that this was entirely her doing. — Ей дали понять, что это исключительно ее дело.

give rise to


— give way
— give away
— give back
— give forth
— give in
— give off
— give out
— give over
— give up

••

to give smb. a pause — дать кому-л. время на размышление

not to give a curse, not to give a damn — наплевать, совершенно не интересоваться, быть абсолютно равнодушным

give the creeps


— give one what for
— give vent to one’s feelings
— give it hot
— give or take
— give rope
— give a spur
— give an incentive
— give the wall

2.

сущ.

эластичность, податливость, уступчивость; гибкость, упругость

Syn:

Перевод по словам

to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • to be eligible to win — чтобы иметь право на победу
  • to be confined to bed — чтобы быть прикованным к постели
  • to it is enough to make sb. swear — ему достаточно, чтобы сделать С.Б.. поклясться
  • to avoid to get — чтобы избежать, чтобы получить
  • to reduce to begging — свести к попрошайничеству
  • to turn to the right — повернуть направо
  • are able to live up to — могут жить до
  • to the left and to the right — влево и вправо
  • do want to talk to you — хочу поговорить с вами
  • to have access to — иметь доступ к

give [noun]

verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать

noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор

  • give voice — давать голос
  • give a wink — Подмигнуть
  • give jab — наносить удар
  • give an idea — дать представление
  • give me 100 — дайте мне 100
  • give them ownership — дать им право собственности
  • and give reason — и аргументировать
  • give exemptions — дать льготы
  • give you everything — дать вам все,
  • set to give — установить, чтобы дать

a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

  • a psychologist — психолог
  • a fatty — жировая
  • a centenarian — столетний старец
  • a filter — фильтр
  • a contentious — сварливая
  • questions a — вопросов
  • a assesment — ОЦЕНКА
  • in a relationship with a woman — в отношениях с женщиной
  • a dishwasher and a microwave — посудомоечная машина и микроволновая печь
  • a little frog in a big pond — немного лягушка в большом пруду

speech [noun]

noun: речь, слова, выступление, язык, спич, говор, дар речи, реплика, выговор, произношение

adjective: речевой

  • english speech — английский речи
  • the speech was delivered — речь была произнесена
  • after the speech — после выступления
  • affective speech — аффективно речи
  • introduction speech — введение речи
  • speech competition — речь конкуренции
  • frank speech — откровенная речь
  • speakers speech — колонки речи
  • regional speech — региональная речь
  • just a figure of speech — просто фигура речи

Предложения с «to give a speech»

Kolchenko, the new Soviet premier, is scheduled to give a speech at the UN in favor of strategic arms limitations, but the hardliners in the KGB…

Новый советский премьер Колченко должен выступить с речью в ООН в пользу обоюдного стратегического разоружения, но радикалы из КГБ…

Yeah, well, I was supposed to give a speech three hours ago, and instead I’m in the middle of a lake looking for froggy keys with a shitty doctor who’s less capable than my son.

Ага, а мне надо было речь толкнуть три часа назад, но вместо этого, я как жаба торчу посреди озера в поисках ключей, вместе с ничёмной докторшей, которая ещё беспомощней моего сына.

Every employee of the month has to give a speech in their area of expertise.

Работник месяца должен произнести речь, на тему своей специализации.

The Student Organizing Committee got him to give a speech on the history of voting rights.

Студенческий комитет попросил его прочитать лекцию … об истории избирательного права.

I cannot go out into the world and I have to give a speech at the public theater in two hours.

Я не могу показаться на люди, а мне выступать с речью перед публикой через два часа!

Am I gonna have to give a speech?

Я должен произнести речь?

But wait, I’m supposed to give a speech at the u.N. Tomorrow.

Постойте! Я собираюсь произнести речь на собрании ООН завтра.

Hector was a close colleague and a good friend. Who was planning to give a speech that would identify your coalition as a front for human traffickers.

Гектор был близким коллегой и хорошшим другом который собирался произнести речь, в которой идентифицирует вашу коалицию, как ширму для работорговцев,

Your dad wants to give a speech here.

Ваш отец тут желает произнести речь.

I have to give a speech in less than an hour.

Я должна произнести речь менее чем через час.

She’s supposed to give a speech in ten minutes.

Она должна выступать через 10 минут.

Kathie Lee wants you to give a speech, right?

Кэти Ли попросит тебя сказать речь. Правильно?

Yes, I’m going to give a speech.

Да, я прочту речь.

Well, I need to give a speech in six hours.

Ну, мне через 6 часов надо будет выступить с речью .

I have to give a speech on the laparoscopic repair of diaphragmatic injuries in an hour and a half.

Я должна вести доклад о лапароскопии диафрагмы через полтора часа.

My car broke down on my way to give a speech on how TV keeps families together.

Моя машина сломалась… по пути на лекцию о том, как телевидение сплачивает семьи.

On February 27, 1860, New York party leaders invited Lincoln to give a speech at Cooper Union to a group of powerful Republicans.

27 февраля 1860 года лидеры Нью — Йоркской партии пригласили Линкольна выступить в Купер — Юнионе перед группой влиятельных республиканцев.

Warrender was welcomed by a wave of thunderous stamping, and jumped onto a table to give a speech about friendship between the two nations.

Уоррендер был встречен волной громового топота и вскочил на стол, чтобы произнести речь о дружбе между двумя народами.

In 1987, U.S. President Ronald Reagan visited the West Lafayette campus to give a speech about the influence of technological progress on job creation.

В 1987 году президент США Рональд Рейган посетил кампус West Lafayette, чтобы выступить с речью о влиянии технического прогресса на создание рабочих мест.

From this arousal, you understand you feel this way because you are about to give a speech in front of 50 of your peers.

Из этого возбуждения вы понимаете, что чувствуете себя именно так, потому что собираетесь выступить с речью перед 50 своими сверстниками.

In early October 1845 he traveled to Woodville to give a speech.

В начале октября 1845 года он отправился в Вудвилл, чтобы выступить с речью .

Lloyd George visited the town in 1925 to give a speech.

Ллойд Джордж посетил этот город в 1925 году, чтобы выступить с речью .

We take all of this hate speech, and we disaggregate it, and we code it, and we give that data so that we understand the intersectionality of it: when I get porn, when it’s about political affiliation, when it’s about age, when it’s about all of it.

Мы собираем эти ненавистические речи, разбираем их на составляющие, обрабатываем, и присваиваем категории, позволяющие определить их содержание: касается ли это порнографии, политической ориентации, возраста, или они обо всём сразу.

There is, of course, a third choice, perhaps the most likely one, which is that we do neither of those things, and in four years time you invite me back, and I will give this speech yet again.

Конечно, есть и третий вариант, возможно, самый удобный: ничего по этому поводу не делать, а через четыре года снова пригласить меня выступить с этой же речью .

I have to go give my Fourth of July speech before the fireworks.

Я должен идти и прочесть свою речь ко Дню Независимости до фейерверков.

He is the pitchman who is going to give the feisty, yet profound speech worthy of a world’s fair.

Он будет продавцом, который выступит с дерзкой, сильной речью , достойной международной ярмарки.

Somebody would knock on the speech therapist door, so I’d give out with a cat scream and slap my thigh.

Кто — то постучал в дверь, и я издала кошачий вопль и ударила себя по бедру.

And you know how determined Bracken was to give this speech.

И тызнаешь, как Брекен хотел произнести эту речь.

The Cairo speech had not forced Obama to choose between the people and their regimes, and it had not required him to come up with money to give substance to his promises.

Каирская речь не вынуждала Обаму делать выбор между народами и их режимами, и не требовала от него денег для выполнения данных обещаний.

Our new member of parliament will unveil a monument and give a speech.

Новый депутат от нашего района, для которого он откроет памятник и скажет речы.

He is our member of parliament, who will now unveil a monument and give a speech.

Депутат от нашего района, для которого он откроет памятник и скажет речы.

There’s no noble speech I can give you.

У меня нет никакой замечательной речи.

President Bernay cannot give his speech in that ruckus.

Президент Берне не может сделать свой доклад. В библиотеке такой гвалт.

I think, I think it would give you experience in writing a speech for a public figure.

Ну, вы бы поучились писать речь для общественного лица.

I have to give the keynote speech tomorrow.

Завтра я должен произнести вступительную речь.

George Michael, meanwhile, had a keynote speech to give, and hadn’t totally decided whether he should come clean.

Тем временем, Джордж Майкл должен был выступить с речью , но еще не решил, стоит ли ему разоблачаться.

Then you flew to San Francisco to give that keynote speech to the Neurological Institute of America.

Тогда вы улетели в Cан — Франциско с тем важным докладом который представили Американскому Центру Неврологии

He is the pitchman who is going to give the feisty, yet profound speech worthy of a world’s fair.

Он будет продавцом, который выступит с дерзкой, сильной речью , достойной международной ярмарки.

Rebecca, may I give you a wing? -a speech which made the little woman’s eyes sparkle with pleasure.

Ребекка, разрешите положить вам крылышко? — и при этом обращении глаза маленькой женщины засверкали от удовольствия.

You have a nation to address, a speech to give.

Ты должен произносить речь для народа.

I’m not saying give me a speech or a gift or anything like that, but you… you’re just… you’re a big, giant ingrate.

Я не прошу произносить речь, дарить подарок или что — то такое, но ты… просто неблагодарный человек.

You’re gonna give that speech at the feet of the penitent thief, and you’re gonna believe every word you say.

Ты выдашь свой монолог у ног распятого воришки и будешь верить каждому сказанному слову.

How in Christ’s sake does Malcolm X slip into my state, meet with the wife of the other one, and give an actual speech to these nigras who are already riled up enough?

Во имя всего святого, как Малкольм Икс сумел проскользнуть в мой штат, встретиться с женой того второго и даже выступить с речью перед этими нигерами, которые уже и так достаточно на взводе?

The campaign’s pinnacle moment had arrived and Bomba went up to give an election speech that would make the walls shake.

Настал кульминационный момент кампании, и Бомба вышел, чтобы выступить с речью , сотрясающей стены.

On the other hand, if you let these men deactivate your bomb, not only will your powerful speech survive, but you can give it yourself.

А если вы позволите обезвредить вашу бомбу, ваша убедительная речь не только сохранится, но вы даже сможете произнести ее перед публикой.

‘I’ve neither cold nor fever, Nelly,’ he remarked, in allusion to my morning’s speech; ‘and I’m ready to do justice to the food you give me.’

Я не простужен, не в лихорадке, Нелли, — сказал он, намекая на мои давешние слова, — и готов воздать должное пище, которую вы мне преподносите.

I was working on your commencement speech, and I was hoping you could give me some personal anecdote that-that proffers some nugget of wisdom that we could give the kids.

Я работал над вашей напутственной речью , и надеялся, что вы предложите мне какой — то интересный случай из жизни, не лишенный поучительной морали, которым бы мы поделились с детьми.

Then you give us pamphlets, statistics, a rousing speech and ship us back a little more bamboozled than when we came.

Затем мы получаем от вас листовки, статистику, бодрые речи и отбываем обратно чуть более одураченными, чем прежде.

Brian, I’m about to go give a speech that’s gonna catapult me into the front of the race.

Брайан, мне предстоит толкнуть речь, которая продвинет меня в первые ряды гонки.

That last scene… where you give the speech to the whole stadium… and your dad… oh, your dad gives you the thumbs up.

Та последняя сцена, где ты произносишь речь целому стадиону… и твой отец… твой отец тебя подбадривает.

But I got tapped to give the Dunham law commencement speech.

Но меня назначили произнести речь для выпускников юрфака Данэма.

Give us a speech for the inauguration at the hospital 2 days later.

Через два дня выступаем на открытие госпиталя.

He is here to give a congratulatory speech.

Он здесь, чтобы выступить с поздравительной речью .

Or do I give yet another speech about togetherness and family?

Или же ещё раз произнести речь о единстве и семье?

Are you afraid of growing ugly that you are saving money? was a speech of Florine’s to Mariette, which may give a clue to one cause of this thriftlessness.

Ты, стало быть, боишься подурнеть, что так хлопочешь о ренте..? — вот слова Флорины, сказанные Мариетте и объясняющие одну из причин этого разнузданного мотовства.

So, at 5:02, I burst in from the elevator and give him my speech.

Я поднимусь на лифте в 5:02 и скажу ему свою речь.

Well, I would like to stay for your speech, to give you my support.

Ну, а я бы хотел остаться на твою речь, поддержать тебя.

So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature.

Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание.

You’ll give a speech today?

Ты произнесёшь речь сегодня.

It seems I must give a speech or two.

Похоже, мне все — таки придется выступать .

icon forward

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Hector was

a

close colleague and

a

good friend. Who was planning to give a speech that would identify your coalition as

a

front for human traffickers.

context icon

Гектор был близким коллегой и хорошшим другом который собирался произнести речь, в которой идентифицирует вашу коалицию, как ширму для работорговцев.

Moreover, they called me up onto the stage, asked to give a speech, and

to

announce the winner in the category of literature-incredible!

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Более того, они мне дали слово, позвали на сцену, чтобы объявить победителя в литературной номинации!

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

I was privileged

to

have been invited to give a speech on economic development at the Kremlin.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Я удостоился чести выступить в Кремле с лекцией по вопросам экономического развития.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Tony Blair was due to give a speech at the same time as the protesters would have arrived outside the conference

centre, but the

speech

was rescheduled

to an

earlier time

to

avoid this.

context icon

Тони Блэр был должен произнести речь в то же самое время, когда протестующие прибудут к зданию центра конференции,

но

речь

была перенесена на более раннее время, чтобы избежать этого.

In his turn

the head of Estonia Toomas Ilves is planning to give a speech where Russia will be criticized for its policy in Ukraine

and named as

a

threat

to

Europe and possibly the whole world.

context icon

В свою очередь,

глава Эстонии Тоомас Ильвес намерен произнести речь, в которой Россия подвергнется критике за свою политику в отношении Украины

и будет названа угрозой для Европы и, вероятно, всего мира.

and instead I’m in the middle of

a

lake looking for froggy keys with

a

shitty doctor who’s less capable than my son.

context icon

но вместо этого, я как жаба торчу посреди озера в поисках ключей, вместе с ничемной докторшей, которая еще беспомощней моего сына.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

The Student Organizing Committee got him to give a speech on the history of voting rights.

context icon

Студенческий комитет попросил его прочитать лекцию… об истории избирательного права.

context icon

Хорошо, я здесь, чтобы рассказать об уходе за культей и все.

one in sixth grade Because I didn’t want to give a speech On the missouri compromise.

context icon

Я притворилась, что заикаюсь, в шестом классе, чтобы не выступать с речью о Миссурийском компромиссе.

When I was asked to give a speech about what it is I do and everything, I was very excited.

context icon

Когда меня попросили рассказать о том, чем я занимаюсь и все такое, я очень обрадовалась.

On 7 March 2006, Friedensbüro Salzburg,

Amnesty International and others invited him to give a speech on»Torture: from China

to

Guantánamo.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Марта 2006 года<< Фриденсбюро Зальцбург>>,<< Международная амнистия>>

и другие пригласили его выступить с докладом на тему<< Пытки: от Китая до Гуантанамо.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

candidates must apply

to

the local election commission office within 15 days of being officially registered.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

кандидаты должны обратиться в местную избирательную комиссию в течение 15 дней после своей официальной регистрации.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Kolchenko, the new Soviet premier, is scheduled to give a speech at the UN in favor of strategic arms limitations,

but the hardliners in the KGB.

context icon

Новый советский премьер Колченко должен выступить с речью в ООН в пользу обоюдного стратегического разоружения,

но радикалы из КГБ.

If you ever want to give a speech, which as part of your career you will,

it’s very helpful

to

learn

to

enunciate clearly and slowly.

context icon

Если вы когда-нибудь захотите выступать с речью, а это будет входить в вашу профессиональную деятельность,

то очень полезно научиться высказываться четко и медленно.

Eugenia Tymoshenko said that on January 26 she was going to give a speech in the European Parliament,

and in February-

to

have breakfast with the United States President Barack Obama.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Евгения Тимошенко заявила, что 26 января она выступит в Европейском парламенте, а

в феврале позавтракает с президентом США Бараком Обамой.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Results: 950,
Time: 0.0201

English

Russian

Russian

English

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning to get used to
  • Word meaning to get the better of
  • Word meaning to get rid of
  • Word meaning to get ready
  • Word meaning to get back at