Word meaning time and time again

Also found in: Dictionary, Thesaurus, Medical, Legal, Acronyms, Encyclopedia.

time and (time) again

Repeatedly; on multiple occasions. Why do you continue to trust John when he has lied to you time and again? Time and time again they have violated the rules, yet you have taken no action against them.

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

time and time again

Repeatedly, often. This version of the earlier time and again, or again and again, dates from the late nineteenth century. Evelyn Waugh used it in The Ordeal of Gilbert Pinfold (1957): “. . . envying painters who are allowed to return to the same theme time and time again.”

The Dictionary of Clichés by Christine Ammer Copyright © 2013 by Christine Ammer

See also:

  • time and (time) again
  • time and again
  • time after time
  • back on (one’s) feet
  • back on feet
  • once again
  • once again/once more
  • over and over
  • over and over (again)
  • once and again

time and time again — перевод на русский

I’ve told Lambert time and time again we should have a watchman for this place.

Я повторяю Ламберту снова и снова, что нам следует нанять сторожа для этого дома.

But I have helped you time and time again with your absurd incompetence!

Но я помогал вам снова и снова, несмотря на вашу абсурдную некомпетентность!

For 16 years I pursued him only to see him give me the slip time and time again.

За 16 лет, что я его преследую oн ускользает от меня снова и снова.

I have heard your government repeat this story time and time again.

Я слышал, что ваше правительство повторяет эту историю снова и снова.

You taught her time and time again that nothing she does, Ever, is good enough.

вы учили её снова и снова, тому, что она не достаточно хороша

Показать ещё примеры для «снова и снова»…

Put my neck on the block, time and time again, and for what?

Раз за разом рисковал своей жизнью, и ради чего?

I’ve defeated you time and time again, I’ve defeated you.

Я побеждал вас раз за разом, я разгромил вас.

He has betrayed you time and time again.

Он предавал тебя раз за разом.

As Julie scans the universe, she finds the same remarkable dance happening time and time again.

По мере того, как Джулия прочесывает вселенную, она раз за разом находит все тот же поразительный танец.

Sophia did it to Martinez time and time again.

Как София Мартинезом раз за разом.

Показать ещё примеры для «раз за разом»…

Time and time again I’ve said that I don’t care

Снова и снова я говорю, что мне наплевать, что я невосприимчива к бедам,

As you all may remember… a long time ago, almost 30 years ago… this poor soul cried out for help… time and time again… but no person answered her calls.

Как вы, наверное, помните, 30 лет назад, эта несчастная душа взывала о помощи, снова и снова. Но никто не отозвался на ее призыв.

He let me and my sister down time and time again so many times and in so many ways it became funny.

Он подводил меня и мою сестру снова и снова, так часто и всегда по-разному, что это даже стало забавным.

-Yeah. -But I’ll tell you right now, Pacey when I am old and grey, last summer is one of those things that will make me smile time and time again.

Пейси… воспоминания о прошлом лете будут вызывать у меня улыбку снова и снова.

When our founding fathers first set out, time and time again, our nation horizon… prosperity… dreams… freedom.

Когда наши отцы-основатели впервые изложили снова и снова, перспективы нашей нации. Процветание, мечты, свобода.

Показать ещё примеры для «и снова»…

The landowner, Morgan, has threatened us time and time again trying to force us to hand over the deed.

постоянно нам угрожает пытаясь заставить нас отказаться от земли.

They have told me time and time again in that Diary Room.

Они постоянно мне говорили об этом в комнате для записей.

Tommy, I’ve told you time and time again, walking.

Томми, я тебе постоянно твержу: шагом

Why would you say something so mean and nasty to me, time and time again?

Почему ты мне постоянно говоришь такие грубые и жестокие вещи?

The courts have held up time and time again that our records fall under doctor-patient confidentiality.

Суды постоянно подтверждают, что наши записи попадают под врачебную тайну.

Показать ещё примеры для «постоянно»…

Squire Koda, I’ve told you time and time again… Shut up!

Господин Кода, я уже много раз говорил вам…

Your honor, the court has upheld show-up IDs time and time again.

Ваша честь, суд оставлял в силе такие опознания много раз.

You proved it time and time again.

Ты это много раз доказывал.

We’ve been through this, time and time again.

Мы проходили это много раз.

Now, we’ve been over this time and time again.

Мы об этом уже говорили и много раз.

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

снова и снова

вновь и вновь

раз за разом

неоднократно

Время и снова время

время от времени

многократно

Предложения


You’ll want to keep coming back to this museum time and time again.



Вы обязательно захотите вернуться в этот культурный город снова и снова.


We see this time and time again from both parties.


It’s no wonder vacationers come back time and time again.



Не зря некоторые отдыхающие приезжают сюда вновь и вновь.


This error gets repeated time and time again.


We cannot allow this approach and the rules to change time and time again.



Нельзя, чтобы этот подход раз за разом менялся, и менялись эти правила.


You’ve proved your loyalty time and time again.


Yet time and time again we get these images foisted upon us.


It’s failed time and time again to be open and transparent.



Снова и снова не удается быть открытым и прозрачным».


They will return as consumers time and time again and encourage others to check out your product.



Они снова и снова возвращаются, как потребители, и побуждают других проверять ваш продукт.


After answering this question time and time again, I thought it would be best to share my thoughts on each platform.



Снова и снова отвечая на этот вопрос, я подумал, что будет лучше поделиться своими мыслями по каждой платформе.


Interviews and experience have been shown time and time again to be the worst indicator of future success.



Интервью и опыт снова и снова демонстрируют худший показатель будущего успеха.


Using humor has proved time and time again to be a very powerful tool against conflicts.



Использование юмора снова и снова оказывается очень мощным средством против конфликтов.


A man who demonstrates time and time again that nothing can stop him.



Человек, который снова и снова демонстрирует, что ничто не может его остановить.


Numerous costumes are used time and time again thanks to good maintenance and fix.



Многие костюмы используются снова и снова благодаря хорошему обслуживанию и ремонту.


That’s why the conversation comes back to keywords time and time again.



Вот почему разговор снова и снова возвращается к ключевым словам.


It is also an excellent resource for finding classic posts that are worth reviewing time and time again.



Это также отличный ресурс для поиска классических постов, которые стоит пересматривать снова и снова.


Its been shown time and time again that politicians respond to this pressure.



Жизнь снова и снова показывает, что политики реагируют на это давление».


Rehashing these memories time and time again will only have an adverse impact on your psychological health.



Повторение этих воспоминаний снова и снова будет иметь только отрицательное влияние на ваше психологическое здоровье.


The uneasy peace promised by nuclear deterrence has time and time again proved a tragic illusion.



Неудобный мир, обещанный ядерным сдерживанием, снова и снова доказал трагическую иллюзию.


However, as history has taught us time and time again, any fast growth technology innovation creates new cyber security risks.



Однако, как история учит нас снова и снова, любые быстрорастущие технологические инновации создают новые риски кибербезопасности.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат time and time again

Результатов: 1896. Точных совпадений: 1896. Затраченное время: 346 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1. [taım]

I

1. время

absolute [relative, objective] time — абсолютное [относительное, объективное] время

with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes — с течением времени; по мере того, как идёт время; в конце концов

to the end of time — до скончания века, до конца мира

in the retrospect of time — сквозь призму времени /прошлого/

in the mists of time — во мраке времени; ≅ канувший в Лету

the accumulation of prejudices over time — рост предрассудков на протяжении (многих) веков

time will show — время покажет; ≅ поживём — увидим

time alone could answer the question — только время могло дать ответ на этот вопрос

time presses /is short/ — время не терпит

2. 1) время ()

Greenwich time — время по Гринвичу, среднеевропейское время

sidereal [solar] time — звёздное [солнечное] время

daylight-saving /summer/ time — летнее время

2) время выполнения ()

3. 1) период времени

a long [a short] time — длительное [короткое] время

he was there a long [a short] time — он пробыл там долго [недолго]

it took him a long time to do it /in doing it/, he took a long time doing it /over it/ — ему потребовалось /у него ушло/ немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился

what a long time he’s taking! — как долго он копается!; сколько же можно копаться?

I didn’t see him at the club for some time — некоторое время я не встречал его в клубе

all the time, the whole time — всё (это) время, всегда [ тж. 5]

they were with us all the time /the whole time/ — они всё время были с нами

all the time we were working — в течение всего времени, что мы работали

he does it all the time — он всегда /постоянно/ это делает

he’s been watching us all the time /the whole time/ — он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду

one time and another — а) одно время; б) время от времени

idle time — а) простой, перерыв в работе; б) свободное время

at the /that/ time — в это /в то/ время [ тж. 4, 2)]

at this time of (the) day — в это время дня [ тж. ]

at one time — одно время, когда-то [ тж. 4, 2)]

at one time this book was very popular — некогда /было время, когда/ эта книга была очень популярна

for a time — а) на некоторое время, временно; б) некоторое время

for the time being — пока, до поры до времени

in time — со временем [ тж. 4, 4) 13, 1)]

I think that we may win in time — думаю, что со временем нам удастся победить

in no time, in less than /next to/ no time — очень быстро, мигом, в два счёта

I’ll come back in no time — я моментально вернусь; я обернусь в два счёта

in the same flash of time — в то же мгновение, в тот же миг

to give smb. time to do smth. /for smth./ — дать кому-л. время /срок/ сделать что-л. /для чего-л./

to give smb. time to turn round — дать кому-л. возможность перевести дух, дать кому-л. передышку

the patient has her good time more often now — теперь больная чаще чувствует себя хорошо [ тж. 8, 2)]

it takes time — это требует времени, это скоро не сделаешь

2) сезон, пора, время

sowing time — время /пора/ сева, посевной период, посевная

autumn is a good time of year to be in the country — в осеннюю пору хорошо пожить за городом

3) долгое время

he was gone time before you got there — он ушёл задолго до того, как вы туда явились

what a time it took you! — долго же вы возились!; неужто нельзя было побыстрее?

4. 1) час, точное время

what time, at what time — в какое время, в котором часу; когда

to fix /to appoint/ a time — назначить время

to forget the time of the appointment — забыть время свидания /встречи/

to keep (good) [bad] time — хорошо [плохо] идти () [ тж. 11]

to lose [to gain] time — отставать [спешить] ()

what is the time?, what time is it? — сколько времени?, который час?

what time do you make it? — сколько (времени) на ваших часах?; сколько сейчас, по-вашему /по-твоему/, времени?

2) момент, мгновение; определённый момент, определённое время

some time — в какой-то момент, в какое-то время

I’ll drop in some time next month — я (к тебе) загляну как-нибудь в следующем месяце

some time (or other) — когда-нибудь, рано или поздно

at times — по временам, время от времени

at the /that/ time — в тот момент, в то время [ тж. 3, 1)]

at one time — одновременно [ тж. 3, 1)]

at the same time — в то же самое время, одновременно; в тот же момент [ тж. ]

you can’t be in two places at the same time — нельзя быть в двух местах одновременно

at any time you like — в любой момент /в любое время/, когда вам будет удобно

at the proper time, when the time comes — в своё время, когда придёт время

we shall do everything at the proper time — мы всё сделаем, когда нужно; ≅ всему своё время

between times — иногда, временами

by this [that] time — к этому [тому] времени

you ought to be ready by this time — к этому времени вы должны быть готовы

it will be nearly two by the time you get down — вы приедете не раньше двух часов

the time has come when… — пришло время /наступил момент/, когда… [ тж. 4)]

3) время прибытия отправления ()

to find out the times of the London trains — узнать расписание лондонских поездов

4) срок, время

in time — в срок, вовремя [ тж. 3, 1) 13, 1)]

on time = in time [ тж. ]

to arrive exactly on time — приехать /прибыть/ минута в минуту /точно в назначенный час/

in due time — в своё время, своевременно

to be in time for smth. — поспеть точно к чему-л.

I was just in time to see it — я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это

ahead of time, before one’s time — раньше срока [ тж. 5]

behind time, out of time — поздно, с опозданием [ тж. 5]

to be ten minutes behind [ahead of] time — опоздать [прийти раньше] на десять минут

the train was running (half an hour) behind time — поезд опаздывал (на полчаса)

(it is) high time — давно пора, самое время

it is time to go to bed /you went to bed/ — пора ложиться спать

time! — время вышло!; ваше время истекло /вышло/

time is drawing on — времени остаётся мало, срок приближается

my time has come — мой час пробил; пришло время умирать [ тж. 2)]

the time for feeding is nearing, it’s nearing the time for feeding — приближается /подходит/ время /срок/ кормления

5) подходящий момент, подходящее время

now is the time to go on strike /for going on strike/ — теперь самое время начать забастовку

this is no time /not the time/ to reproach /for reproaching/ me — сейчас не время упрекать меня

5. времена, пора; эпоха, эра

our time(s) — наше время, наши дни

hard [troublesome] time(s) — тяжёлые [смутные] времена

peace [war] time — мирное [военное] время

the times we live in — наши дни; время, в которое мы живём

at all times, all the time — всегда, во все времена [ тж. 3, 1)]

a book unusual for its time — книга, необычная для своего /того/ времени

from time immemorial /out of mind/ — с незапамятных времён, испокон веку /веков/; искони, исстари

(in) old /ancient, olden/ time(s) — (в) старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно

in happier times — в более счастливые времена, в более счастливую пору

in times to come — в будущем, в грядущие времена

abreast of the times — вровень с веком; не отставая от жизни

to be abreast of the times, to move /to go/ with the times — стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем [ тж. ]

ahead of the /one’s/ time(s) — опередивший свою эпоху, передовой [ тж. 4, 4)]

behind one’s /the/ time(s) — отстающий от жизни, отсталый [ тж. 4, 4)]

to serve the time — приспосабливаться [ тж. ]

other times, other manners — иные времена — иные нравы

these achievements will outlast our time — эти достижения переживут нас /наше время/

time was /there was a time/ when… — было время, когда…

6. возраст

at his time of life — в его возрасте, в его годы

I have now reached a time of life when… — я достиг того возраста, когда…

7. период жизни, век

it was before her time — это было до её рождения; она этого уже не застала

he died before his time — он безвременно умер; ≅ он умер в расцвете сил

if I had my time over again — если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/

this hat has done /served/ its time — эта шляпка отслужила своё /отжила свой век/

8. 1) свободное время; досуг

to have much /plenty of, loads of, heaps of oceans of/ time, to have time on one’s hands иметь много /уйму/ (свободного) времени

to have no time, to be hard pressed for time — совершенно не иметь времени, торопиться

I have no time for such nonsense — мне недосуг заниматься такой ерундой /чепухой/

to beguile /to while away/ the time — коротать время

to waste /to squander, to idle away, to trifle away/ one’s time — даром /попусту/ терять время

to make up for lost time — наверстать упущенное; компенсировать потери времени

there’s no time to lose /to be lost/ — нельзя терять ни минуты

to save time — экономить время, не терять попусту времени

to take one’s time — а) не торопиться, выжидать; б) мешкать, копаться

I need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть

time enough to attend to that tomorrow — у нас будет время заняться этим завтра

a lot of time, effort and money has been spent — было потрачено много времени, усилий и денег

2) время (); времяпрепровождение

to have a good /a fine/ time (of it) — хорошо провести время, повеселиться [ тж. 3, 1)]

to have the time of one’s life — а) переживать лучшую пору своей жизни; б) повеселиться на славу; отлично провести время

to have a high old time = to have the time of one’s life б)

to have a bad /rough/ time (of it) — а) терпеть нужду /лишения/, хлебнуть горя; повидать всякое; he had a rough time (of it) — ему пришлось туго /нелегко/; б) пережить несколько неприятных минут; she had a bad /rough/ time (of it) with her baby — у неё были трудные роды

to give smb. a rough time — а) заставить кого-л. мучиться; б) заставить кого-л. попотеть, доставить кому-л. несколько неприятных минут

what a time I had with him! — с ним пришлось немало помучиться; ≅ уж как он изводил меня!

the patient had a bad time for three hours before the medicine worked — больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство

9. 1) рабочее время

task time — время для выполнения какой-л. работы

full [part] time — полный [неполный] рабочий день

to work full [part] time — работать полный [неполный] рабочий день

to work /to be/ on short time — работать сокращённую рабочую неделю, быть частично безработным

2) плата за работу

we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays — мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам

10. (удобный) случай, (благоприятная) возможность

to watch /to bide/ one’s time — ждать благоприятного момента

to keep time with one’s stop watch — засекать время с помощью секундомера [ тж. 4, 1) 13, 1)]

12. 1) интервал между раундами ()

2) тайм; период, половина игры ()

13. 1) скорость, темп; такт; размер; ритм

waltz [march] time — ритм вальса [марша]

in time — а) ритмичный; б) ритмично; [ тж. 3, 1) 4, 4)]

out of time — а) неритмичный; б) неритмично

to march in quick [in slow] time — идти быстро [медленно]

to keep /to beat/ time — отбивать такт; выдерживать такт /ритм/ [ тж. 11]

to break into quick time — ускорить шаг, перейти на ускоренный шаг

to quicken [to slow] the time — убыстрять /ускорять/ [замедлять] темп

II

1. 1) раз, случай

a dozen [several] times — много [несколько] раз

four times running — четыре раза подряд /кряду/

the first [the second] time — (в) первый [(во) второй] раз

this is the third time he has come — вот уже третий раз, как он приходит

the one time I got good cards — единственный раз, когда у меня были хорошие карты

at a time — разом, сразу, одновременно [ тж. 2]

to do one thing at a time — делать по очереди, не браться за всё сразу

to do two things at a time — делать две вещи одновременно /зараз/

time after time — повторно; тысячу раз

times out of /without/ number — бесчисленное количество раз

time and again, time and time again — снова и снова

he said it time and again — он не раз говорил это; он не уставал повторять это

I had to prove it time and time again — мне приходилось доказывать это вновь и вновь /снова и снова, бессчётное количество раз/

from time to time — время от времени, от случая к случаю

nine times out of ten — в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев

I’ve told you so a hundred [a thousand] times — я тебе это говорил сто [тысячу] раз

2) раз

three times six is /are/ eighteen — трижды шесть — восемнадцать

2. каждый раз; каждый случай; каждая штука

it costs me 3 pounds a time to have my hair done — каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос

at a time — за (один) раз, за (один) приём [ тж. 1, 1)]

to run upstairs two at a time — бежать вверх по лестнице через две ступеньки

to read a few pages at a time — читать не больше нескольких страниц за раз /за один присест/

3. раз, крат

three times as wide [as tall] — в три раза /втрое/ шире [выше]

three times as much /as many/ — втрое больше

you’ll get two times your clock — я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику ()

the big time — верхушка лестницы, верхушка пирамиды; сливки общества

to be in the big time, to have made the big time — принадлежать к сливкам общества, входить в элиту

the time of day — а) положение вещей /дел/; б) последние сведения /данные/

at this time of day — а) так поздно; б) на данном этапе; после того, что произошло; [ тж. I 3, 1)]

to know the time of day — а) быть настороже; б) быть искушённым ()

to give smb. the time of day — а) обращать внимание на кого-л. ( с отрицанием); б) = to pass the time of day with smb.

to pass the time of day with smb. — здороваться с кем-л.

that’s the time of day! — такие-то дела!, значит, дело обстоит так!

against time — а) в пределах установленного времени; to talk against time — стараться соблюсти регламент [ тж. в)]; to work against time — стараться уложить /кончить работу/ в срок; б) с целью побить рекорд; to run against time — стараться побить ранее установленный рекорд; в) с целью выиграть время; to talk against time — говорить с целью затянуть время () [ тж. а)]; г) в большой спешке

at the same time — тем не менее, однако [ тж. I 4, 2)]

your statement is not groundless; at the same time it is not wholly true — ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно

in good time — а) со временем, с течением времени; you’ll hear from me in good time — со временем я дам о себе знать; б) своевременно; в) заранее, заблаговременно; to start [to come] in good time — отправиться [прийти] заблаговременно; come in good time! — не опаздывай!; all in good time — всё в своё время

in bad time — не вовремя; поздно, с опозданием

on time — в рассрочку [ тж. I 4, 4)]

once upon a time — давным-давно; во время оно; когда-то

to buy time — а) выигрывать время; б) оттягивать /тянуть/ время, канителить

to have a time — а) переживать бурное время; б) испытывать большие трудности

to have no time for smb. — плохо выносить кого-л.

to make time — поспешить, поторопиться

we’ll have to make time to catch the train — нам нужно поспешить, чтобы не /если мы не хотим/ опоздать на поезд

to make good time — быстро преодолеть какое-л. расстояние

to make a time about /over/ smth. — волноваться, суетиться по поводу чего-л.; шумно реагировать на что-л.

to mark time — а) шагать на месте; б) оттягивать /тянуть/ время; в) выполнять что-л. чисто формально, работать без души

to do time — отбывать тюремное заключение, отсиживать свой срок

to serve /to complete/ one’s time — а) отслужить свой срок (); б) отбыть срок (); [ тж. I 5]

to sell time — предоставлять за плату возможность выступить по радио телевидению

to take /to catch/ time by the forelock — действовать немедленно; воспользоваться случаем, использовать благоприятный момент

to go with the times — плыть по течению [ тж. I 5]

time works wonders — время делает /творит/ чудеса

2. [taım]

1. связанный с временем

2. снабжённый часовым механизмом

3. связанный с покупками в кредит с платежами в рассрочку

4. подлежащий оплате в определённый срок

3. [taım]

1. выбирать время; рассчитывать (по времени)

to time oneself well — удачно выбрать время прихода /приезда/

to time one’s blows skilfully — искусно выбирать момент для (нанесения) удара

to time one’s march through the city — выбрать время для марша по улицам города

the publication of the book was well timed — книга была опубликована в самый подходящий момент

2. назначать устанавливать время; приурочивать

he timed his arrival for six o’clock — он намечал свой приезд на шесть часов

the train was timed to reach London at 8 a.m. — поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра

3. 1) ставить ()

to time all the clocks in the office according to the radio — поставить все часы в конторе /в бюро/ по радио

to time one’s watch by the time signal — ставить часы по сигналу точного времени

the alarm-clock was timed to go off at nine o’clock — будильник был поставлен на девять часов

2) задавать темп; регулировать ()

4. отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрировать

to time the horse for each half mile — засекать время лошади на каждой полумиле

to time how long it takes to do it — засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это

I timed his reading — я следил за его чтением /за скоростью его чтения/ по часам

5. 1) рассчитывать, устанавливать продолжительность

clockwork apparatus timed to run for forty-eight hours — часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы

2) выделять время для определённого процесса

6. (to, with)

1) делать в такт

2)

совпадать, биться в унисон

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Meaning of TIME AND TIME AGAIN in English

{adv.} Many times; repeatedly; very often, * /I’ve told you time and again not to touch the vase!/ * /Children are forgetful and must be told time and time again how to behave./


Dictionary of English idioms .

     Словарь английских идиом.
2012

English[edit]

Pronunciation[edit]

  • Audio (Mid-Atlantic) (file)

Adverb[edit]

time and time again (not comparable)

  1. Often; repeatedly.
    Synonyms: time and again; see also Thesaurus:repeatedly
    • 1983, Lionel Richie (lyrics and music), “Hello”, in Can’t Slow Down:

      I long to see the sunlight in your hair / And tell you time and time again how much I care

Translations[edit]

often; repeatedly

  • Chinese:
    Mandarin: 反反復復反反复复 (zh) (fǎnfǎnfùfù), 一次又一次 (yīcì yòu yīcì)
  • Danish: please add this translation if you can
  • Finnish: kerta toisensa jälkeen, toistuvasti, usein (fi)
  • Italian: più e più volte
  • Maori: hoki atu, hoki atu …
  • Portuguese: de novo e de novo
  • Russian: сно́ва и сно́ва (snóva i snóva), па́ки и па́ки (ru) (páki i páki) (archaic)
  • Swedish: gång på gång (sv), om och om igen

Mr. Hassan provided for our friend before, and most criminals return to the same trough time and time again.
Хассан и прежде помогал нашему другу, а большинство преступников идут проторенной дорожкой снова и снова.

Time and time again, Russia’s leaders have pledged to restructure the country’s economy, making it less dependent on oil and gas.
Российские лидеры снова и снова обещают реформировать экономику страны и ослабить ее зависимость от нефти и газа.

Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are.
Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть.

You know, you may want to consider working within the system rather than bashing your head against a brick wall time and time again.
Вы знаете, вы можете рассмотреть работающих в системе а не избиение вашего головой о кирпичную стену снова и снова.

In both the EU and NATO, an uncooperative Greece in the future could time and time again put the organizations “in irons,” which is to say becalmed and not moving effectively forward.
В будущем недовольная Греция сможет снова и снова сковывать действия ЕС и НАТО, а те в таких условиях будут стреножены и не смогут двигаться вперед.

Brussels is well advised to pursue a similar goal so that its citizens will one day no longer be dependent on the energy goodwill of the Kremlin, which has proven an unreliable supplier time and time again.
И Брюсселю советовали стремиться к тому же, чтобы в один прекрасный день жители Евросоюза обнаружили, что в энергетических вопросах они больше не зависят от доброй воли Кремля, который уже много раз, снова и снова оказывался ненадежным поставщиком.

And she serves it that way time and time again, and if you quarrel with her, she will say, «You know what? You’re wrong! This is the best way it ought to be in this restaurant.»
Поэтому он готовит этим способом снова и снова, а если вы возразите, он скажет: «Знаете, что? Вы неправы! Это лучший способ, так должно быть в этом ресторане».

Russia has proved time and time again that its word means nothing.
Из раза в раз Россия доказывает, что ее слово ничего не стоит.

So the strays return, time and time again, much like the pet dog that repeatedly “acquires” dinner from the kitchen counter.
Таким образом, бродяги вновь и вновь возвращаются туда подобно домашней собаке, которая регулярно «получает» ужин в кухонном углу.

We hear time and time again, and we do believe, that the humanitarian assistance dimension represents the best component of the United Nations system.
Мы неоднократно слышали — и мы уверены в этом — о том, что сегмент гуманитарной помощи является лучшим компонентом системы Организации Объединенных Наций.

In those exciting years when my hopes were high and both my purse and reputation in the financial community were almost non-existent, I quoted those exciting words to myself time and time again to stiffen my determination.
В те бурные годы, когда мои надежды и ожидания были высокими, а средства и репутация в финансовых кругах — почти на нуле, я часто повторял про себя эти слова, чтобы укрепиться в решимости.

The two sides have failed time and time again to come to an agreement that would end the separatist movement in the eastern provinces of Ukraine.
Эти две страны уже несколько раз безуспешно пытались прийти к соглашению, которое могло бы положить конец сепаратистскому движению в восточных областях Украины.

Since the late 1950s, direct evidence that empty space isn’t in the slightest bit empty but is, in fact, seething with activity has been observed time and time again in laboratories.
С конца 1950-х годов, прямых доказательств того, что пустого пространства не существует не было но, по сути, кипящая активность снова и и снова отмечалась в лабораториях.

His bravery in combat attests to his patriotism, courage, and toughness, but his judgment has been found sorely lacking time and time again over his career.
Его храбрость в бою свидетельствует о патриотизме, мужестве и твердости характера, однако в его суждениях ощущается очень сильный недостаток времени, так же как недостаток времени ощущается и во всей его карьере.

But time and time again, humanitarian assistance in Africa has come up short, as it did in Somalia in 2011 and 2012; in Niger in 2005; and in Ethiopia during the 1980s.
Но вновь и вновь гуманитарной помощи Африке оказывается недостаточно. Так произошло в Сомали в 2011 и 2012 годах, в Нигере в 2005 году, в Эфиопии в 1980-х.

In both formal and informal consultations, Greece has stressed time and time again that security sector reform, in conjunction with the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, together with concerted efforts to establish an environment of rule of law, are essential to creating the necessary circumstances in which peace can prevail.
В ходе как официальных, так и неофициальных консультаций Греция неоднократно подчеркивала, что для создания необходимых условий, в которых сможет воцариться мир, совершенно необходимы реформа сектора обеспечения безопасности, проводимая параллельно с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией бывших комбатантов, и согласованные усилия по укоренению правопорядка.

It does not include waiting time and time not devoted to driving spent in a vehicle in motion, a ferryboat or a train;
Этот термин не охватывает время ожидания и время, не используемое для управления и проведенное в движущемся транспортном средстве, на пароме или в поезде;

It’s that time again — Russia’s pre-election season when prime ministers are changed as in a game of musical chairs.
Опять пришло то время — предвыборная пора в России, когда премьер-министры меняются, как в игре «музыкальные стулья».

Time and circumstances bring wisdom.
Время и обстоятельства приносят мудрость.

Life is short and time is swift.
Жизнь коротка, а время стремительно.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Предложения с «time and (time) again»

And here is an example of a technician putting on a tire and doing that time and time again on this car.

Вот, например, техник надевает шину, и делает это снова и снова .

Time and time and time again , always running out on me…

Время и время и время снова , всегда заканчивается на мне…

So the strays return, time and time again , much like the pet dog that repeatedly “acquires” dinner from the kitchen counter.

Таким образом, бродяги вновь и вновь возвращаются туда подобно домашней собаке, которая регулярно «получает» ужин в кухонном углу.

Russia has proved time and time again that its word means nothing.

Из раза в раз Россия доказывает, что ее слово ничего не стоит.

It’s business as usual down at City Hall and as a result, our response to crime has been characterized time and time again by wanton indifference.

В мэрии принято замалчивать проблемы… и, в результате, наш ответ преступности… вновь и вновь можно охарактеризовать… как безответственное равнодушие.

When our founding fathers first set out, time and time again , our nation horizon… prosperity… dreams… freedom.

Когда наши отцы — основатели впервые изложили снова и снова , перспективы нашей нации. Процветание, мечты, свобода.

The little sneak who time and time again has foiled every one of my plots.

Маленький проныра, раз за разом разрушавший мои планы.

Your proclivity for self-destruction is morbidly fascinating, but why do you set yourself up for failure time and time again ?

Твоя склонность к саморазрушению болезненно захватывает, но почему ты всё время постоянно стремишься туда, где тебя ждут неудачи?

The houses looked so much alike that, time and time again , the kids went home by mistake to different houses and different families.

Дома были такие одинаковые, что ребята то и дело попадали по ошибке не в свой дом и не в свою семью.

The one he rehearses time and time again .

В которых он непрерывно репетирует.

It’s cutting-edge stuff like this that brings me out of retirement time and time again !

Эти современные штучки не дают мне уйти на пенсию!

“I know,” she said. “I know. Suspicion, time and time again , has saved that neck of yours.”

— Я знаю… Я знаю. Вы подозревали всех и каждого — и тем самым спасали свою шкуру. (Подозрительность, снова и снова , спасала эту вашу шею.)

Why would you say something so mean and nasty to me, time and time again ?

Почему ты мне постоянно говоришь такие грубые и жестокие вещи?

Time and time and time again , I have gone to bat for you, Mark!

Раз за разом, и ещё раз, снова , я вступалась за тебя, Марк!

When the child was a child, it woke up once in a strange bed… but now time and time again .

Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели… и сейчас это происходит постоянно.

I can feel just how much you let him down time and time again .

Я чувствую, как раз за разом ты подводила его.

As you all may remember… a long time ago, almost 30 years ago… this poor soul cried out for help… time and time again … but no person answered her calls.

Как вы, наверное, помните, 30 лет назад, эта несчастная душа взывала о помощи, снова и снова . Но никто не отозвался на ее призыв.

I’ve seen the story played out time and time again before, as it will happen again in times yet to come.

Я видела как такое происходило время от времени раньше, и через какое — то время это произойдет снова .

You taught her time and time again that nothing she does, Ever, is good enough.

вы учили её снова и снова , тому, что она не достаточно хороша

Look, people continue to come back to us time and time again because they feel cared for here.

Смотрите, люди возвращаются к нам снова и снова , потому что чувствуют заботу.

You’ve disrespected this woman time and time again .

Ты оскорблял эту женщину снова и снова .

I have heard your government repeat this story time and time again .

Я слышал, что ваше правительство повторяет эту историю снова и снова .

I have stood by Alex time and time again , and he always lands back in prison.

Я боролась за Алекса снова и снова , но он всегда возвращался в тюрьму.

This is about our home, which has been destroyed time and time again .

а в нашем доме который разрушали снова и снова

Clearly, the judges time and time again have loved his work.

Ясно, что судьи снова и снова в восторге от его работ.

What you have proven to be incapable of time and time again .

То, что вы снова и снова оказались сделать неспособны.

For 16 years I pursued him only to see him give me the slip time and time again .

За 16 лет, что я его преследую oн ускользает от меня снова и снова .

As Julie scans the universe, she finds the same remarkable dance happening time and time again .

По мере того, как Джулия прочесывает вселенную, она раз за разом находит все тот же поразительный танец.

You’re gonna have to insert that needle time and time again .

Тебе придется раз за разом втыкать эту же иглу.

So I figure with your permission, I can proceed to pleasure her time and time again .

И я подумал, что с вашего разрешения, я могу удовлетворять ее много много раз.

We’ve been through this, time and time again .

Мы проходили это много раз.

Your honor, the court has upheld show-up IDs time and time again .

Ваша честь, суд оставлял в силе такие опознания много раз.

I’ve come into this room time and time again and seen him, in his shirt sleeves, with the two brushes in his hand.

Сколько раз я заходила в комнату и видела его в одной рубашке со щетками в руках.

Gob, I have seen you get passed over… time and time again by your family.

Джоб. Я вижу, что твоя семья тебя недооценивает.

Now, we’ve been over this time and time again .

Мы об этом уже говорили и много раз.

It failed him time and time again after 1985.

И совершало её из раза в раз после 1985.

But your humanity always emerges time and time again to define you.

Но твоя человечность снова и снова проявляется и определяет тебя.

Time and time again she stopped to think, then with lips drawn back in a humorless grin, she would continue.

Порой она медлила, призадумывалась, потом, оскалясь в невеселой усмешке, опять писала.

I’ve read them time and time again .

Я перечитывала некоторые по многу раз.

The courts have held up time and time again that our records fall under doctor-patient confidentiality.

Суды постоянно подтверждают, что наши записи попадают под врачебную тайну.

Tommy, I’ve told you time and time again , walking.

Томми, я тебе постоянно твержу: шагом

I do not understand it when we’ve gone over and over this time and time again !

Я не понимаю. Мы же столько раз это обсуждали!

Focus on the fundamentals that we’ve gone over time and time again .

Сосредоточьтесь на основах, что мы тренировали снова и снова .

I have told you time and time again , Ellen, I dislike being hurried into things.

Я не устаю повторять, Эллен, я ни в чём не терплю суеты.

Until you’re told time and time again that your place in life is in the background don’t tell me it’s bullshit.

Пока ты не узнаешь, каково это: изо дня в день понимать, что тебе досталась роль на заднем плане… Не говори мне, что это чушь собачья.

Since the late 1950s, direct evidence that empty space isn’t in the slightest bit empty but is, in fact, seething with activity has been observed time and time again in laboratories.

С конца 1950 — х годов, прямых доказательств того, что пустого пространства не существует не было но, по сути, кипящая активность снова и и снова отмечалась в лабораториях.

Don’t try and blame mommies death on anything but your faillure. to do something I have asked you time and time again to do.

Не пытайся найти причину маминой гибели в чем — то, кроме собственного нежелания делать то, о чем я просила тебя тысячу раз.

Put it all on one page and delete this article and salt the page so it stays deleted and isn’t recreated time and time again .

Поместите все это на одну страницу, удалите эту статью и посолите страницу, чтобы она оставалась удаленной и не создавалась снова и снова .

Time and time again , Elvira denies Tony, but eventually, after seeing the mass amount of power being gathered by him, bends a little bit.

Снова и снова Эльвира отрицает Тони, но в конце концов, увидев, что он собрал огромное количество энергии, немного сгибается.

There are certain editors who are reverting information time and time again and will not take things to this talk page.

Есть определенные редакторы, которые возвращают информацию снова и снова и не будут брать вещи на эту страницу обсуждения.

In the meantime, he employs his deliciously smokey voice in making these intimate, late-night sounds that I find myself playing time and time again .

Тем временем он использует свой восхитительно прокуренный голос для создания этих интимных ночных звуков, которые я играю снова и снова .

Yet time and time again this vital information gets repeatedly removed and the incorrect category Polish etc- get put back.

Тем не менее, снова и снова эта жизненно важная информация многократно удаляется, а неверная категория полировки и т. д. — возвращается обратно.

Instead, time and time again I bring my issues to the talk pages.

Вместо этого я снова и снова выношу свои проблемы на страницы обсуждения.

But time and time again,other people came and attacked the empire.

Но снова и снова приходили другие люди и нападали на империю.

He was arrested time and time again — a hundred and eighty times in all, he bragged.

Его арестовывали снова и снова — всего сто восемьдесят раз, хвастался он.

Just like we’ve shown you time and time again that Prem Rawat did!

Так же, как мы показывали вам снова и снова , что прем Рават сделал!

Volunteers return to Civic time and time again , supporting the theatre’s endeavors.

Волонтеры снова и снова возвращаются к гражданской жизни, поддерживая усилия театра.

You see it time and time again , particularly with Russia.

Вы видите это снова и снова , особенно с Россией.

If you fail to do so, a number of people here are quite willing to revert your predictable spamming of the GMC article time and time again .

Если вы этого не сделаете, многие люди здесь вполне готовы снова и снова возвращать ваш предсказуемый спам В статье GMC.

First, this has been discussed time and time again , and it has always been for keep.

Во — первых, это обсуждалось снова и снова , и это всегда было для сохранения.

Idioms

This page is about the idiom time and time again

Meaning

If you’ve done something time and time again, you’ve done it many times, or you’ve done it repeatedly.

For example

  • I’ve told Terry time and time again not to call me before ten in the morning, but he still does it!
  • We love that restaurant. We’ve been there time and time again and we still like going there.

Note:
The idiom «time after time» has the same meaning, and can be used in the same way.

See Idiom of the Day today

Contributor:
Matt Errey

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning to bring about
  • Word meaning time and space
  • Word meaning to break rules
  • Word meaning time and place
  • Word meaning to benefit from