Word meaning the extent to which

The extent to which you can use this sentence can be plentiful! It’s just our brain processes the sentence slowly, and before you know it, we have already created another sentence.

Don’t you worry, though; we’ll make your life easier by covering (almost) everything you need to know on when to write the phrase so that you can apply it to your studies, as well as your research papers in the future.

What Does “The Extent To Which” Mean?

“The Extent To Which” means “the degree of” or “the length” of the thing. If you use this phrase in a sentence, you are referring to the length of the object you are talking about. An example is “Using different adjectives changes the extent to which you present the noun.”

What Does "The Extent To Which" Mean?

The definition of “The Extent To Which” from Cambridge Dictionary is “the degree or length an object will cover.” The extent of how much you can use this phrase can be unlimited once you get a firm grip on the basic understanding of this phrase. Once you understand this phrase, you can use it in your everyday conversation to elevate your vocabulary and grammar to the next level.

How To Use “The Extent To Which” In A Sentence

Now that you know and understand the phrase “The Extent To Which,” let’s use it in a sentence to capture the entirety of its meaning.

Here are some examples to help you understand the phrase:

  1. The extent to which the government has contributed to social grants has positively impacted the livelihood of the country’s lower class.
  2. The extent to which the government has contributed to health care has already reached its limit across the country.
  3. He had not realized the extent to which she had been affected.
  4. There is a restriction to the extent to which the team can camp.
  5. To the extent to which they loved each other.
  6. To the extent to which you can respond.
  7. Be careful; there is a limit to the extent to which I can be fooled.
  8. The extent to which people are ready to consider.

We hope these sentences helped you understand what the phrase means. If not, then keep practicing until it’s etched in your mind and tongue.

If you really can’t understand the meaning of “The Extent To Which,” then don’t fret; you still got chances to write it with the phrase’s synonyms.

Here are the synonyms that you can replace the phrase with:

  • The degree to which
  • The scope to which
  • The magnitude of which
  • The width of which
  • The amount of which
  • The size of which
  • The length of which
  • The coverage of which

See? A lot of replacements that you can use to an extent if your brain just can’t comprehend the phrase.

Try practicing these synonyms in your future writings, and maybe, just maybe, you’ll finally get the hang of the phrase as well.

Is It The “Extent Of Which” Or “Extent To Which”?

To make matters confusing and challenging, you sometimes encounter these phrases: Extent OF Which & Extent TO Which.

You may assume that they are similar just to get things over with, but trust us, these two sentences have very different meanings from one another.

Extent To Which

To make it easy for you to understand this phrase, always know that If you’re using the word “extent” and describing the extent’s operation or coverage, then you use to which (or by which).

Here is an example sentence of the Extent To Which:

  • However, there is an extent to which the cement can fill the gap.

The word “gap” is subject to the extent to which the cement can fill.

If you’re worried that you used it incorrectly, you can transpose the sentence to use the verb to extend. Now, let’s use this form as an example.

  • There is a limit to which the cement can be extended to fill the gap.

If the sentence still has the same message and structure as the initial sentence, you got the extent to which correctly.

Extent Of Which

Now, for the other variant: Extent OF Which.

Well, to be honest with you, there’s not much difference between OF and TO when used in the phrase.

To better understand why there’s not a difference between them, here’s an example:

  • The extent to which they can fill the gap has shortened.
  • This event urged the company to understand the extent to which software affects a certain area in the country
  • Sepsis is an outcome of a dysregulated response to infection, the extent of which determines the intensity of organ failure and future complications.

The first sentence uses the extent to which, while the second sentence uses the extent of which.

The only difference is that of the sentence structure; the cause was written first, then interjected by the phrase, to the effect.

In simple words, organ dysfunction can be caused depending on the extent of the host response due to Sepsis.

Still has the same message, right?

How Do You Use “The Extent Of” In A Sentence?

Well, we’re already at the end part of this article, so just a little bit more practice, and I hope you can finally write this phrase in your paper.

Here are some examples to use “The Extent OF” phrase:

  • The extent of how far a person can run depends on their stamina levels.
  • He had multiple fractured bones in her body, the extent of how hard the fall was.
  • The extent of the fire has caused an entire street to be locked down for firefighters to take action.
  • The extent of my paper was from the start of my childhood up until my present experiences.

What Is The Difference Between “The Extent To Which” And “To What Extent”?

Don’t worry, we’re almost at the end of the article. Good news as well, the difference between these phrases is simple enough that even a preschooler can understand.

In the simplest of explanations, “To What Extent” is used as a question format, specifically on knowing the degree of something. Yup, that’s right. No complicated explanations or anything. Simple as that.

Here is a sentence using the phrase “To What Extent“:

  • To what extent does the Caspian Sea expand?
  • To what extent does her kindness last?

See? Easy-peasy.

The Extent To Which

Lucky for you, we’ve already discussed how to use this phrase in a sentence, but just a recap, in case you forget.

The Extent To Which is used when describing the operation or the coverage of an event or object.

Here are more examples to use this phrase:

  • The extent to which the Caspian sea can extend is farther than the Pacific Ocean
  • The extent to which her kindness last will take a while

Conclusion

There, we finally reached the end of the article. We hope we have helped you grasp the understanding of this phrase.

It may be challenging to write at first, but after a few practices and time, you’ll get the hang of it, trust us.

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.


It requested further information on the extent to which these proposals enjoy political and parliamentary support.



Она обратилась с просьбой представить дополнительную информацию в отношении того, насколько эти предложения пользуются поддержкой со стороны политических деятелей и парламентариев.


Entrepreneur exactly understand the extent to which costly labor time.



Деловой человек понимает, насколько дорого стоит время.


The extent to which nature is affected.


The Report shows the extent to which illicit flows affect the entire world.



Из доклада видно, в какой мере незаконные потоки затрагивают весь мир.


Confounding determines the extent to which observed associations are causal.



Вмешивающие переменные также определяют, до какой степени наблюдаемые ассоциации, являются причинно-следственными.


The report will also determine the extent to which


However, important questions remain about the extent to which these interventions improve youth outcomes.



Однако остается открытым вопрос, насколько эти линзы улучшают показатели игры.


Japan shows the extent to which food habits can evolve.



Япония убедительно показывает, насколько могут развиваться пищевые привычки.


That will mean minimising the extent to which these tasks — each in its own way urgent — compete with one another.



Это означает минимизацию того, насколько эти задачи — каждая из которых по-своему насущна — будут конкурировать друг с другом.


So perhaps the real lesson here is the extent to which humans are prepared to forgive each other.



Поэтому, возможно, настоящим уроком является то, насколько люди готовы простить друг друга.


The extent to which this role is welcomed by the shareholders of our bank cannot be overstated .



Невозможно переоценить то, насколько эта роль приветствуется акционерами нашего банка».


Researchers debate the extent to which fructose contributes to these disorders (4).



Исследователи обсуждают, насколько фруктоза способствует этим заболеваниям (4).


So the news conference in The Hague demonstrated the extent to which information can be objective.



Так вот пресс-конференция в Гааге продемонстрировала, насколько объективной может быть информация.


However, the extent to which this tool is currently realistic in the Ukrainian road sector is difficult to say…



Но насколько этот инструмент является сейчас реальным в дорожной отрасли в Украине, сказать сложно…


The question boils down to the extent to which Facebook would — or could — control the coin.



Проблема сводится к тому, насколько Facebook будет — или сможет — контролировать монету.


This shows once again the extent to which you ignore the actual political and theoretical life of the International Opposition.



Это показывает снова, насколько вы игнорируете действительную политическую и теоретическую жизнь интернациональной оппозиции.


The extent to which national execution achieves these objectives requires further exploration.



Чтобы определить, в какой степени национальное исполнение достигает этих целей, требуется дополнительное изучение этого вопроса.


Governments can directly influence the extent to which current liberalization efforts continue.



Правительства могут непосредственно определять границы, в которых будут продолжаться нынешние усилия в области либерализации.


Another broader consideration was the extent to which poverty engendered war or conflict.



Другое, более широкое соображение заключается в том, в какой мере нищета порождает войны или конфликты.

No results found for this meaning.

Results: 10417. Exact: 10417. Elapsed time: 296 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

The following is an excerpt from the newspaper ‘The Hindu’.

The Supreme Court on Friday gave the Reserve Bank of India (RBI) “a last oppotortunity” to withdraw a November 2016 Disclosure Policy to the extent to which it stonewalls revelation of every other kind of information under the Right to Information Act, including the list of wilful defaulters and annual inspection reports.

I couldn’t understand the usage of ‘ to the extent to which ‘ in this context. Can it mean ‘as long as ‘ because the court actually wants the bank to disclose more information. Please explain.

Jim's user avatar

Jim

33.2k10 gold badges74 silver badges126 bronze badges

asked Apr 27, 2019 at 3:21

Mohan's user avatar

13

Exploring the different senses and phrases of extent may be helpful:

extent OED

c. Phrases: to a certain, great, etc., extent, to the (full) extent
of. Hence: the limit to which anything extends; e.g. in to reach
the extent.

I have no comment on the grammar in said quote, and am commenting in general on the use of ‘to x extent’.

answered Apr 27, 2019 at 15:48

lbf's user avatar

lbflbf

30.1k3 gold badges36 silver badges92 bronze badges

The phrase «to the extent» never means «as long as». «To the extent» is actually a well known expression which is used for adding emphasis on what’s being stated. It just means that the speaker reached the point beyond which he/she is unable to tolerate it.

In the following sentence «The Supreme Court on Friday gave the Reserve Bank of India (RBI) “a last oppotortunity” to withdraw a November 2016 Disclosure Policy to the extent to which it stonewalls revelation of every other kind of information under the Right to Information Act, including the list of wilful defaulters and annual inspection reports», the author is saying that the SC gave RBI a last opportunity to withdraw the said policy to the point where it (SC) denies any information under the RTI Act. Here the emphasis is on the level of withdrawal.

answered Sep 24, 2019 at 18:15

Sreyas Raj's user avatar

3

The Supreme Court on Friday gave the Reserve Bank of India (RBI) “a last opportunity” to withdraw a November 2016 Disclosure Policy to the extent to which it stonewalls revelation of every other kind of information under the Right to Information Act, including the list of wilful defaulters and annual inspection reports.

To the extent to which means «in so far as to» Stonewalling (obstructing /withholding). So it simply goes to mean this is the last opportunity by Supreme Court to withdraw relevant portion of disclosure policy whereby RBI does not divulge the items mentioned and keeps to itself.

answered Oct 14, 2021 at 4:36

Barid Baran Acharya's user avatar

Предложения с «the extent to which»

When the American people find out the extent to which this government’s been secretly spying on its own citizens…

Когда американский народ узнает масштаб тайной слежки за собственными гражданами…

It did not grow stronger precisely as the square of the extent to which distance between emitter and receiver lessened.

Оно не становится сильнее, когда квадрат расстояния между излучателем и приемником уменьшается.

The extent to which they may be applicable is not addressed.

Вопрос о степени их возможного использования не рассматривается.

Political interference in pricing reduces the cash flow generated by these services and so limits the extent to which private investment can be raised.

Политическое вмешательство в вопросы ценообразования снижает доходы от этих услуг и тем самым мешает мобилизации частных инвестиций.

Adequate resources were another important factor in determining the extent to which Governments were able to undertake these efforts.

Другим важным фактором при определении того, в какой степени правительство способно предпринимать такие усилия, является достаточность ресурсов.

The extent to which finger and toenail levels correlate with external mercury exposure has not been established, however.

Однако та степень , в которой уровни содержания ртути в ногтях рук и ног соотносятся с заражением ртутью из внешнего источника, так и не была установлена.

Judging from the reports of the countries of EECCA and SEE, the extent to which appropriate legislation is in place in these countries still differs significantly.

Судя по докладам стран ВЕКЦА и ЮВЕ, степень внедренности соответствующего законодательства в этих странах еще сильно различается.

The Committee was concerned about the extent to which both formal and informal education programmes reinforced patriarchal attitudes and gender stereotypes.

Комитет обеспокоен тем, в каких масштабах программы как формального, так и неформального образования укрепляют патриархальные подходы и гендерные стереотипы.

The Committee should not prejudge the extent to which summary records would be needed.

Комитету не следует преждевременно определять необходимость в кратких отчетах.

However, many of these are not obligatory and it is up to each State party to determine the extent to which it would support victims of trafficking.

Однако многие из этих положений не носят обязательного характера, и каждое государство — участник само решает, в каких масштабах оно будет оказывать помощь жертвам торговли людьми.

But I don’t think we should underestimate the extent to which massive changes in technology make possible the linking up of people across the world.

И не стоит недооценивать тот размах, с которым колоссальные технологические изменения, дают возможности для соединения людей по всему миру.

In ICTR, difficulties, now largely resolved, had arisen with regard to the extent to which an accused was entitled to be assigned counsel of his choice.

Трудности МУТР, в значительной степени к настоящему времени устраненные, возникли в связи с объемом права обвиняемого на то, чтобы ему был назначен адвокат по его выбору.

It was also suggested that the extent to which agreed priorities had been implemented should be more clearly shown.

Кроме того, было предложено более четко показывать степень выполнения согласованных приоритетов.

Environmental regulations also differ in the extent to which they force the development of new technological processes or products.

Природоохранные нормы различаются также в том, в какой степени они стимулируют разработку новых технологических процессов или продукции.

In his view, the Tribunal’s power to impose capital punishment demonstrated the extent to which it contravened international human rights standards.

Были завершены строительные работы, включая строительство канцелярии по вопросам цензуры, установку замкнутой телевизионной системы, сооружение спортивного зала и физкультурной площадки.

Ultimately, the jury is out on the extent to which intelligent aliens – if they exist – would resemble us.

В конце концов, вопрос о том, насколько разумные инопланетные существа будут напоминать нас, остается открытым.

Many investors are unable to examine the extent to which a bond fund’s high yield is due to risk-taking, and would thus benefit from a rating of the fund’s holdings.

Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда.

But the other thing I noticed is that it also seemed to be related to the extent to which the students were participating, and how well they were participating.

Но я также заметила, что это было связано со степенью участия в уроке и с успешностью участия.

Engagement is fairly self-explanatory: the extent to which an object or idea produces active or passive feelings – in other words, the level of emotional intensity it produces.

Феномен включенности говорит сам за себя: это степень , в какой объект или идея вызывает у нас активные или пассивные чувства — другими словами, производимый ими уровень эмоциональной напряженности.

Rather, the tragic irony is that this underscores the extent to which the Kremlin neither expects nor even necessarily wants them to succeed.

Трагическая ирония заключается в том, что это подчеркивает лишь одно: Кремль не ждет от этих переговоров успеха, да и не хочет его.

Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions.

Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по — прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики.

The analysis measured the overlap in media consumed by users — in other words, the extent to which two randomly selected users consumed media in common.

В анализе мы проследили, насколько совпадали используемые ими ресурсы, то есть установили общие границы использования СМИ у двух случайных лиц.

The crisis in Ukraine, however, is a direct consequence of the fact that Ukrainians do not agree on the extent to which they should be associated with the West or with Russia.

Однако кризис на Украине — это прямое следствие того факта, что у украинцев нет согласия в вопросе о том, в какой мере они должны быть связаны с Западом и с Россией.

However, the extent to which the interests contradict or compete with each another means war cannot be entirely ruled out.

Тем не менее, существующий уровень противоречий и соперничества интересов говорит о том, что полностью возможность возникновения войны исключать нельзя.

Perhaps the results could be used for analyzing the extent to which one governor or another seeks to cozy up to the Kremlin, but the numbers themselves have no real empirical value.

Возможно, результат можно использовать для анализа того, как тот или иной губернатор пытается подлизаться к Кремлю, но сами по себе цифры не имеют никакого эмпирического значения.

The Yemeni crisis will also clarify the extent to which King Salman’s team is continuing, or diverting from, the foreign policy of the late King Abdullah.

Йеменский кризис также покажет, в какой мере команда короля Салмана продолжает внешнюю политику покойного короля Абдаллы (или отходит от нее).

On request, we must provide an explanation of the extent to which it will accept liability for any insolvency of, or default by, other firms involved with your transactions.

По запросу, мы должны предоставить объяснение, до какой степени мы берем на себя ответственность за банкротство или, в случае дефолта, за другие компании, работающие с вашими операциями.

One of our goals is to better understand the extent to which shared book reading is important for brain and behavioral development.

Одна из наших целей состоит в том, чтобы лучше понять степень важности чтения книг для развития мозга и поведенческих навыков ребенка.

More striking was the extent to which the two were the same wavelength on some fundamental subjects.

Но гораздо более поразительным оказалось то, насколько взгляды Навального и Стрелкова сходятся в некоторых фундаментальных вопросах.

The following chart clearly shows the extent to which falling oil prices have simply stopped having an impact on Russia’s currency holdings.

В этой таблице показано, как падение цен на нефть попросту перестало влиять на российские запасы валюты.

Yet how could they do this, given the extent to which Putin was taxing the profits of the major wealth producers?

Но как они могли этого добиться, учитывая установленный Путиным уровень налогообложения прибылей самых рентабельных компаний?

The executive order will provide an early test of the extent to which US courts can restrain the Trump presidency.

Его указ станет первой проверкой на способность американских судов ограничивать президентскую власть Трампа.

One is the extent to which North America’s center of gravity is shifting westwards.

Один из факторов состоит в том, что центр гравитации Северной Америки передвигается на запад.

While this suggests that inbred characteristics influence the extent to which people play particular roles, it leaves a lot of room for learned behavior to influence outcomes.

И хотя это позволяет предположить, что врожденные характеристики влияют на степень , в которой люди играют определенные роли, все же остается много места для приобретенных качеств, влияющих на конечное поведение.

What matters in this worldview is not the nature of any country’s political system, but the extent to which it improves its people’s wellbeing.

При таком мировоззрении центральное значение имеет не природа политической системы страны, а степень , до которой она улучшает благосостояние своих граждан.

That perspective has caused concern among politicians and experts that Ukraine does not realize the extent to which it is alienating Poland through its history policies.

Такие взгляды вызывают обеспокоенность у политиков и экспертов, полагающих, что Украина не осознает, как сильно она отталкивает от себя Польшу такой политикой по вопросам истории.

On the domestic front, It is hard to overestimate the extent to which an intense climate of insecurity permeates Georgian society….

На внутреннем фронте сложно переоценить ту степень , до которой дошел жаркий климат небезопасности, нестабильности, неуверенности, незащищенности, который пронизывает все грузинское общество.

The city against which the vehicles were ranged was immense, and when I looked towards it I could just make out the extent to which the place was defended.

Город, на который нацелились экипажи, был огромен, и довольно было еще раз пристально взглянуть в его сторону, чтобы уяснить себе, до какой степени он защищен.

As he flipped through the pages, he was both amazed and dismayed by the extent to which Tolland and Rachel had uncovered the meteorite deception.

Перелистывая страницы, он и поразился, и невольно восхитился: эти люди отлично поработали. До такой степени раскрыть обман с метеоритом!

The extent to which I do not care cannot be measured.

Насколько мне наплевать даже сложно выразить.

I am, sadly, constrained by the extent to which I can say much about this case.

К сожалению, я ограничен степенью того, что я могу сказать по этому делу.

You need to know the extent to which he is disconnected from the human race.

Просто хочу, чтобы вы знали, насколько этот человек далёк от рода человеческого.

Yes, but we don’t know the extent to which that plant can affect people.

Да, но мы не знаем пределы, в которых это растение может влиять на людей.

In contemporary Western society, the extent to which a woman may expose cleavage depends on social, cultural and regional context.

В современном западном обществе степень , в которой женщина может обнажить декольте, зависит от социального, культурного и регионального контекста.

The erygmascope was described in an 1891 edition of the Scientific American Supplement; it is uncertain of the extent to which it was ever put to practical use.

Erygmascope был описан в издании 1891 года Scientific American Supplement; неясно, в какой степени он был когда — либо применен на практике.

The extent to which defendants can rely on notices to exclude or limit liability varies from country to country.

Степень, в которой ответчики могут полагаться на уведомления для исключения или ограничения ответственности, варьируется от страны к стране.

Quantifies the extent to which tariff and nontariff barriers affect imports and exports of goods and services into and out of the country.

Количественная оценка степени влияния тарифных и нетарифных барьеров на импорт и экспорт товаров и услуг в страну и из нее.

Frogs jumping out of the mouth of the central character represent the extent to which the victim let go of reason and gave in to bestial impulses.

Лягушки, выпрыгивающие изо рта центрального персонажа, представляют степень , до которой жертва отпустила разум и поддалась животным импульсам.

No one knows the exact order Plato’s dialogues were written in, nor the extent to which some might have been later revised and rewritten.

Никто не знает ни точного порядка написания диалогов Платона, ни того, в какой степени некоторые из них могли быть впоследствии переработаны и переписаны.

The extent to which this practice is applied can be adjusted, resulting in a varying degree of equity between competing devices.

Степень применения этой практики может быть скорректирована, что приведет к различной степени равенства между конкурирующими устройствами.

An interview’s degree of structure is often thought of as the extent to which these elements are included when conducting interviews.

Степень структурированности интервью часто рассматривается как степень , в которой эти элементы включаются при проведении интервью.

The extent to which these organizations can fight for the rights of Chinese workers is disputed.

Вопрос о том, в какой степени эти организации могут бороться за права китайских рабочих, остается спорным.

Several councils held at Carthage debated the extent to which the community should accept these lapsed Christians.

На нескольких соборах, состоявшихся в Карфагене, обсуждался вопрос о том, в какой степени община должна принять этих отпавших христиан.

Self–efficacy is the extent to which an individual believes that they can master a particular skill.

Самоэффективность — это степень уверенности индивида в том, что он может овладеть определенным навыком.

The extent to which one can lead a good life as an individual while respecting the demands of others leads inevitably to political philosophy.

Степень, в которой человек может вести хорошую жизнь как личность, уважая требования других, неизбежно ведет к политической философии.

Another class of problems has to do with the extent to which various species and generalizations of graphs are determined by their point-deleted subgraphs.

Другой класс проблем связан с тем, в какой степени различные виды и обобщения графов определяются их точечными подграфами.

Informativity concerns the extent to which the contents of a text are already known or expected as compared to unknown or unexpected.

Информативность — это степень , в которой содержание текста уже известно или ожидается по сравнению с неизвестным или неожиданным.

The extent to which such exotic weathering processes operate on Mars is still uncertain.

До сих пор неясно, в какой степени такие экзотические процессы выветривания действуют на Марсе.

There are conflicting reports about the extent to which personalized filtering is happening and whether such activity is beneficial or harmful.

Существуют противоречивые сообщения о том, в какой степени происходит персонализированная фильтрация и является ли такая деятельность полезной или вредной.

The policies’ wider impact – the extent to which they compounded or even caused the famine to occur one year later – has been the subject of much discussion.

Более широкое воздействие этой политики – степень , в которой она усугубила или даже вызвала голод год спустя – было предметом многочисленных дискуссий.

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.


WordReference can’t find this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

WordReference provides online dictionaries, not translation software. Please look up the individual words (you can click on them below) or ask in the forums if you need more help.

We could not find the full phrase you were looking for.
The entry for «extent» is displayed below.

Also see: the | to | which

WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023

ex•tent /ɪkˈstɛnt/USA pronunciation  
n. 

  1. the space or degree to which a thing extends: the extent of their property.

See -tend-.

WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023

ex•tent 
(ik stent),USA pronunciation n. 

  1. the space or degree to which a thing extends;
    length, area, volume, or scope:the extent of his lands; to be right to a certain extent.
  2. something extended, as a space;
    a particular length, area, or volume;
    something having extension:the limitless extent of the skies.
  3. Law[U.S. Law.]a writ, or a levy, by which a debtor’s lands are valued and transferred to the creditor, absolutely or for a term of years.
  4. Law[Eng. Law.]
    • Also called writ of extent. a writ to recover debts of a record due to the crown, under which land, property, etc., may be seized.
    • a seizure made under such a writ.

  5. Philosophy[Logic.]extension (def. 12).
  6. Business[Archaic.]assessment or valuation, as of land.
  • Medieval Latin extenta, noun, nominal use of feminine of Latin extentus, past participle of extendere to extend
  • Middle English extente assessment 1250–1300

    • 1.See corresponding entry in Unabridged magnitude, measure, amount, compass, range, expanse, stretch, reach, length.


Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers::

extent /ɪkˈstɛnt/ n

  1. the range over which something extends; scope
  2. an area or volume

Etymology: 14th Century: from Old French extente, from Latin extentus extensive, from extendere to extend

the extent to which‘ also found in these entries (note: many are not synonyms or translations):

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Vi описание степени, в которой национальная политика влияет на определение исходных условий;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В

2008 году Организация провела оценку степени, в которой страны- члены ОЭСР внедрили эти принципы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

or on assumptions and whether consideration was given to alternative interpretations or models.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Рассмотрение масштабов, в которых процесс интерпретации основан на данных или на допущениях,

с комментариями относительно того, рассматривалось ли применение альтернативных методов интерпретации или альтернативных моделей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

Committee recommends that a reassessment should be made of the extent to which

the

provisions of

the

Covenant might be given

direct applicability in Aruba.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Комитет рекомендует провести переоценку степени, в которой положения Пакта могут иметь прямое применение на Арубе.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

That policymakers be aware of the extent to which they themselves and their own cultural beliefs,

attitudes and assumptions influence deliberations and decisions.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Политические деятели должны быть осведомлены о той степени, в которой они сами и их собственные культурные взгляды,

установки и допущения влияют на обсуждение различных проблем и принятие решений.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Several delegations noted

the

complexity and

the

sensitivity

of the

question of the extent to which

the

conduct of peacekeeping forces was attributable to

the

contributing State

or

to the

United Nations.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Несколько делегаций подчеркнули сложный и деликатный характер вопроса о степени, в которой поведение миротворческих сил может присваиваться предоставившему их государству или

Организации Объединенных Наций.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

effectiveness

of

capacity-building activities can be evaluated on

the

basis of the extent to which an objective has been achieved

or how likely it is

to

be achieved.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Эффективность деятельности по укреплению потенциала можно оценивать на основе той степени, в которой цель была достигнута или, вероятно, будет достигнута.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Of

course, dealing with this question will require a consideration of the extent to which this perception is accurate.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Разумеется, изучение этого вопроса потребует рассмотрения той степени, в которой подобное восприятие является правильным.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

A second phase is envisaged,

which

will focus on

the

assessment

of the

testing results and an evaluation of the extent to which

the

existing guidelines developed for chemicals are applicable to nanomaterials.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Предусмотрена вторая стадия,

которая

будет сосредоточена на оценке результатов испытаний и той степени, в которой действующие руководящие принципы, разработанные для химических веществ, могут применяться к наноматериалам.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

national studies, conducted by UNCTAD,

have presented

the

framework for a review of the extent to which some

of the

components

of the

macro-institutional suggested are missing,

or are weak, or, in

the

case

of

services, tend

to

inadvertently discriminate against domestic service production.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Национальные исследования, проведенные ЮНКТАД,

служат рамочной основой для обзора масштабов, в которых некоторые компоненты макроинституциональных реформ отсутствуют, являются слабыми или же,

если говорить об услугах, предполагают непреднамеренную дискриминацию

в

отношении внутреннего производства услуг.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations and to formulate proposals on how to improve the feedback mechanisms at the field level.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Группа по беспристрастной и независимой оценке степени, в которой фонды, программы и учреждения

Организации Объединенных Наций на местах усваивают уроки своих оценок, и по выработке предложений о путях совершенствования механизмов обратной связи на местном уровне.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

but where these systems are publicly overseen, a number

of

errors and privacy concerns have arisen, particularly in

the

United States and Canada.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

но

в

случаях, когда за подобными процедурами установлен государственный контроль, был выявлен ряд ошибок и проблем, связанных с неприкосновенностью частной жизни,

в

том числе

в

Соединенных Штатах и Канаде.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

issue is

the extent to which

women are included in national military formations.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В то

же время один показатель, возможно, свидетельствующий о той степени, в которой вооруженный конфликт рассматривается

в

качестве вопроса,

касающегося мужчин, связан с

той степенью, в которой

женщины включаются

в

национальные военные формирования.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This can, within

the

realms

of

FIU-held data,

but may not be entirely representative

of

all business refused for incomplete CDD.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Применительно к данным,

которыми

располагает ПФР,

но не позволяет достоверно судить о всех ограничениях деятельности по причине неполного применения мер по НПК.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

Working Group deferred consideration of the extent to which

the

provisions should be addressed in the Model Law,

Guide to Enactment in the form of narrative text, or in draft regulations.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Рабочая группа отложила рассмотрение вопроса о степени, в которой эти положения должны затрагиваться

в

Типовом законе и Руководстве по принятию,

т. е.

в

форме описательного текста или

в

форме проектов положений.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

attributable to

the

contributing State or

to the

United Nations,

the

issue deserves fuller study, but we can make some preliminary comments.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Что касается вопроса о степени, в которой поведение сил по поддержанию мира должно присваиваться предоставившему

их государству или Организации Объединенных Наций, то данный вопрос заслуживает более полного изучения, однако мы можем дать некоторые предварительные комментарии.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

A thorough description

of

how

the

sources obtain and

transmit new information can give a good idea of the extent to which some

of the

quality criteria described in

the

EU recommendation

manual can be achieved.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Подробное описание методов, с помощью

которых

этих источники

получают и передают новую информацию, могут дать хорошее представление о той степени, в которой могут быть обеспечены некоторые критерии качества, описанные

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

proposed indicators on youth and employment therefore served

to

measure

the

underutilization

of the

youth labour supply and

provide an indication of the extent to which youth were disproportionately affected by unemployment,

as compared with adults.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Поэтому предлагаемые показатели положения молодежи и занятости служат для оценки масштабов недостаточного использования рабочей силы молодежи и

взрослыми, страдают от безработицы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This will include consideration of the extent to which

the

introduction or expansion of gTLDs has promoted competition,

consumer trust and consumer choice, as well as effectiveness of(a) the application and evaluation process, and(b) safeguards put in place to mitigate issues involved in the introduction or expansion.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Пересмотр будет включать анализ степени, в которой введение или расширение рДВУ содействовало конкуренции, доверию потребителей и возможностям

выбора на рынке, а также анализ эффективности( а) процедуры подачи и оценки заявок и( б) средств защиты, созданных для смягчения проблем, связанных с введением или расширением.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

or response is in conformity with international human rights law is possible if

the

human rights

of

victims

of

trafficking can be asserted with a sufficient level

of

detail by specifying what those rights actually are and what obligations they impose upon States.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

и принимаемые меры соответствуют международным нормам

в

области прав человека, возможно

в

том случае, если права человека жертв торговли людьми могут быть утверждены с достаточной

степенью

детализации путем конкретного указания фактического содержания этих прав и того, какие обязательства они накладывают на государства.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Governments should undertake authoritative surveys of the extent to which organized cannabis plant cultivation was taking place on their territory.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Правительствам следует провести авторитетные обследования для оценки масштабов организованного культивирования растения каннабиса на территории своих стран.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Please inform

the

Committee of the extent to

which

female domestic workers are currently

covered by social security.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Просьба сообщить Комитету, в какой степени в настоящее время надомные работницы охватываются

системой социального обеспечения.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

An assessment was also made of the extent to

which the

Estonian agricultural statistics comply with EU requirements.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В

нем также дается оценка того, в какой степени статистика сельского хозяйства Эстонии соответствует требованиям ЕС.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

policy agenda should address

the

question

of 

the extent to which capital flows need

to

be facilitated.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В

качестве одного из важнейших вопросов следует заострить внимание не том, в какой степени необходимо облегчать движение потоков капиталов.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

question of the extent to

which

PRTR capacity-building activities should be included within

the

work programme was discussed.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Был рассмотрен вопрос о том, в какой степени деятельность по укреплению потенциала

в

области РВПЗ

должна быть включена

в

программу работы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

A description of the extent to

which the

Convention has been mainstreamed into the country’s

development cooperation strategy;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Описанию того, в какой степени была учтена Конвенция

в

национальной стратегии

сотрудничества

в

области развития;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This raises

the

issue of the extent to

which the

private sector needs public incentives

to foster some green activities.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В

связи с этим возникает вопрос о том, в какой мере частный сектор нуждается

в

государственном стимулировании

в

некоторых безопасных

в

экологическом отношении видов деятельности.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

international trading

system is a crucially important determinant of the extent to

which the

commodity sector can contribute to development.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Международная торговая система является исключительно важным фактором, определяющим масштабы вклада сырьевого сектора в процесс развития.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

That thought leads

to

consideration of the extent to

which

unmitigated globalism is consistent with democracy.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Эта мысль заставляет задуматься о том, в какой мере безграничная глобализация согласуется с требованиями демократии.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

  • 1
    to which extent

    English-Russian big medical dictionary > to which extent

  • 2
    extent

    English-Russian big medical dictionary > extent

  • 3
    some extent

    1. до известной степени

    2. до некоторой степени

    English-Russian base dictionary > some extent

  • 4
    to the extent to which

    Универсальный англо-русский словарь > to the extent to which

  • 5
    way in which information is to be structured and the extent of the information

    Универсальный англо-русский словарь > way in which information is to be structured and the extent of the information

  • 6
    IPSec

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)
    2. защищенный протокол для подключения к «Интернет»
    3. защита интернет-протокола
    4. безопасность сетевого уровня
    5. безопасность протоколов в Интернете

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IPSec

  • 7
    IP security

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)
    2. безопасность сетевого уровня

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IP security

  • 8
    Ip

    1. точка [место] идентификации
    2. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)
    3. сетевой протокол Интернета
    4. протокол управления передачей (в информационных технологиях)
    5. протокол управления передачей (в электросвязи)
    6. протокол управления передачей (в вычислительных сетях)
    7. протокол Интернета
    8. промежуточное давление
    9. поставщик информации
    10. показатель производительности
    11. обработка изображения
    12. начальная перестановка (в DES-алгоритме)
    13. межперсональный
    14. исходная точка
    15. источник информации (в видеотексных системах)
    16. Интернет-протокол
    17. Интернет протокол
    18. интеллектуальная собственность
    19. Институт нефти (США)
    20. включающая способность при коротком замыкании, Ip

    Интернет-протокол
    Межсетевой протокол пакетной передачи, который: — работает с 32-битовыми адресами, обеспечивает адресацию и маршрутизацию пакетов в сети; — работает без установления соединения, не обеспечивает сохранение порядка следования пакетов, не гарантирует доставку пакетов.
    [ ГОСТ Р 54456-2011]

    Тематики

    • телевидение, радиовещание, видео

    EN

    • Internet protocol
    • IP

    интеллектуальная собственность
    Владение чем-либо (авторскими правами, патентом, художественной разработкой), что является продуктом творческой или умственной деятельности правообладателя.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    интеллектуальная собственность
    ИС
    Нематериальные активы в виде товарных знаков, знаков обслуживания, совокупности элементов оформления товара, фирменных наименований, доменных имен и авторских прав.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    интеллектуальная собственность
    Совокупность исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности, а также на приравненные к ним средства индивидуализации. И.с. – это собирательное понятие, охватывающее права на: результаты интеллектуальной (творческой) деятельности в области литературы, искусства, науки и техники, а также в других областях творчества; средства индивидуализации участников гражданского оборота товаров или услуг; защиту от недобросовестной конкуренции. Использование результатов интеллектуальной деятельности и средств индивидуализации, которые являются объектом исключительных прав (интеллектуальной собственности) гражданина или юридического лица, осуществляется только с согласия правообладателя на основе лицензионных и авторских договоров. См. также Промышленная собственность.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    intellectual property (IP)
    Intangible assets such as trademarks, service marks, trade dress, trade names, domain names and copyrights.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • информационные технологии в целом
    • спорт (защита интеллектуальной собственности)
    • экономика

    Синонимы

    • ИС

    EN

    • intellectual property
    • IP

    поставщик информации
    контент-провайдер

    Организация, служба или частное лицо, оказывающие различного рода информационные услуги, например, осуществляющие информационное наполнение веб-сайтов, выступающие в качестве источника информации общего пользования (сводки погоды и т.п.) или предоставляющие специального вида данные (о ближайшей аптеке, заторах дорожного движения) в сетях мобильной связи.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    • контент-провайдер

    EN

    • information provider
    • IP

    промежуточное давление

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    • intermediate pressure
    • IP

    протокол Интернета
    Протокол сетевого уровня из стека TCP/IP для сетевой связи без установления соединения. Протокол обеспечивает адресацию, указание типа обслуживания пакетов ToS (type-of-service), фрагментацию, сборку и защиту передачи. Определен в RFC 791.
    [ http://www.lexikon.ru/sputnik.html]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    • IP
    • Internet Protocol

    сетевой протокол Интернета
    Основной сетевой протокол (L3) интернет-сетей, обеспечивающий адресацию узлов сети и маршрутизацию пакетов к адресату.
    Основной протокол, обеспечивающий коммуникации в Internet. IP-адрес представляет собой цифровой адрес, состоящий из четырех чисел, разделенных точками. Каждый IP-адрес однозначно определяет компьютер в сети Internet. Для более легкого доступа к компьютеру обычно используют его доменное имя [http://www.webxpert.ru/slovar.html].
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    • информационные технологии в целом

    EN

    • Internet Protocol
    • IP

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ip

  • 9
    protection

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)
    2. репарация
    3. релейная защита
    4. охрана
    5. защита (в геотекстильных материалах)
    6. защита

    защита
    Совокупность устройств, предназначенных для обнаружения повреждений или других анормальных режимов в энергосистеме, отключения повреждения, прекращения анормальных режимов и подачи команд или сигналов.
    Примечания:
    1) Термин «защита» является общим термином для устройств защиты или систем защиты.
    2) Термин «защита» может употребляться для описания защиты целой энергосистемы или защиты отдельной установки в энергосистеме, например: защита трансформатора, защита линии, защита генератора.
    3) Защита не включает в себя оборудование установки энергосистемы, предназначенное, например, для ограничения перенапряжений в энергосистеме. Однако, она включает в себя оборудование, предназначенное для управления отклонениями напряжения или частоты в энергосистеме, такое как оборудование для автоматического управления реакторами для автоматической разгрузки и т.п.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО «ФКС ЕЭС». Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    релейная защита

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    релейная защита


    релейная защита электрических систем
    Совокупность устройств (или отдельное устройство), содержащая реле и способная реагировать на короткие замыкания (КЗ) в различных элементах электрической системы — автоматически выявлять и отключать поврежденный участок. В ряде случаев Р. з. может реагировать и на др. нарушения нормального режима работы системы (например, на повышение тока, напряжения) — включать сигнализацию или (реже) отключать соответствующий элемент системы. КЗ — основной вид повреждений в электрических системах как по частоте возникновения, так и по масштабам отрицательных последствий. При КЗ наступает резкое и неравномерное понижение напряжения в системе и значительное увеличение тока в отдельных её элементах, что в конечном счёте может привести к прекращению электроснабжения потребителей и разрушению оборудования. Применение Р. з. сводит вредные последствия КЗ к минимуму.

    Р. з. срабатывает при изменениях определённых электрических величин. Чаще всего встречается Р. з., реагирующая на повышение тока (токовая защита). Нередко в качестве воздействующей величины используют напряжение. Применяют также Р. з., реагирующую на снижение отношения напряжения к току, которое пропорционально расстоянию (дистанции) от Р. з. до места КЗ (дистанционная защита). Обычно устройства Р. з. изолированы от системы; информация об электрических величинах поступает на них от измерительных трансформаторов тока или напряжения либо от др. измерительных преобразователей.

    Как правило, каждый элемент электрической системы (генератор, трансформатор, линию электропередачи и т.д.) оборудуют отдельными устройствами Р. з. Защита системы в целом обеспечивается комплексной селективной Р. з., при этом отключение поврежденного элемента осуществляется вполне определённым устройством Р. з., а остальные устройства, получая информацию о КЗ, не срабатывают. Такая Р. з. должна срабатывать при КЗ, внутренних по отношению к защищаемому элементу, не срабатывать при внешних, а также не срабатывать в отсутствии КЗ.

    Селективность (избирательность) Р. з. характеризуется протяжённостью зоны срабатывания защиты (при КЗ в пределах этой зоны Р. з. срабатывает с заданным быстродействием) и видами режимов работы системы, при которых предусматривается её несрабатывание. В зависимости от уровня селективности при внешних КЗ принято делить Р. з. на абсолютно селективные, не срабатывающие при любых внешних КЗ, относительно селективные, срабатывание которых при внешних КЗ предусмотрено только в случае отказа защиты или выключателя смежного поврежденного элемента, и неселективные, срабатывание которых допускается (в целях упрощения) при внешних КЗ в границах некоторой зоны. Наиболее распространены относительно селективные Р. з. Любая Р. з. должна удовлетворять требованиям устойчивости функционирования, характеризующейся совершенством способов «распознавания» защитой режима работы электрической системы, и надёжности функционирования, определяющейся в первую очередь отсутствием отказов устройств Р. з.

    Один из простейших путей достижения селективности Р. з. (обычно токовых и дистанционных) — применение реле, в которых между моментом возникновения требования о срабатывании реле и завершением процесса срабатывания проходит строго определённый промежуток времени, называется выдержкой времени (см. Реле времени).

    4608

    На рис. 1 показаны схема участка радиальной электрической сети с односторонним питанием (при котором ток к месту КЗ идёт с одной стороны), оснащенного относительно селективной Р. з., и соответствующие выдержки времени. Устройства Р. з. 1 и 2 имеют по три ступени, каждая из которых настроена на определённые значения входного сигнала т. о., что выдержка времени этих устройств ступенчато зависит от расстояния до места КЗ. Протяжённость зон, защищаемых отдельными ступенями, и соответствующие им выдержки времени выбираются с таким расчётом, чтобы устройства защиты поврежденных участков сети срабатывали раньше др. устройств. Зону первой ступени Р. з., не имеющей специального замедления срабатывания, приходится принимать несколько меньшей защищаемого участка, поскольку, например, устройство 1 не способно различить КЗ в точках K1 и K2. Последние ступени Р. з. (в Р. з., показанной на рис. 1, — третьи) — резервные, у них часто нет четко ограниченной зоны срабатывания.

    4609

    В сетях, в которых ток к месту КЗ может идти с двух сторон (от разных источников питания или по обходной связи), относительно селективные Р. з. выполняют направленными — срабатывающими только тогда, когда мощность КЗ передаётся через защищаемые элементы в условном направлении от шин ближайшей подстанции в линию. Так, при КЗ в точке К (рис. 2) могут сработать только устройства 1, 3, 4 и 6. При этом устройства 1 и 3 (4 и 6) для обеспечения селективности согласованы между собой по зонам срабатывания и выдержкам времени.

    В ряде случаев — на достаточно мощных генераторах, трансформаторах, линиях напряжением 110 кв и выше — для обеспечения высокого быстродействия Р. з. применяют сравнительно сложные абсолютно селективные защиты. Из них наиболее распространены т. н. продольные защиты, к которым для распознавания КЗ, в конце «своего» и в начале смежного участков подводится информация с разных концов элемента. Так, продольная дифференциальная токовая защита реагирует на геометрическую разность векторов токов на концах элемента. Эта разность при внешнем КЗ теоретически равна нулю, а при внутреннем — току в месте КЗ. В защитах др. типов производится сопоставление фаз векторов тока (дифференциально-фазная защита) или направлений потока мощности на концах элемента. К продольным защитам электрических машин и линий длиной примерно до 10 км информация об изменении электрических величин поступает непосредственно по соединительным проводам. На более длинных линиях для передачи такой информации обычно используют ВЧ каналы связи по проводам самой линии, а также УКВ каналы радиосвязи и радиорелейные линии.
    Э. П. Смирнов.
    [БСЭ, 1969-1978]

    НАЗНАЧЕНИЕ РЕЛЕЙНОЙ ЗАЩИТЫ

    В энергетических системах могут возникать повреждения и ненормальные режимы работы электрооборудования электростанций и подстанций, их распределительных устройств, линий электропередачи и электроустановок потребителей электрической энергии.
    Повреждения в большинстве случаев сопровождаются значительным увеличением тока и глубоким понижением напряжения в элементах энергосистемы.
    Повышенный ток выделяет большое количество тепла, вызывающее разрушения в месте повреждения и опасный нагрев неповрежденных линий и оборудования, по которым этот ток проходит.

    Понижение напряжения нарушает нормальную работу потребителей электроэнергии и устойчивость параллельной работы генераторов и энергосистемы в целом.
    Ненормальные режимы обычно приводят к отклонению величин напряжения, тока и частоты от допустимых значений. При понижении частоты и напряжения создается опасность нарушения нормальной работы потребителей и устойчивости энергосистемы, а повышение напряжения и тока угрожает повреждением оборудования и линий электропередачи.
    Таким образом, повреждения нарушают работу энергосистемы и потребителей электроэнергии, а ненормальные режимы создают возможность возникновения повреждений или расстройства работы энергосистемы.

    Для обеспечения нормальной работы энергетической системы и потребителей электроэнергии необходимо возможно быстрее выявлять и отделять место повреждения от неповрежденной сети, восстанавливая таким путем нормальные условия их работы и прекращая разрушения в месте повреждения.
    Опасные последствия ненормальных режимов также можно предотвратить, если своевременно обнаружить отклонение от нормального режима и принять меры к его устранению (например, снизить ток при его возрастании, понизить напряжение при его увеличении и т. д.).

    В связи с этим возникает необходимость в создании и применении автоматических устройств, выполняющих указанные операции и защищающих систему и ее элементы от опасных последствий повреждений и ненормальных режимов.
    Первоначально в качестве подобной защиты применялись плавкие предохранители. Однако по мере роста мощности и напряжения электрических установок и усложнения их схем коммутации такой способ защиты стал недостаточным, в силу чего были созданы защитные устройства, выполняемые при помощи специальных автоматов — реле, получившие название релейной защиты.

    Релейная защита является основным видом электрической автоматики, без которой невозможна нормальная и надежная работа современных энергетических систем. Она осуществляет непрерывный контроль за состоянием и режимом работы всех элементов энергосистемы и реагирует на возникновение повреждений и ненормальных режимов.
    При возникновении повреждений защита выявляет и отключает от системы поврежденный участок, воздействуя на специальные силовые выключатели, предназначенные для размыкания токов повреждения.

    При возникновении ненормальных режимов защита выявляет их и в зависимости от характера нарушения производит операции, необходимые для восстановления нормального режима, или подает сигнал дежурному персоналу.
    В современных электрических системах релейная защита тесно связана с электрической автоматикой, предназначенной для быстрого автоматического восстановления нормального режима и питания потребителей.

    К основным устройствам такой автоматики относятся:

    • автоматы повторного включения (АПВ),
    • автоматы включения резервных источников питания и оборудования (АВР),
    • автоматы частотной разгрузки (АЧР).

    [Чернобровов Н. В. Релейная защита. Учебное пособие для техникумов]

    Тематики

    • релейная защита

    Синонимы

    • защита
    • релейная защита электрических систем
    • РЗ

    EN

    • protection
    • protection relay
    • protective relaying
    • relay protection
    • relaying
    • RP

    репарация
    репаративный синтез

    Восстанавление нативной первичной структуры молекулы ДНК (т.е. исправление повреждений, спонтанно возникающих в процессе репликации и рекомбинации или вызванных действием внешних факторов); различают фотореактивацию, эксцизионную и пострепликативную Р.; Р. осуществляется с помощью набора специфических репаративных ферментов; дефектность Р. ДНК наблюдается при некоторых НЗЧ — пигментной ксеродерме, атаксии-телангиэктазии, анемии Фанкони, трихотиодистрофии и др.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    • генетика

    Синонимы

    • репаративный синтез

    EN

    • repair
    • protection
    • recovery
    • recuperation
    • repair synthesis
    • restoration

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection

  • 10
    amount of protection

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > amount of protection

  • 11
    degree of protection IP

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > degree of protection IP

  • 12
    degree of protection of an enclosure

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > degree of protection of an enclosure

  • 13
    degree of protection of enclosure

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > degree of protection of enclosure

  • 14
    degree of protection provided by enclosure

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > degree of protection provided by enclosure

  • 15
    enclosure rating

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enclosure rating

  • 16
    ingress protection rating

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ingress protection rating

  • 17
    IP degree of protection,

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IP degree of protection,

  • 18
    IP rating

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IP rating

  • 19
    IP Sealing Specification

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IP Sealing Specification

  • 20
    level of protection

    1. степень защиты (обеспечиваемая оболочкой)

    степень защиты
    Способ защиты, обеспечиваемый оболочкой от доступа к опасным частям, попадания внешних твердых предметов и (или) воды и проверяемый стандартными методами испытаний.
    [ ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)]

    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (IP)
    Числовые обозначения после кода IP, которые в соответствии с МЭК 60529 [12] характеризуют оболочку электрооборудования, обеспечивающую:
    — защиту персонала от прикасания или доступа к находящимся под напряжением или движущимся частям (за исключением гладких вращающихся валов и т.п.), расположенным внутри оболочки;
    — защиту электрооборудования от проникания в него твердых посторонних тел и,
    — если указано в обозначении, защиту электрооборудования от вредного проникания воды.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    degree of protection of enclosure
    IP (abbreviation)
    numerical classification according to IEC 60529 preceded by the symbol IP applied to the enclosure of electrical apparatus to provide:
    – protection of persons against contact with, or approach to, live parts and against contact with moving parts (other than smooth rotating shafts and the like) inside the enclosure,
    – protection of the electrical apparatus against ingress of solid foreign objects, and
    – where indicated by the classification, protection of the electrical apparatus against harmful ingress of water
    [IEV number 426-04-02 ]

    FR

    degré de protection procuré par une enveloppe
    IP (abréviation)

    classification numérique selon la CEI 60529, précédée du symbole IP, appliquée à une enveloppe de matériel électrique pour apporter:
    – une protection des personnes contre tout contact ou proximité avec des parties actives et contre tout contact avec une pièce mobile (autre que les roulements en faible rotation) à l’intérieur d’une enveloppe
    – une protection du matériel électrique contre la pénétration de corps solide étrangers, et
    – selon l’indication donnée par la classification, une protection du matériel électrique contre la pénétration dangereuse de l’eau
    [IEV number 426-04-02 ]

    Элементы кода IP и их обозначения по ГОСТ 14254-96( МЭК 529-89)

    Цифры кода IP

    Значение для защиты оборудования от проникновения внешних твердых предметов

    Значение для защиты людей от доступа к опасным частям

    Первая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    Нет защиты

    1

    диаметром ≥ 50 мм

    тыльной стороной руки

    2

    диаметром ≥ 12,5 мм

    пальцем

    3

    диаметром ≥ 2,5 мм

    инструментом

    4

    диаметром ≥ 1,0 мм

    проволокой

    5

    пылезащищенное

    проволокой

    6

    пыленепроницаемое

    проволокой

    От вредного воздействия в результате проникновения воды

    Вторая характеристическая цифра

    0

    Нет защиты

    1

    Вертикальное каплепадение

    2

    Каплепадение (номинальный угол 15°)

    3

    Дождевание

    4

    Сплошное обрызгивание

    5

    Действие струи

    6

    Сильное действие струи

    7

    Временное непродолжительное погружение

    8

    Длительное погружение

    Дополнительная буква (при необходимости)

    От доступа к опасным частям

    A

    тыльной стороной руки

    B

    пальцем

    C

    инструментом

    проволокой

    Вспомогательная буква (при необходимости)

    Вспомогательная информация относящаяся к:

    H

    высоковольтным аппаратам

    M

    состоянию движения во время испытаний защиты от воды

    S

    состоянию неподвижности во время испытаний защиты от воды

    W

    Требования в части стойкости оболочек и электрооборудования в целом к климатическим, механическим внешним воздействующим факторам (ВВФ) и специальным средам (кроме проникновения внешних твердых предметов и воды) установлены вне рамок настоящего стандарта.

    Параллельные тексты EN-RU

    The code IP indicates the degrees of protection provided by an enclosure against access to hazardous parts, ingress of solid foreign objects and ingress of water.
    The degree of protection of an enclosure is identified, in compliance with the specifications of the Standard IEC 60529, by the code letters IP (International Protection) followed by two numerals and two additional letters.
    The first characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of solid foreign objects and against contact of persons with hazardous live parts inside the enclosure.
    The second characteristic numeral indicates the degree of protection against ingress of water with harmful effects.

    [ABB]

    Код IP обозначает степень защиты, обеспечиваемую оболочкой от попадания внутрь твердых посторонних предметов и воды.
    Степень защиты оболочки обозначается в соответствии со стандартом МЭК 60529 буквенным обозначением IP (International Protection, т. е. Международная защита) после которого следуют две цифры, к которым в некоторых случаях добавляются еще две буквы.
    Первая характеристическая цифра обозначает степень защиты от проникновения твердых посторонних предметов и от контакта людей с находящимися внутри оболочки опасными токоведущими частями.
    Вторая характеристическая цифра обозначает степень защиты оболочки с точки зрения вредного воздействия, оказываемого проникновением воды.

    [Перевод Интент]

    The protection of enclosures against ingress of dirt or against the ingress of water is defined in IEC529 (BSEN60529:1991). Conversely, an enclosure which protects equipment against ingress of particles will also protect a person from potential hazards within that enclosure, and this degree of protection is also defined as a standard.

    The degrees of protection are most commonly expressed as ‘IP’ followed by two numbers, e.g. IP65, where the numbers define the degree of protection. The first digit shows the extent to which the equipment is protected against particles, or to which persons are protected from enclosed hazards. The second digit indicates the extent of protection against water.

    The wording in the table is not exactly as used in the standards document, but the dimensions are accurate

    IP Degree of Protection according to EN/IEC 60529

    4472

    Correlations between IP (IEC) and NEMA 250 standards

    IP10 -> NEMA 1
    IP11 -> NEMA 2
    IP54 -> NEMA 3 R
    IP52 -> NEMA 5-12-12 K
    IP54 -> NEMA 3-3 S
    IP56 -> NEMA 4-4 X
    IP67 -> NEMA 6-6 P

    [ http://electrical-engineering-portal.com/ip-protection-degree-iec-60529-explained]

    Тематики

    • безопасность машин и труда в целом
    • электробезопасность
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    • степень защиты
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой
    • степень защиты, обеспечиваемая оболочкой (код IP)

    EN

    • amount of protection
    • degree of protection IP
    • degree of protection of an enclosure
    • degree of protection of enclosure
    • degree of protection provided by enclosure
    • enclosure rating
    • ingress protection rating
    • IP
    • IP degree of protection,
    • IP rating
    • IP Sealing Specification
    • IP security
    • IPSec
    • level of protection
    • mechanical rating
    • protection
    • protection index
    • protection rating

    DE

    • IP-Schutzgrad, m
    • Schutzart des Gehäuses, f

    FR

    • degré de protection procuré par une enveloppe
    • IP

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > level of protection

  • Definitions.net

    How to pronounce extent to which?

    How to say extent to which in sign language?

    Numerology

    1. Chaldean Numerology

      The numerical value of extent to which in Chaldean Numerology is: 5

    2. Pythagorean Numerology

      The numerical value of extent to which in Pythagorean Numerology is: 3

    Examples of extent to which in a Sentence

    1. Kelly Nantel:

      Over the last several months we’ve demonstrated the extent to which we work every day to mitigate risk and protect our people, and our publicly available data show we’ve reduced injury rates nearly 15% between 2019 and 2021.

    2. William Becker:

      Or they would complain about the cost and the extent to which they would have to implement the program in the timeframe established and they would probably complain that it’s not necessary.

    3. Jared Bernstein:

      While we knew the virus was unpredictable, no one had any way of knowing in February or March 2021 the extent to which Omicron would spike cases and thereby disrupt economic activity, similarly, the Putin invasion was not something anyone was building into their energy-price forecasts.

    4. David Mamet:

      We respond to a drama to that extent to which it corresponds to our dream life.

    5. Manik Narain:

      It’s certainly fair to say that foreign investors are concerned about the extent to which the purges will impact stability over the near to medium term, and what the impact on business confidence and investment propensity will be.

    Translation

    Find a translation for the extent to which definition in other languages:

    Select another language:

    • — Select —
    • 简体中文 (Chinese — Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese — Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Word of the Day

    Would you like us to send you a FREE new word definition delivered to your inbox daily?


    Citation

    Use the citation below to add this definition to your bibliography:

    Are we missing a good definition for extent to which? Don’t keep it to yourself…

    Click on the arrows to change the translation direction.

    Bilingual Dictionaries

    • English–Dutch
      Dutch–English

    • English–French
      French–English

    • English–German
      German–English

    • English–Indonesian
      Indonesian–English

    • English–Italian
      Italian–English

    • English–Japanese
      Japanese–English

    • English–Norwegian
      Norwegian–English

    • English–Polish
      Polish–English

    • English–Portuguese
      Portuguese–English

    • English–Spanish
      Spanish–English

    Semi-bilingual Dictionaries

    English–Arabic
    English–Catalan
    English–Chinese (Simplified)
    English–Chinese (Traditional)
    English–Czech
    English–Danish
    English–Hindi
    English–Korean
    English–Malay
    English–Russian
    English–Thai
    English–Turkish
    English–Ukrainian
    English–Vietnamese

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning the complete opposite
  • Word meaning the best example
  • Word meaning the best ever
  • Word meaning the beginning of the end
  • Word meaning that is to say