Word meaning stay the same

stay the same — перевод на русский

But, I don’t know, no matter what I eat, my weightjust seems to stay the same.

Но что бы я не ела, мой вес остаётся прежним.

AND NOTHING STAYS THE SAME, SO DON’T TROUBLE YOURSELF.

Ничего не остаётся прежним, так что не беспокойся.

The more things change, the more they stay the same.

Чем больше все меняется, тем больше остается прежним.

Know that nothing stays the same.

Знай, ничто не остаётся прежним.

‘It’s a long journey, and nothing stays the same.

Это долгое путешествие, и ничто не остаётся прежним.

Показать ещё примеры для «остаётся прежним»…

The plate stays the same.

Пластина остаётся той же.

Does the story stay the same?

История остаётся той же?

The story stays the same.

История остаётся той же.

And it’s absolutely implausible to imagine that the number should stay the same, when they’re all the time producing.

И это абсолютно невозможно представить, что это число может оставаться таким же, когда они все время производят.

A man can’t stay the same with the world evolving around him.

Человек не может оставаться таким же, когда мир меняется.

Показать ещё примеры для «остаётся той же»…

When he was born, the doctor said it would grow… and if it stayed the same a year later, we should go to Parana for some medical studies.

Когда он родился, врач сказал, что это вырастет … а если и через год останется прежним, то мы должны поехать в Парану на обследование.

Everything gonna stay the same.

Всё останется прежним

It’s not right if the view stays the same.

Будет неправильным, если вид останется прежним.

It’s staying the same to me, and that’s my right.

Для меня он останется прежним и это моё право.

Our cut stays the same though, right?

Но наша доля останется прежней, верно?

Показать ещё примеры для «останется прежним»…

Do you want your life to be better Or to be worse or to stay the same?

Вы хотите, чтобы ваша жизнь стала лучше, стала хуже или осталась такой?

Do you want your life to be better or worse — Or stay the same?

Вы хотите, чтобы ваша жизнь стала лучше, хуже или осталась такой?

Stay the same.

Осталась такой.

I can see clear that even in splendid ball dress you stayed the same nice, industrious, kind-hearted girl.

И я вижу ясно, что и в роскошном бальном платье ты осталась милой, славной, трудолюбивой, доброй девушкой.

The girls in my house mostly left, but the Matron stays the same.

Девушки из него в основном разъехались, но Матушка осталась.

Показать ещё примеры для «осталась такой»…

The only thing that stays the same is What it lives for.

Единственное, что остаётся неизменным — это смысл его существования.

But nothing ever changes by staying the same.

Но ничего никогда не изменяется, если остаётся неизменным.

What stays the same is the ruling elite that gives these puppets the orders that they act on, and these orders are wrong-headed, let’s say, to say the least.

Что остается неизменным — правящая элита, которая дает этим марионеткам приказы, по которым они действуют, и эти приказы ошибочны, скажем так, по меньшей мере.

We have to look inside ourselves to find what stays the same such as loyalty our shared history and love for each other.

Нам следует заглянуть внутрь себя, чтобы найти то, что остается неизменным. Например, верность наша общая история и любовь друг к другу.

— Landscapes change, mountains erode, and, uh, forests die, but one thing stays the same, the stars.

— Ландшафты меняются, горы разрушаются, и леса умирают, но одно остается неизменным: звезды.

Показать ещё примеры для «остаётся неизменным»…

Well, you gotta realize, people don’t stay the same.

Нужно понимать, что люди меняются.

Things don’t stay the same.

Вещи меняются.

The pattern always stays the same.

Порядок никогда не меняется.

And see, when I click this like Steve said, the picture stays the same.

Когда я сюда нажимаю, как велел Стив, фотография не меняется.

But I mean you know, shit, some things they stay the same, man.

Но, понимаешь, черт, некоторые вещи не меняются.

Показать ещё примеры для «меняются»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

останутся прежними

остаются неизменными

остаться прежней

остаются прежними

оставаться прежним

остаются теми же

оставаться неизменным

остаются такими же

остаться прежним

останется таким же

оставаться таким же

оставаться такой же

оставаться прежними

оставаться неизменными

оставаться неизменной

Предложения


89 percent thought wages would improve or stay the same.



89% полагают, что размеры заработной платы вырастут либо останутся прежними.


However, the borders of the city will stay the same.


I think next year the expectations stay the same.


So, child support payments will stay the same.


She promised us the fees would stay the same.


However, the general size and periodicity of the Bulletin questionnaire are expected to stay the same.



Однако в целом объем и периодичность рассылки анкеты, используемой для составления упомянутого бюллетеня, предположительно останутся прежними.


Whatever else changes, the UK’s geopolitical and security interests will stay the same.



Несмотря на все перемены, интересы Британии в сфере геополитики и безопасности останутся прежними.


Your emergency percentage might stay the same or go down.


This may change or stay the same.


That means your monthly principal and interest payments stay the same.


This color is the best and will stay the same forever.



В этом жанре он является лучшим из лучших, и останется таковым навсегда.


Half expect the economy to stay the same.


Plots change but characters stay the same.


Val expects their relationship to stay the same.


The management will reportedly stay the same.


Sometimes things stay the same or get worse.



Но иногда бывает, что ситуация остается прежней или даже ухудшается.


Fat and protein stay the same.


Previous research has shown that marriage satisfaction often declines even when day-to-day behaviours stay the same.



Предыдущие исследования показали, что во многих случаях общая удовлетворённость отношениями снижается даже тогда, когда повседневное поведение партнёров остаётся неизменным.


Scars generally stay the same size.


Pricing would stay the same or be slightly cheaper.



При этом цена этот автомобиль останется той же либо станет немного дешевле.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат stay the same

Результатов: 1281. Точных совпадений: 1281. Затраченное время: 161 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    the more things change, the more they stay the same

    Универсальный англо-русский словарь > the more things change, the more they stay the same

  • 2
    all in the same breath

    Универсальный англо-русский словарь > all in the same breath

  • 3
    stay tuned

    Универсальный англо-русский словарь > stay tuned

  • 4
    till the cows come home

    You can sit there till the cows come home, but Mr Wilson cannot see you just the same — Вы можете сидеть сколько угодно, но господин Уилсон вас все равно не примет

    The new dictionary of modern spoken language > till the cows come home

  • 5
    STS

    4) Военный термин: Self Test Software, Sensor-to-Shooter, Siege Tank Slashes, Special Tactics Squadron, Special Training Standard, Subcommittee on Telecommunications Security of the NSTISSC, ship-to-shore, sonar test system, spacecraft tracking station, special task stores, special test system, special training standards, specialty training standards, specialty training system, standard technical specifications, static test stand, stockpile-to-target sequence, strategic training squadron, supersonic target system, surface-to-surface, system test set, system trouble shooting, system trouble survey

    6) Техника: Standard Test Single, Straight Tip Star, satellite tracking station, satellite tracking system, satellite transmission surveillance, satellite transponder saturation, sonar test simulator, spacecraft telecommunications system, spacecraft tracking system, stabilized telescope system, surface target simulator

    12) Сокращение: Satellite Transmission Systems Inc. , Seeker Trade Study, Stockpile to Target Sequence , Subcommittee on Telecommunications Security , Supervisory Training System , Support & Test Station, System Technical Support, satellite-to-satellite, special treatment steel, Space Transportation System

    19) Генетика: ДНК-маркирующий сайт , sequence tagged site

    41) AMEX. Supreme Industries, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > STS

  • 6
    sts

    4) Военный термин: Self Test Software, Sensor-to-Shooter, Siege Tank Slashes, Special Tactics Squadron, Special Training Standard, Subcommittee on Telecommunications Security of the NSTISSC, ship-to-shore, sonar test system, spacecraft tracking station, special task stores, special test system, special training standards, specialty training standards, specialty training system, standard technical specifications, static test stand, stockpile-to-target sequence, strategic training squadron, supersonic target system, surface-to-surface, system test set, system trouble shooting, system trouble survey

    6) Техника: Standard Test Single, Straight Tip Star, satellite tracking station, satellite tracking system, satellite transmission surveillance, satellite transponder saturation, sonar test simulator, spacecraft telecommunications system, spacecraft tracking system, stabilized telescope system, surface target simulator

    12) Сокращение: Satellite Transmission Systems Inc. , Seeker Trade Study, Stockpile to Target Sequence , Subcommittee on Telecommunications Security , Supervisory Training System , Support & Test Station, System Technical Support, satellite-to-satellite, special treatment steel, Space Transportation System

    19) Генетика: ДНК-маркирующий сайт , sequence tagged site

    41) AMEX. Supreme Industries, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > sts

  • 7
    as

    æz (полная форма) ;
    (редуцированные формы)
    1. предл.
    1) в качестве;
    как He was employed as a teacher ≈ Он служил учителем. As a writer, he’s wonderful ≈ Как писатель, он прекрасен. This is regarded as his best novel ≈ Это считается лучшим его романом. She was dressed as a man ≈ Она была одета мужчиной.
    2) в бытность A Portrait of the Artist as a Young Man. ≈ Портрет художника в юности.
    2. нареч.
    1) как
    2) как например
    3) в качестве (кого-л.)
    3. мест.;
    относ.
    1) вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same, so в главном предложении какой, который, как, что He did the same thing as you. ≈ Он сделал то же, что и ты.
    2) вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному что, как He is a foreigner, as is evident from his accent. ≈ Он иностранец, что видно по акценту. as you can see, he is alone. ≈ Как видишь, он один. Syn: that
    1., who, which

    вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same или so в главном предложении какой, который, как, что — he came the same day as you он приехал в один день с вами вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному предложению что, и это — he was telling the truth, as you could see by his face он говорил правду, что было видно по его лицу как (например) — some animals as the fox and the squirrel have bushy tails у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты как, одинаково — deaf as a post глухой как пень — late as usual опоздал как всегда — as such как таковой — man as man человек как таковой в сочетаниях — as for что касается, что до — as for that book I don’t like it что касается этой книги, то мне она не нравится — as from a date to be specified с даты, которая будет определена позднее — I’m resigning from the committee as from now я выхожу из состава комитета с сего числа — as much так — I thought as much я так и думал — as of (американизм) что касается, что до — as per( коммерческое) (канцелярское) согласно — as per order согласно прилагаемой копии — as to относительно, о — he said nothing as to wages он ничего не сказал относительно заработной платы что до, что касается — as to you, you can do whatever you like что касается вас, то можете делать все, что хотите — I am not certain as to whether this is true я не уверен, правда это или нет — as well с таким же успехом;
    желательно, лучше — you may just as well stay вы можете с таким же успехом остаться — we might as well begin at once хорошо было бы начать сразу — you might as well go вы бы лучше пошли также, к тому же — he takes English lessons on Mondays and Fridays as well он занимается английским по понедельникм, а также по пятницам — as yet до сих пор;
    пока еще — there has been no change as yet пока еще нет перемен в придаточных предложениях и обстоятельственных оборотах времени (часто just as) когда;
    в то время как, по мере того как — as I was coming here I lost my key когда я шел сюда, я потерял ключ — as he finished his speech (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить — she sang as she worked работая, она пела в придаточных предложениях причины так как, поскольку, раз — as I am here, I’d better stay раз я уже здесь, я лучше останусь — covered with dust as he was, he didn’t want to come in он не хотел входить, так как был весь в пыли в придаточных предложениях образа действия как — he will do as he likes он поступит как захочет — they rose as one man они поднялись все как один вводит обстоятельственные обороты сравнения как;
    подобно тому как — white as snow белый как снег — in the same way as before как и раньше — do as I do делай как я вводит предикатив и другие члены предложения со значением как, в качестве;
    передается твор падежом — to work as teacher работать учителем — he introduced her as his sister он представил ее как свою сестру — he appeared as King Lear он выступил в роли короля Лира — it is regarded as an accident это рассматривается как несчастный случай — as a very old friend of your father как старый друг вашего отца — he meant it as a joke он сказал это в шутку (в сочетании с so) вводит инфинитив результата и цели чтобы;
    что — he is not so foolish as to do that он не так глуп, чтобы сделать это — be so good as to send in to me будьте добры прислать это мне употребляется во вводных словах и предложениях как — as you know как вы знаете, как известно — as seems better to you как вам кажется лучше — as is common как принято — as it happens оказывается, между прочим — as it happens he is a friend of mine между прочим, он мой друг — they were looking for a flat, as arranged как было условлено, они искали квартиру в сочетаниях — as against по сравнению — as if словно, как будто — he looks as if the had seen a ghost у него такой вид, словно привидение увидел — as if you didn’t know that! уж будто бы вы этого не знали! — as it is в действительности, и так;
    однако — we hoped things would get better but as it is they are getting worse мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается — you have too many friends as it is у вас и так слишком много друзей — bad as it is, it could be worse как это ни плохо, однако могло быть и хуже — as is (разговорное) как есть;
    в том состоянии, в котором что-либо находится — we bought the table as is мы купили стол, как он есть( коммерческое) без гарантии качества — as is sale продажа товара на условии «как есть», без гарантии качества — as it stands без перемен, так — as it stands, it is good enough в таком виде это не так уже плохо — as it was как ни, хотя — tired as they were, they continued their way как они ни устали, они продолжали свой путь — strange as it may seem как ни странно — try as they would как бы они ни старались — she was near enough to tears as it was она и без того чуть не плакала — as… so как… так (и) — as A is to B, so B is to C А относится к В, как В относится к С — as fire warms the body so does kindness warm the heart огонь согревает тело, доброта — душу — as you treat me, so will I treat you как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам — as though = as if — it looks as though it might rain похоже, (что) пойдет дождь > as you were! (военное) отставить! > as you do! (морское) так держать! (команда) > as who should say (устаревшее) так сказать;
    если можно так выразиться > as things, persons go что касается чего-либо, кого-либо > he is quite well-behaved as boys go для мальчика он довольно хорошо себя ведет > it was very cheap as prices of cars go учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дешево( историческое) ас (древнеримская мера веса) (историческое) ас (древнеримская бронзовая монета)

    as в качестве (кого-л.) ;
    to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
    to work as a teacher работать преподавателем

    as в качестве (кого-л.) ;
    to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
    to work as a teacher работать преподавателем ~ как;
    do as you are told делайте как (вам) сказано;
    as per order ком. согласно заказу ~ как например;
    some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк ~ pron rel. какой, который;
    this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял ~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
    he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
    just as I reached the door как только я подошел к двери ~ cj так как;
    I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно ~ cj хотя;
    как ни;
    cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
    I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна ~ pron rel. что;
    he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца ~… ~… так же… как;
    he is as tall as you are он такого же роста, как и вы ~… ~… так же… как;
    he is as tall as you are он такого же роста, как и вы

    ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить!

    ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить! concern: ~ касаться, иметь отношение;
    as concerns что касается;
    as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
    his life is concerned речь идет о его жизни

    ~ far ~ насколько;
    as far as I know насколько мне известно;
    as far back as 1920 еще в 1920 году;
    as far back as two years ago еще два года тому назад

    ~ far ~ насколько;
    as far as I know насколько мне известно;
    as far back as 1920 еще в 1920 году;
    as far back as two years ago еще два года тому назад

    ~ far ~ насколько;
    as far as I know насколько мне известно;
    as far back as 1920 еще в 1920 году;
    as far back as two years ago еще два года тому назад

    ~ for что касается, что до;
    as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться for: ~ all that I wouldn’t talk like that и все-таки я бы так не говорил;
    as for me, for all I care что касается меня

    ~ if как будто ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить!

    ~ is вчт. «как есть» (без поддержки и гарантий)

    ~ cj так как;
    I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно

    ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить!

    ~ much ~ сколько;
    as much as you like сколько хотите;
    I thought as much я так и думал

    ~ much ~ сколько;
    as much as you like сколько хотите;
    I thought as much я так и думал

    ~ of что касается

    ~ как;
    do as you are told делайте как (вам) сказано;
    as per order ком. согласно заказу

    ~ как например;
    some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк

    ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить!

    ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить!

    ~ well с таким же успехом ~ well также;
    I can do it as well я также могу это сделать

    ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить!

    ~ cj хотя;
    как ни;
    cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
    I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна

    ~ как;
    do as you are told делайте как (вам) сказано;
    as per order ком. согласно заказу

    ~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
    he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
    just as I reached the door как только я подошел к двери

    ~… ~… так же… как;
    he is as tall as you are он такого же роста, как и вы

    ~ pron rel. что;
    he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца

    ~ well также;
    I can do it as well я также могу это сделать

    ~ cj так как;
    I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно

    ~ much ~ сколько;
    as much as you like сколько хотите;
    I thought as much я так и думал think: ~ ожидать, предполагать;
    I thought as much я так и предполагал

    ~ cj хотя;
    как ни;
    cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
    I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна

    ~ far ~ так далеко;
    до;
    I will go as far as the station with you я провожу вас до станции

    ~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
    he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
    just as I reached the door как только я подошел к двери

    ~ cj хотя;
    как ни;
    cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
    I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна

    ~ как например;
    some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк

    ~ yet пока еще, до сих пор;
    there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем

    ~ it were так сказать;
    as though = as if;
    as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
    they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
    as you were! воен. отставить!

    ~ pron rel. какой, который;
    this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял

    as в качестве (кого-л.) ;
    to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
    to work as a teacher работать преподавателем

    ~ good ~ все равно что;
    фактически;
    the work is as good as done работа фактически закончена

    ~ for что касается, что до;
    as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > as

  • 8
    as

    [æz]

    as в качестве (кого-л.); to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета; to work as a teacher работать преподавателем as в качестве (кого-л.); to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета; to work as a teacher работать преподавателем as как; do as you are told делайте как (вам) сказано; as per order ком. согласно заказу as как например; some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк as pron rel. какой, который; this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял as cj когда, в то время как (тж. just as); he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил; just as I reached the door как только я подошел к двери as cj так как; I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно as cj хотя; как ни; cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as pron rel. что; he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца as… as… так же… как; he is as tall as you are он такого же роста, как и вы as… as… так же… как; he is as tall as you are он такого же роста, как и вы as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! concern: as касаться, иметь отношение; as concerns что касается; as far as his conduct is concerned что касается его поведения; his life is concerned речь идет о его жизни as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as far as так далеко; до; I will go as far as the station with you я провожу вас до станции as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as for что касается, что до; as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться as for что касается, что до; as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться for: as all that I wouldn’t talk like that и все-таки я бы так не говорил; as for me, for all I care что касается меня as good as все равно что; фактически; the work is as good as done работа фактически закончена good: as hour смертный час; as good as все равно что; почти as if как будто as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as is вчт. «как есть» (без поддержки и гарантий) as cj так как; I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as much as сколько; as much as you like сколько хотите; I thought as much я так и думал as much as сколько; as much as you like сколько хотите; I thought as much я так и думал as of что касается as of today с завтрашнего дня as on в соответствии с as per в соответствии as per согласно as per account rendered согласно представленному счету as как; do as you are told делайте как (вам) сказано; as per order ком. согласно заказу as publication goes to press инф. после сдачи публикации в печать as required by prudence из соображений осторожности as как например; some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as well с таким же успехом as well также; I can do it as well я также могу это сделать as yet пока еще, до сих пор; there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем yet: as до сих пор, когда-либо; it is the largest specimen yet found это самый крупный экземпляр из найденных до сих пор; as yet все еще, пока, до сих пор as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! be so good as to come будьте любезны, приходите as cj хотя; как ни; cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as как; do as you are told делайте как (вам) сказано; as per order ком. согласно заказу as cj когда, в то время как (тж. just as); he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил; just as I reached the door как только я подошел к двери as… as… так же… как; he is as tall as you are он такого же роста, как и вы as pron rel. что; he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца as well также; I can do it as well я также могу это сделать as cj так как; I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно as much as сколько; as much as you like сколько хотите; I thought as much я так и думал think: as ожидать, предполагать; I thought as much я так и предполагал as cj хотя; как ни; cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as far as так далеко; до; I will go as far as the station with you я провожу вас до станции as cj когда, в то время как (тж. just as); he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил; just as I reached the door как только я подошел к двери set up as открывать дело as cj хотя; как ни; cunning as he is he won’t deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as как например; some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк as yet пока еще, до сих пор; there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as pron rel. какой, который; this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял as в качестве (кого-л.); to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета; to work as a teacher работать преподавателем as good as все равно что; фактически; the work is as good as done работа фактически закончена as for что касается, что до; as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться

    English-Russian short dictionary > as

  • 9
    as

    I

    1.

    1. such the same so какой, который, как, что

    2. что, и это

    he was telling the truth, as you could see by his face — он говорил правду, что /и это/ было видно по его лицу

    2.

    1. как (например)

    some animals as the fox and the squirrel have bushy tails — у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты

    2. как, одинаково

    as for — что касается, что до

    as for that book I don’t like it — что касается этой книги, то мне она не нравится

    as from — после; с такого-то числа

    as from a date to be specified — с даты, которая будет определена /установлена/ позднее

    I’m resigning from the committee as from now — я выхожу из состава комитета с сего числа

    as to — а) относительно, о; he said nothing as to wages — он ничего не сказал относительно заработной платы; б) что до, что касается

    as to you, you can do whatever you like — что касается вас, то можете делать всё, что хотите

    I am not certain as to whether this is true — я не уверен, правда это или нет

    as well — а) с таким же успехом; желательно, лучше; you may just as well stay — вы можете с таким же успехом остаться; we might as well begin at once — хорошо /лучше/ было бы начать сразу; you might as well go — вы бы лучше пошли; б) также, к тому же; he takes English lessons on Mondays and Fridays as well — он занимается английским по понедельникам, а также по пятницам

    as yet — до сих пор; пока ещё

    3.

    1. ( just as) когда; в то время как, по мере того как

    as I was coming here I lost my key — когда я шёл сюда, я потерял ключ

    (just) as he finished his speech — (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить

    she sang as she worked — работая, она пела /напевала/

    1) так как, поскольку, раз

    as I am here, I’d better stay — раз я уже здесь, я лучше останусь

    covered with dust as he was, he didn’t want to come in — он не хотел входить, так как был весь в пыли

    he will do as he likes — он поступит /сделает/ как захочет

    white as snow — белый как снег [ тж. as… as]

    4. как, в качестве;

    to work as teacher [as judge] — работать учителем [судьёй]

    he is not so foolish as to do that — он не так глуп, чтобы сделать это

    as you know — как вы знаете, как известно

    as is common /customary/ — как принято

    as it happens — оказывается, между прочим

    as it happens he is a friend of mine — между прочим, он мой друг

    they were looking for a flat, as arranged — как было условлено, они искали квартиру

    the business done this year amounts to £20,000 as against £15,000 last year — в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году

    as if — словно, как будто

    he looks as if he had seen a ghost — у него такой вид, словно привидение увидел

    as if you didn’t know that! — уж будто бы вы этого не знали [ тж. as if]

    as it is — в действительности, и так; однако

    we hoped things would get better but as it is they are getting worse — мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается

    bad as it is, it could be worse — как это ни плохо, однако могло быть и хуже

    as is — а) как есть; в том состоянии, в котором что-л. находится; we bought the table as is — мы купили стол, как он есть; б) без гарантии качества; as is sale — продажа товара на условии «как есть», без гарантии качества

    as it stands — без перемен, так

    as it stands, it is good enough — в таком виде это не так уж плохо

    as it was — как ни, хотя

    tired as they were, they continued their way — как они ни устали /хотя они очень устали/, они продолжали свой путь

    as… so — как… так (и)

    as is to so is to — относится к , как относится к

    as fire warms the body so does kindness warm the heart — огонь согревает тело, доброта — душу

    as you treat me, so will I treat you — как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам

    as though = as if

    it looks as though it might rain — похоже, (что) пойдёт дождь

    as you were! — отставить!

    as things, persons go — что касается чего-л., кого-л.

    he is quite well-behaved as boys go — для мальчика он довольно хорошо себя ведёт

    it was very cheap as prices of cars go — учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево

    II
    [æs]

    (pl asses [ʹæsi:z]

    НБАРС > as

  • 10
    as

    I

    1.

    1. such the same so какой, который, как, что

    2. что, и это

    he was telling the truth, as you could see by his face — он говорил правду, что /и это/ было видно по его лицу

    2.

    1. как (например)

    some animals as the fox and the squirrel have bushy tails — у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты

    2. как, одинаково

    as for — что касается, что до

    as for that book I don’t like it — что касается этой книги, то мне она не нравится

    as from — после; с такого-то числа

    as from a date to be specified — с даты, которая будет определена /установлена/ позднее

    I’m resigning from the committee as from now — я выхожу из состава комитета с сего числа

    as to — а) относительно, о; he said nothing as to wages — он ничего не сказал относительно заработной платы; б) что до, что касается

    as to you, you can do whatever you like — что касается вас, то можете делать всё, что хотите

    I am not certain as to whether this is true — я не уверен, правда это или нет

    as well — а) с таким же успехом; желательно, лучше; you may just as well stay — вы можете с таким же успехом остаться; we might as well begin at once — хорошо /лучше/ было бы начать сразу; you might as well go — вы бы лучше пошли; б) также, к тому же; he takes English lessons on Mondays and Fridays as well — он занимается английским по понедельникам, а также по пятницам

    as yet — до сих пор; пока ещё

    3.

    1. ( just as) когда; в то время как, по мере того как

    as I was coming here I lost my key — когда я шёл сюда, я потерял ключ

    (just) as he finished his speech — (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить

    she sang as she worked — работая, она пела /напевала/

    1) так как, поскольку, раз

    as I am here, I’d better stay — раз я уже здесь, я лучше останусь

    covered with dust as he was, he didn’t want to come in — он не хотел входить, так как был весь в пыли

    he will do as he likes — он поступит /сделает/ как захочет

    white as snow — белый как снег [ тж. as… as]

    4. как, в качестве;

    to work as teacher [as judge] — работать учителем [судьёй]

    he is not so foolish as to do that — он не так глуп, чтобы сделать это

    as you know — как вы знаете, как известно

    as is common /customary/ — как принято

    as it happens — оказывается, между прочим

    as it happens he is a friend of mine — между прочим, он мой друг

    they were looking for a flat, as arranged — как было условлено, они искали квартиру

    the business done this year amounts to £20,000 as against £15,000 last year — в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом году

    as if — словно, как будто

    he looks as if he had seen a ghost — у него такой вид, словно привидение увидел

    as if you didn’t know that! — уж будто бы вы этого не знали [ тж. as if]

    as it is — в действительности, и так; однако

    we hoped things would get better but as it is they are getting worse — мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается

    bad as it is, it could be worse — как это ни плохо, однако могло быть и хуже

    as is — а) как есть; в том состоянии, в котором что-л. находится; we bought the table as is — мы купили стол, как он есть; б) без гарантии качества; as is sale — продажа товара на условии «как есть», без гарантии качества

    as it stands — без перемен, так

    as it stands, it is good enough — в таком виде это не так уж плохо

    as it was — как ни, хотя

    tired as they were, they continued their way — как они ни устали /хотя они очень устали/, они продолжали свой путь

    as… so — как… так (и)

    as is to so is to — относится к , как относится к

    as fire warms the body so does kindness warm the heart — огонь согревает тело, доброта — душу

    as you treat me, so will I treat you — как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам

    as though = as if

    it looks as though it might rain — похоже, (что) пойдёт дождь

    as you were! — отставить!

    as things, persons go — что касается чего-л., кого-л.

    he is quite well-behaved as boys go — для мальчика он довольно хорошо себя ведёт

    it was very cheap as prices of cars go — учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дёшево

    II
    [æs]

    (pl asses [ʹæsi:z]

    НБАРС > as

  • 11
    within

    wɪˈðɪn
    1. предл.
    1) выражает отношения места в, в пределах;
    внутри
    2) выражает предел а) не дальше чем, в пределах б) не позднее;
    в течение (временной предел) в) с точностью до (предел точности)
    2. нареч.;
    уст. внутри (о месте, душе, мыслях)
    3. сущ. внутренняя сторона, часть( редкое) находящийся внутри (конверта, пакета и т. п.) — the * complaint прилагаемая (к письму) жалоба — revolt from * протест внутри страны( устаревшее) (книжное) внутри;
    с внутренней стороны — he whitewashed the walls * and without он побелил стены внутри и снаружи — the door was bolted * дверь была заперта с внутренней стороны /изнутри/ — those apples are rotten * эти яблоки внутри гнилые — «Rooms for Rent. Inquire W.» «Сдаются комнаты. Справляться здесь» (объявление) в душе, в мыслях — to be pure * быть чистым душой — to keep one’s thoughts * таить свои мысли — he was outwardly calm, but raging * внешне он был спокоен, но в душе у него все кипело театр за сценой в грам. знач. сущ.: внутренняя часть( чего-л.) — the * of the box is red ящик внутри красный указывает на нахождение внутри какого-л. предмета или в пределах какого-л. ограниченного пространства: в, внутри — * the house в доме, внутри — * the city в черте города — * the country в пределах страны — * the walls of в стенах — * four walls в четырех стенах;
    тайно, секретно в рамках какой-л. организации и т. п., в — * the committee в комитете настроение, душевное состояние и т. п.: в душе, в уме, у — hope sprang * him у него появилась надежда — a voice * me said внутренний голос мне говорил — his heart sank * him у него упало сердце — * oneself в душе — he though * himself that… он подумал про себя, что… распространение или нахождение в определенных пределах: не дальше чем, в пределах — * a few miles of London в нескольких милях от Лондона — * a radius of ten miles в радиусе десяти миль — * hearing /call/ в пределах слышимости — * sight в пределах видимости — * reach /range/ в пределах досягаемости — * striking range( военное) в пределах досягаемости (для нанесения удара) — are we * walking distance of N.? можно ли отсюда дойти пешком до N.? — * a mile of the station на расстоянии примерно в одну милю от станции ограничение определенными предметами: в пределах, в рамках — * reason в разумных пределах — * (the) jurisdiction (of) в пределах юрисдикции — * (the) law в рамках закона — to keep * the law придерживаться закона, не выходить из рамок закона — to live /to keep/ * one’s means жить по средствам — to come * smb.’s duties входить в чьи-л. обязанности — keep * the speed limit! не превышай(те) установленной скорости! — the task is * his powers задача ему по силам временной предел: в течение;
    не позднее (чем) ;
    за — * a week в течение недели, до конца недели — you must answer * three days вы должны ответить в течение трех дней /в трехдневный срок/ — an order to vacate the premises * twenty-four hours приказ освободить помещение в двадцать четыре часа — the letters came * a few days of each other письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней — * a year of his death (меньше, чем) за год до его смерти;
    (меньше, чем) через год после его смерти предел точности: с точностью до, почти — he will tell you your weight * a pound он определит ваш вес с точностью до (одного) фунта — they are * a few months of the same age разница в возрасте между ними всего в несколько месяцев в сочетаниях: — * one’s right(s) по праву — * oneself в пределах своих возможностей;
    независимый — to run well * oneself бежать без напряжения — * an inch of death на волосок от смерти — * an ace of на волосок от — he was * an ace of death он чуть не погиб
    come ~ подпадать под
    to come ~ the terms of reference относиться к ведению, к компетенции;
    to keep within the law не выходить из рамок закона
    ~ внутренняя сторона;
    the door opens from within дверь открывается изнутри
    within prep в, внутри;
    within the building внутри дома;
    hope sprang up within him у него появилась надежда
    ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз?
    ~ prep в, в пределах;
    within sight в пределах видимости;
    it is true within limits до известной степени верно
    ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз?
    ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз?
    within prep в, внутри;
    within the building внутри дома;
    hope sprang up within him у него появилась надежда ~ prep в, в пределах;
    within sight в пределах видимости;
    it is true within limits до известной степени верно ~ внутренняя сторона;
    the door opens from within дверь открывается изнутри ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ prep не далее( как), не позднее;
    в течение;
    within a year в течение года;
    через год
    ~ prep не далее (как), не позднее;
    в течение;
    within a year в течение года;
    через год
    ~ prep в, в пределах;
    within sight в пределах видимости;
    it is true within limits до известной степени верно
    within prep в, внутри;
    within the building внутри дома;
    hope sprang up within him у него появилась надежда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > within

  • 12
    оставаться, остаться

    оста|ваться, остаться —
    1. remain;
    (задерживаться) stay;
    ~ ночевать stay (for) the night;
    ~ на второй год( в школе) not get one`s remove, stay down;

    2. (быть в наличии) be* left;
    ~ётся 5 минут до отхода поезда (закрытия магазина, начала спектакля и т. п.) there are five minutes left before the train goes (the shop closes, the curtain rises, etc.) ;

    3. (не переставать быть каким-л., находиться в каком-л. состоянии) remain;
    ~ сидеть keep* one`s seat, remain sitting;
    ~ в силе hold* good;
    remain in force (тж. о приговоре, решении суда) ;
    ~ при своём мнении remain of the same mind;

    4. (оказываться в каком-л. состоянии, положении) be*;
    (без рд.) be* left (without) ;
    ~ без работы be* out of work;
    ~ одному be* (left) alone;
    оставшись один… when alone…;
    остаться довольным be* pleased/delighted;
    остаться ни с чем be* left destitute, be* left with nothing;

    5. безл. (+ инф.;
    следует лишь) it only remains (+ to inf.) ;
    нам осталось дочитать всего три страницы we have only three pages left to read;
    ничего не ~ётся как there is nothing for it but (+ to inf.) ;
    не ~ётся другого выбора, как…, не ~ётся ничего другого, как… the only alternative is…;
    ~ должным кому-л. owe smb. ;
    за ним осталось 20 рублей he still had twenty roubles to pay;
    остаться ни при чём achieve nothing;
    счастливо ~! goodbye and good luck!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > оставаться, остаться

  • 13
    come

    [kʌm]

    (came; come)

    I

    1. 1) приходить: идти

    to come to the office [to the meeting] — приходить на службу [на собрание]

    to come home — приходить домой [ тж. ]

    to come down — спускаться, опускаться

    please ask him to come down — пожалуйста, попросите его сойти вниз

    to come up — подниматься, идти вверх

    I saw him coming up the hill — я видел, как он поднимался в гору

    the diver came up at last — наконец водолаз появился на поверхности /вынырнул/

    I saw him coming along the road — я видел, как он шёл по дороге

    I will wait here until he comes by — я буду ждать здесь, пока он не пройдёт (мимо)

    to come forward — выходить вперёд, выступить ()

    volunteers, come forward — добровольцы, (шаг) вперёд!

    to come into a room — входить, в комнату

    when he came out (of the house) it was dark — когда он вышел (из дома), было уже темно

    to come back — вернуться, прийти назад

    to come late [early] — приходить поздно [рано]

    to come to smb. for advice — прийти к кому-л. за советом

    come and see what I have found — приходите посмотреть, что я нашёл

    2) приезжать, прибывать

    he has come a long way — он приехал издалека [ тж. ]

    2. идти; ехать

    come! — пошли!, идём!

    coming! — иду! сейчас!

    are you coming my way? — вам со мной по пути?

    the soldier had orders not to let anybody come past — солдат получил приказ никого не пропускать

    to come and go — ходить /сновать/ взад и вперёд

    3. ( to) подходить, приближаться

    come nearer! — подойди ближе!

    the girl started when he came near — девочка вздрогнула, когда он приблизился

    1) доходить, достигать

    does the railway come right to the town? — подходит ли железнодорожная линия к самому городу?

    his voice came to me through the mist — его голос доносился /долетал/ до меня сквозь туман

    through the open window came the sounds of a piano — из открытого окна раздавались звуки рояля

    it came to me /to my ears/ that… — до меня дошло, что…, мне стало известно, что…

    it came to me at last that… — наконец до моего сознания дошло, что… [ тж. 6, 1)]

    2) равняться, достигать

    your bill comes to £10 — ваш счёт равняется десяти фунтам

    his earnings come to £1,000 a year — его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год

    let us put it all together and see what it will come to — давайте сложим всё это и посмотрим, что получится

    3) сводиться ()

    to come to nothing /to naught/ — окончиться ничем, свестись к нулю; сойти на нет

    4) прийти (); достичь ()

    to come to an understanding — прийти к соглашению, договориться

    to come to an end — прийти к концу, окончиться

    5. 1) наступать, приходить

    spring came — пришла /наступила/ весна

    his turn came — наступила его очередь, настал его черёд

    dinner came at last — наконец подали обед /обед был подан/

    2) ожидаться, предстоять

    6. 1) появляться, возникать

    an idea came into his head — ему пришла в голову мысль, у него возникла идея

    it came to me — а) у меня появилась /возникла/ мысль; б) я припомнил; [ тж. 4, 1)]

    it comes to me that I owe you money — я припоминаю, что я вам должен (деньги)

    his colour came and went — он то краснел, то бледнел

    he tried to speak but no word would come from his mouth — он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова

    2) находиться

    on what page does it come? — на какой это странице?

    7. случаться; происходить; проистекать

    how did it come that you quarrelled? — как это (случилось, что) вы поссорились?

    no harm will come to you — с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит

    8. выходить, получаться, приводить

    to come to harm — пострадать; попасть в беду, неприятность

    it will come all right in the end — в конце концов всё будет в порядке /образуется/

    no good will come of it — ничего хорошего из этого, не получится, это до добра не доведёт

    the dress would not come as she wanted — платье получилось не таким, как ей хотелось

    9. происходить, иметь происхождение

    10. доставаться

    the house is coming to his son after his death — после его смерти дом достанется /перейдёт к/ сыну

    11. прорастать, всходить, расти

    12.

    разг. устроить, сделать (

    )

    13.

    испытать оргазм, кончить

    1) ну!, живо!, давай!

    come out with it, boy — ну, парень, выкладывай

    2) ну что вы!

    what? He here! Oh! come, come! — как? Он здесь?! Да оставьте /бросьте/ вы!

    come, come, you shouldn’t speak like that! — ну полно, вы не должны так говорить!

    now come! be patient! — ну потерпите; имей(те) терпение

    come, come, don’t be so foolish! — ну, ну, не дури /не глупи/!

    15.

    (the to come) будущее

    16.

    (если) считать, считая с ()

    a fortnight come Sunday — через две недели (считая) со следующего воскресенья

    it’ll be a year come Monday since lie left — в будущий понедельник год, как он уехал

    II А

    1. становиться (); приобретать ()

    author who is beginning to come into notice — автор, который начинает завоёвывать известность

    2. вступать (); получить ()

    he came into some money [a property, an estate] — он получил в наследство немного денег [недвижимое имущество, поместье]

    3. вступать ()

    to come into collision — столкнуться, войти в противоречие

    to come into flower /bloom/ — расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения

    to come into ear — колоситься, выходить в колос

    5. войти ()

    to come into use [into fashion] — войти в употребление [в моду]

    6. вступить ()

    to come into effect /force/ — вступать в силу

    7. входить ()

    to come within the terms of reference — относиться к ведению /компетенции/

    II Б

    1. случайно встретить кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л., натолкнуться на кого-л., что-л.

    he came across the man in the street — он случайно встретил этого человека на улице

    I came across these lines by chance — я случайно натолкнулся на эти строки

    I came across a very interesting book — мне попалась, очень интересная книга

    2.

    1) домогаться чего-л., преследовать кого-л.

    to come after a situation — искать место /службу/

    2) следовать, идти за

    ❝N❞comes after ❝M❞ — за буквой «М» следует «Н»

    3) наследовать

    3. 1) нападать на кого-л., атаковать кого-л.

    the enemy now came against us in larger numbers — теперь противник атаковал нас более крупными силами

    2) столкнуться с чем-л., наткнуться на что-л.

    one does not often come (up) against an experience of this nature — такое не часто встретишь

    4.

    1) нападать, набрасываться на кого-л., что-л.

    just let me come at you! — дай мне только добраться до тебя!

    2) налететь; натолкнуться

    3)

    подразумевать, намекать

    what are you coming at? — что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?

    4) добираться до сути

    ; доискиваться чего-л.

    to come at the truth — раскрыть /обнаружить/ правду

    5) получать, добывать что-л.

    money was very hard to come at — деньги было очень трудно добыть,

    6) пройти, попасть, кому-л.

    if only I could come at his secretary — если бы только я смог повидать его секретаря

    7)

    , новозел. разг. взяться за что-л., предпринять что-л.

    I told you before I wouldn’t come at that again — я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова

    5.

    1) быть считаться более важным

    2) предстать

    3) подлежать рассмотрению

    these cases come before a conciliation court — эти дела подсудны суду примирительного производства

    6. вмешиваться

    he came between us — он встал между нами; он разлучил нас

    you must not let play come between you and your work — развлечения не должны мешать вашей работе

    7. приобрести, получить, достать что-л.

    how did you come by that money? — откуда у вас эти деньги?

    8.

    1) принять участие в чём-л.; присоединиться к чему-л.

    to come into a scheme — присоединиться к плану; принять участие в проекте

    2) появляться на свет

    , возникать

    to come into being /existence/ — возникать, появляться

    9. сходить, слезать с чего-л.

    come off the ladder! — слезь с лестницы!

    come off the grass! — по траве не ходить!, сойдите с газона [ тж. ]

    10. натыкаться, наталкиваться на что-л.

    we shall come on it sooner or later — рано или поздно мы столкнёмся с этим

    11. вытекать, являться результатом чего-л.

    it comes out of the economy with which work is managed — это является результатом экономии, с которой ведётся работа

    can good come out of such scenes? — могут ли такие сцены довести до добра?

    12.

    1) овладевать кем-л., захватывать кого-л.

    sadness came over his spirit — им овладела грусть, он загрустил

    whatever has come over you to speak like that? — что на вас нашло, почему вы так разговариваете?

    2)

    взять верх, перехитрить, обойти кого-л.

    you are not going to come over me in this manner! — уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?

    1) обмануть, перехитрить, обойти кого-л.

    he is certain to come round his uncle — он, конечно, обойдёт /перехитрит/ своего дядюшку

    2) обойти что-л., уклониться от чего-л.

    to come round an objection [a difficulty] — обойти возражение [трудность]

    14.

    1) проникать сквозь что-л.

    no chink of light came through the closed shutters — сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет

    2) перенести, пережить что-л.

    to come through an illness — благополучно перенести болезнь, выжить

    she has come through the anaesthetic remarkably well — она прекрасно перенесла анестезию

    15.

    разг. причитаться, следовать кому-л.; доставаться кому-л.

    you will get what’s coming to you — а) ты получишь, что тебе причитается; б) ты не уйдёшь от расплаты

    a small sum of money was coming to him — ему причиталась небольшая сумма денег

    16.

    1) подходить, подпадать

    2) подвергаться действию чего-л.

    to come under smb.’s influence — подпасть под чьё-л. влияние

    to come under smb.’s notice — обращать на себя чьё-л. внимание

    to come under the penalty of the law — подлежать, наказанию по закону

    17.

    1) натолкнуться на кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л.

    2) напасть на кого-л., атаковать кого-л., что-л.

    the brush fire came upon them from all sides — лесной пожар окружил их стеной огня

    18. прийти в голову кому-л. ()

    it came upon me that I had seen this man before — мне показалось, что я видел раньше /где-то встречал/ этого человека

    I cannot think what has come upon you — я не понимаю, что на вас нашло

    19. предъявить кому-л. требование в отношении чего-л.

    to come upon smb. for £20 damage — предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков

    20. начинать делать что-л.

    to come to love smb. — полюбить кого-л.

    to come to know one’s opponent — изучить, противника

    how did you come to hear of it? — как случилось, что вы узнали /услышали, прослышали/ об этом?, как вы узнали об этом?, как вам удалось узнать, об этом?

    to come to stay — укорениться, привиться, получить признание

    this material has come to be used in many branches of industry — этот материал стал использоваться во многих отраслях промышленности

    21. приходить в какое-л. состояние

    to come to a full stop — остановиться, зайти в тупик

    to come to a standstill — а) остановиться; б) зайти в тупик

    to come to the front — выйти на передний план, выдвинуться, занять ведущее место

    22. выходить из какого-л. состояния

    he came out of his reverie — он очнулся от своих мыслей /мечтаний/

    23.

    быть на грани чего-л.

    I come near forgetting my glasses! — я чуть не позабыл очки!

    III А

    1) становиться

    to come undone — а) расстегнуться, развязаться; your shoe-laces have come undone /untied, loose/ — у вас развязались шнурки; б) раскрыться

    the dead things seemed to come alive — казалось, что мёртвые предметы ожили

    to come true — сбываться, осуществляться, претворяться в жизнь

    2) быть, являться

    to come natural (to smb.) — быть естественным (для кого-л.)

    to come easy (to smb.) — не представлять трудностей (для кого-л.)

    it will come very cheap [expensive] to you — это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого]

    3) выпускаться; продаваться

    they come in all shapes — они бывают /встречаются/ всех видов, они бывают разные

    the dress comes in three sizes — (в продаже) имеются три размера этого платья

    this soup comes in a can — этот суп продаётся в жестяных банках /расфасован в жестяные банки/

    2. :

    to come home — а) попасть в цель; ≅ попасть не в бровь, а в глаз; б) задеть за живое; [ тж. I 1, 1)]

    to come home to smb. — а) доходить до чьего-л. сознания; б) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе

    to come short of smth. — а) испытывать недостаток в чём-л.; б) не хватать; her money came short of her expenditure — ей не хватило денег на расходы; в) не соответствовать; не оправдать ожиданий /надежд/; this comes short of accepted standards — это не соответствует /уступает/ принятым нормам

    to come to light — обнаружиться, стать известным

    to come in(to) sight /into view/ — появиться, показаться

    oh, come off it! — груб. а) заткнись!, брось трепаться!; б) перестань!, хватит!, прекрати!

    come off your perch /your high horse/! — не зазнавайтесь!, не задирайте нос!

    come off the grass! — а) не вмешивайтесь не в свои дела!; б) брось задаваться!; брось преувеличивать!; не ври!

    come out of that! — перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!

    to come a long way — преуспеть [ тж. I 1, 2)]

    to come the old soldier over smb. — а) поучать кого-л., командовать кем-л.; б) обманывать, надувать кого-л.

    to come one’s way / ways/ — выпасть на чью-л. долю ( о чём-л. благоприятном)

    to come to the point — а) говорить по существу дела; б) делать стойку ()

    to come into play — а) начать действовать; б) быть полезным, пригодиться

    to come it strong — а) зайти слишком далеко; хватить через край; б) действовать решительно, быть напористым

    that is coming it a little too strong — это уж слишком!

    not to know whether /if/ one is coming or going — растеряться, потерять голову; не знать, на каком ты свете

    come day, go day — ≅ день да ночь, сутки прочь

    it’s come day, go day with him — ему ни до чего нет дела; день прожил — и ладно

    everything comes to him who waits — кто ждёт, тот дождётся; ≅ терпение и труд всё перетрут

    after dinner comes the reckoning — поел — плати!; ≅ любишь кататься, люби и саночки возить

    he who comes uncalled, sits unserved — пришёл без приглашения — не жди угощения

    НБАРС > come

  • 14
    just

    I

    1. [dʒʌst]

    2. [dʒʌst]

    II

    1. справедливый

    to be just to /towards/ smb. — быть справедливым (по отношению) к кому-л.

    2. заслуженный

    just reward [punishment] — заслуженная награда [кара]

    3. 1) обоснованный; имеющий основания

    just opinion — разумное /правильное/ мнение

    just suspicion [claim] — обоснованное подозрение [-ая претензия]

    just anger — гнев, для которого есть все основания

    2) законный

    4. 1) верный, точный

    just proportion — верное соотношение, правильная пропорция

    just scales /balances/ — точные весы

    just intonation — чистая /точная/ интонация

    just person — праведник, добродетельный человек

    1. именно, как раз, точно

    just the man — именно тот человек, который нужен

    just what I wanted — как раз /именно/ то, что мне надо

    just what do you mean by…? — что именно вы подразумеваете под…?

    just when (as)… — как раз в то самое время, как…; лишь /как/ только…

    just at that spot — именно здесь, как раз на этом месте

    just so! — точно так!, совершенно верно, именно (так)!

    2. едва

    I just caught the train — я едва /еле-еле/ успел на поезд

    he just managed to pass the exam — он еле-еле /с натяжкой/ сдал экзамен

    it just might work — не исключена возможность, что это поможет /возымеет действие/

    3. только что

    4. 1) просто, всего лишь; только

    I came here just to see you — я пришёл сюда только для того, чтобы увидеть вас

    just a minute! — минуточку!

    just a moment, please — подождите минутку, пожалуйста!

    2)

    просто, прямо, совсем, абсолютно

    just fancy! — подумать только!; скажите!; можешь себе представить!

    just look [listen, feel] — ты только посмотри [послушай, пощупай]

    that is just the point! — в этом всё дело!

    do just as you like! — ну, поступай, как знаешь!

    just about — примерно; почти что

    I have had just about enough — с меня, пожалуй, хватит; с меня довольно

    just as soon, just as well — так же, с тем же успехом

    it is just as well that… — пожалуй хорошо, что…

    just now — а) сейчас; the chief is busy just now, call later — начальник сейчас занят, позвоните позже; б) только что

    just the same — а) совершенно одинаковый; б) всё равно; it is just the same to me — мне всё равно; в) всё-таки, тем не менее

    just the same he is a good man — и всё-таки /тем не менее/ он хороший человек

    I’ll tell you but not just yet — я тебе расскажу, но не сейчас (а попозже)

    just in case — на всякий случай

    I shall leave a note just in case… — я оставлю записку на тот случай, если…

    just my luck — мне всегда так везёт; таково уж моё везение; ≅ везёт как утопленнику

    just the thing — а) как раз то, что нужно; б) так полагается; сейчас это модно

    I should just think (so)! — ещё бы!, конечно!

    ❝John is very proud of his daughter.❞ — ❝I should just think so!❞ — «Джон гордится своей дочкой.» — «Разумеется /это естественно/!»

    didn’t we just! — ещё бы!

    ❝Did you enjoy yourselves?❞ — ❝Didn’t we just!❞ — «Вы хорошо провели время?» — «Ещё как!»

    won’t I just give it him! — вот я ему задам!

    НБАРС > just

  • 15
    over

    1. [ʹəʋvə]

    1. излишек, избыток

    2. приплата

    4.

    серия бросков (

    шесть; )

    2. [ʹəʋvə]

    1. верхний; внешний

    2. вышестоящий

    3. излишний, избыточный; чрезмерный

    3. [ʹəʋvə]

    1. 1) наверху; наверх

    to hang over — нависать, висеть над головой

    2) пере-

    the pot was full and the soup was boiling over — кастрюля была полна, и суп убежал

    3) пере-

    to turn smth. over — перевернуть что-л. на другую сторону

    please, turn over — смотри на обороте ()

    to knock smb. over — сбить кого-л. с ног

    to knock smth. over — опрокинуть что-л.

    he gave me a push and over I went — он толкнул меня, и я упал

    he stooped over to lace his shoes — он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки

    4) пере-

    he drove us over to the other side of town — он отвёз нас в другой конец города

    5) под-

    to go over to see smb. — зайти к кому-л., навестить кого-л.

    we have guests coming over this evening — сегодня вечером к нам придут гости

    to go over to the store — сходить в магазин /за покупками/

    6) :

    over there — а) (вон) там; there’s a good spot over there — там есть хорошее местечко; б) разг. там, в Европе ()

    over by the hill — там, за холмом

    over again, over and over (again) — опять, снова, много раз (подряд)

    he said the same thing over and over (again) — он всё время повторял одно и то же

    to do smth. over — переделывать что-л.

    he did that problem three times over — он трижды принимался за решение этой проблемы

    3. 1) про-, пере-

    to think smth. over — продумать что-л.

    to read a newspaper over — прочитать газету (от первой до последней страницы)

    to look over — осмотреть; проверить

    may I look the house over? — можно осмотреть дом?

    dig the ground over well before planting the flowers — прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю

    2) :

    the lesson [the concert] is over — урок [концерт] окончен

    4. :

    to lay over — откладывать; отсрочивать

    to hold over a decision — откладывать принятие решения; повременить с решением

    let’s hold it over until the next meeting — давайте отложим это до следующего собрания

    5. ( all over):

    to be all over in dust [in mud] — быть покрытым пылью [грязью] с головы до ног

    to paint the wall over — закрасить /покрасить/ всю стену

    a dress covered over with jewels — платье, усыпанное драгоценностями

    6. :

    please stay over until Monday — оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника

    7. пере-

    to hand smth. over to smb. — передать что-л. кому-л.

    to take over a job from smb. — продолжать работу, начатую кем-л. другим

    to make a property over to smb. — передать имущество кому-л., переписать имущество на кого-л.

    to get one’s point over to smb. — втолковать кому-л. что-л.

    8. 1) вдобавок, сверх того

    to pay the full sum and smth. over — заплатить сполна и ещё прибавить

    you will keep what is left over — оставьте себе, что осталось ()

    nineteen divided by five makes three, and four over — девятнадцать, делённое на пять, равно трём и четыре в остатке

    they were gone three hours or over — их тут нет уже три часа, а то и больше

    a board [a tree] a foot over — доска [дерево] в один фут в диаметре

    over against — а) напротив; Dover is over against Calais — Дувр расположен против Кале; б) против, по сравнению

    all over — типичный ()

    that rudeness is George all over — такая грубость, характерна для Джорджа

    she is her mother all over — она точная копия своей матери, она вся в мать

    let’s hurry and get the job over with — давай(те) поторопимся и закончим наше дело /покончим с этим/

    it is all over with him — с ним всё кончено; он погиб; он разорён

    that’s over and done with — с этим всё покончено, это предано забвению

    over and above — а) к тому же, кроме того, вдобавок к; over and above, he is younger than you — и к тому же /кроме того/ он моложе вас; б) слишком, чересчур

    сочетания см. под соответствующими словами

    4. [ʹəʋvə]

    1) над

    to bend /to lean/ over smb., smth. — наклониться /склониться/ над кем-л., чем-л.

    2) на

    his hat was pulled low over his eyes — его шляпа была низко надвинута на глаза

    3) через

    he had a towel over his shoulder — через плечо у него было перекинуто полотенце

    4) по ту сторону, за

    over the sea — а) за морем; б) за пределами страны, за границей

    to sell smth. over the counter — торговать чем-л. за прилавком

    5) у

    to sit over the fire — сидеть у огня /у костра/

    6) на

    7) через, по

    to leap over smth. — перепрыгнуть через что-л.

    to help smb. over the road — помочь кому-л. перейти дорогу

    to go over the bridge — пройти через мост /по мосту/

    they looked over his shoulder into the room — они заглядывали в комнату через плечо

    she fell over a stone — она упала, споткнувшись о камень

    8) по; на ( all over)

    he spread the butter over a slice of bread — он намазал ломтик хлеба маслом

    9) по

    his hands moved over the papers on the table — он перебирал бумаги на столе

    his fountain-pen drove briskly over the paper — его перо быстро и легко скользило по бумаге

    over a long term /many/ of years — в течение долгих лет

    2) включая; до

    can you stay over the week-end? — можете ли вы остаться до понедельника?

    the meeting was adjourned over the holidays — совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздников

    3) за

    how long will he be over it? — сколько времени у него это займёт?

    2) больше

    1) над

    superiority over smb. — превосходство над кем-л.

    an advantage over smb. — преимущество перед кем-л.

    to triumph over smth. — восторжествовать над чем-л.

    to rule over smth. — управлять /править/ чем-л.

    2) выше, старше

    1) о, относительно, по поводу, касательно

    a dispute over smth. — спор о чём-л.

    to quarrel over a matter — ссориться по поводу чего-л.

    there was disagreement over the agenda — при обсуждении повестки дня возникли разногласия

    to think over smth. — обдумывать что-л., думать над чем-л.

    to laugh over smth. — смеяться над чем-л.

    2) про-

    to go over smb.’s notes — (внимательно) прочесть чьи-л. заметки

    to go over the details — вспомнить /мысленно представить себе/ все подробности

    he went over everything in his pockets — он тщательно проверил всё, что у него было в карманах

    6. :

    7. по

    8. :

    it is over my head — это выше моего понимания

    over head and ears, head over ears — по уши; по горло

    to be head over ears in love — быть безумно /по уши/ влюблённым

    head over heels — кувырком, вверх ногами; вверх тормашками

    it will suit you perfectly well. — Over the left! — это вам очень подойдёт. — Скажете тоже!

    over the signature of smb., over smb.’s signature — за подписью кого-л., за чьей-л. подписью

    сочетания см. под соответствующими словами

    НБАРС > over

  • 16
    over

    1. [ʹəʋvə]

    1. излишек, избыток

    2. приплата

    4.

    серия бросков (

    шесть; )

    2. [ʹəʋvə]

    1. верхний; внешний

    2. вышестоящий

    3. излишний, избыточный; чрезмерный

    3. [ʹəʋvə]

    1. 1) наверху; наверх

    to hang over — нависать, висеть над головой

    2) пере-

    the pot was full and the soup was boiling over — кастрюля была полна, и суп убежал

    3) пере-

    to turn smth. over — перевернуть что-л. на другую сторону

    please, turn over — смотри на обороте ()

    to knock smb. over — сбить кого-л. с ног

    to knock smth. over — опрокинуть что-л.

    he gave me a push and over I went — он толкнул меня, и я упал

    he stooped over to lace his shoes — он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки

    4) пере-

    he drove us over to the other side of town — он отвёз нас в другой конец города

    5) под-

    to go over to see smb. — зайти к кому-л., навестить кого-л.

    we have guests coming over this evening — сегодня вечером к нам придут гости

    to go over to the store — сходить в магазин /за покупками/

    6) :

    over there — а) (вон) там; there’s a good spot over there — там есть хорошее местечко; б) разг. там, в Европе ()

    over by the hill — там, за холмом

    over again, over and over (again) — опять, снова, много раз (подряд)

    he said the same thing over and over (again) — он всё время повторял одно и то же

    to do smth. over — переделывать что-л.

    he did that problem three times over — он трижды принимался за решение этой проблемы

    3. 1) про-, пере-

    to think smth. over — продумать что-л.

    to read a newspaper over — прочитать газету (от первой до последней страницы)

    to look over — осмотреть; проверить

    may I look the house over? — можно осмотреть дом?

    dig the ground over well before planting the flowers — прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю

    2) :

    the lesson [the concert] is over — урок [концерт] окончен

    4. :

    to lay over — откладывать; отсрочивать

    to hold over a decision — откладывать принятие решения; повременить с решением

    let’s hold it over until the next meeting — давайте отложим это до следующего собрания

    5. ( all over):

    to be all over in dust [in mud] — быть покрытым пылью [грязью] с головы до ног

    to paint the wall over — закрасить /покрасить/ всю стену

    a dress covered over with jewels — платье, усыпанное драгоценностями

    6. :

    please stay over until Monday — оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника

    7. пере-

    to hand smth. over to smb. — передать что-л. кому-л.

    to take over a job from smb. — продолжать работу, начатую кем-л. другим

    to make a property over to smb. — передать имущество кому-л., переписать имущество на кого-л.

    to get one’s point over to smb. — втолковать кому-л. что-л.

    8. 1) вдобавок, сверх того

    to pay the full sum and smth. over — заплатить сполна и ещё прибавить

    you will keep what is left over — оставьте себе, что осталось ()

    nineteen divided by five makes three, and four over — девятнадцать, делённое на пять, равно трём и четыре в остатке

    they were gone three hours or over — их тут нет уже три часа, а то и больше

    a board [a tree] a foot over — доска [дерево] в один фут в диаметре

    over against — а) напротив; Dover is over against Calais — Дувр расположен против Кале; б) против, по сравнению

    all over — типичный ()

    that rudeness is George all over — такая грубость, характерна для Джорджа

    she is her mother all over — она точная копия своей матери, она вся в мать

    let’s hurry and get the job over with — давай(те) поторопимся и закончим наше дело /покончим с этим/

    it is all over with him — с ним всё кончено; он погиб; он разорён

    that’s over and done with — с этим всё покончено, это предано забвению

    over and above — а) к тому же, кроме того, вдобавок к; over and above, he is younger than you — и к тому же /кроме того/ он моложе вас; б) слишком, чересчур

    сочетания см. под соответствующими словами

    4. [ʹəʋvə]

    1) над

    to bend /to lean/ over smb., smth. — наклониться /склониться/ над кем-л., чем-л.

    2) на

    his hat was pulled low over his eyes — его шляпа была низко надвинута на глаза

    3) через

    he had a towel over his shoulder — через плечо у него было перекинуто полотенце

    4) по ту сторону, за

    over the sea — а) за морем; б) за пределами страны, за границей

    to sell smth. over the counter — торговать чем-л. за прилавком

    5) у

    to sit over the fire — сидеть у огня /у костра/

    6) на

    7) через, по

    to leap over smth. — перепрыгнуть через что-л.

    to help smb. over the road — помочь кому-л. перейти дорогу

    to go over the bridge — пройти через мост /по мосту/

    they looked over his shoulder into the room — они заглядывали в комнату через плечо

    she fell over a stone — она упала, споткнувшись о камень

    8) по; на ( all over)

    he spread the butter over a slice of bread — он намазал ломтик хлеба маслом

    9) по

    his hands moved over the papers on the table — он перебирал бумаги на столе

    his fountain-pen drove briskly over the paper — его перо быстро и легко скользило по бумаге

    over a long term /many/ of years — в течение долгих лет

    2) включая; до

    can you stay over the week-end? — можете ли вы остаться до понедельника?

    the meeting was adjourned over the holidays — совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздников

    3) за

    how long will he be over it? — сколько времени у него это займёт?

    2) больше

    1) над

    superiority over smb. — превосходство над кем-л.

    an advantage over smb. — преимущество перед кем-л.

    to triumph over smth. — восторжествовать над чем-л.

    to rule over smth. — управлять /править/ чем-л.

    2) выше, старше

    1) о, относительно, по поводу, касательно

    a dispute over smth. — спор о чём-л.

    to quarrel over a matter — ссориться по поводу чего-л.

    there was disagreement over the agenda — при обсуждении повестки дня возникли разногласия

    to think over smth. — обдумывать что-л., думать над чем-л.

    to laugh over smth. — смеяться над чем-л.

    2) про-

    to go over smb.’s notes — (внимательно) прочесть чьи-л. заметки

    to go over the details — вспомнить /мысленно представить себе/ все подробности

    he went over everything in his pockets — он тщательно проверил всё, что у него было в карманах

    6. :

    7. по

    8. :

    it is over my head — это выше моего понимания

    over head and ears, head over ears — по уши; по горло

    to be head over ears in love — быть безумно /по уши/ влюблённым

    head over heels — кувырком, вверх ногами; вверх тормашками

    it will suit you perfectly well. — Over the left! — это вам очень подойдёт. — Скажете тоже!

    over the signature of smb., over smb.’s signature — за подписью кого-л., за чьей-л. подписью

    сочетания см. под соответствующими словами

    НБАРС > over

  • 17
    have an ax to grind

    преследовать личные, корыстные цели, быть заинтересованным лицом ; из рассказа Ч. Майнера (Ch. Miner); см. цитату];

    тж. with an ax to grind

    When I see a merchant over-polite to his customers… thinks I, that man has an axe to grind. (Ch. Miner, ‘Who’ll Turn the Grindstone’, 1815, OED) — Когда я вижу, что торговец чрезмерно любезен со своими покупателями… то, думается мне, он делает это из корыстных соображений.

    Don’t you think it’s foolish for you to stay here? Don’t think it’s anything to me whether you go or stay. I haven’t any ax to grind, but I really wonder why you stay. (Th. Dreiser, ‘A Book about Myself’, ch. LXX) — Не кажется ли вам, что вы делаете глупость, оставаясь здесь? Не думайте, что для меня имеет какое-либо значение, останетесь вы или нет. Я лицо незаинтересованное. Я просто хотел бы знать, почему вы решили остаться.

    ‘I gather you Don’t think much of amateurs, inspector?’ ‘You’ve hardly the same resources at your command, have you, Mr Clarke?’ ‘We’ve got a personal axe to grind — and that’s something.’ (A. Christie, ‘The ABC Murders’, ch. XXI) — — Я полагаю, инспектор, вы невысокого мнения о детективах-любителях? — Вы, мистер Кларк, вряд ли располагаете нашими возможностями. — Но зато нас подстегивает личная заинтересованность, а это уже кое-что.

    Large English-Russian phrasebook > have an ax to grind

  • 18
    near

    nɪə
    1. прил.
    1) а) ближний, близлежащий, близко расположенный the near fields ≈ близлежащие поля Syn: not distant б) более близкий the nearest ≈ ближайший, соседний, близлежащий
    2) кратчайший, прямой (о пути) the near road ≈ прямая кратчайшая дорога Syn: short, direct
    3) ближайший (о времени) the near future ≈ ближайшее будущее
    4) близкий;
    тесно связанный our nearest relatives ≈ наши ближайшие родственники
    5) близкий, сходный;
    приблизительно правильный near resemblance ≈ близкое сходство near translation ≈ наиболее точный, близкий к оригиналу перевод
    6) минимальный;
    доставшийся с трудом, трудный a near escape ≈ еле удавшийся побег Syn: narrow, close
    7) скупой, скаредный, прижимистый Syn: thrifty, stingy
    8) левый( о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) the near foreleg ≈ левая передняя нога
    2. нареч.
    1) близко, около, поблизости, недалеко to come/draw near ≈ приближаться Who comes near him in wit? ≈ Кто может сравниться с ним в остроумии?
    2) близко, недалеко (близость по времени) The new year draws near. ≈ Новый год уже близко.
    3) близко, тесно( о связях, родстве, схожести) a near-standing position ≈ почти схожие позиции
    4) почти, чуть не, едва не a period of near 30 years ≈ промежуток почти в 30 лет Syn: almost, nearly
    5) архаич. бережливо, скупо ∙
    3. предл.
    1) возле, у, около, рядом( указывает на нахождение вблизи чего-л.) regions near the equator ≈ районы около экватора
    2) к, около, почти (близкий к какому-л. времени, возрасту) near the beginning of the year ≈ в начале года
    3) почти (приближение к какому-л. состоянию) to be near death ≈ быть почти при смерти ∙ sail near the wind
    4. гл. подходить, приближаться;
    надвигаться to near the land ≈ приближаться к берегу Syn: approach, come near, draw near
    близкий;
    тесно связанный — * relation ближайший родственник, член семьи (о детях и родителях) — * friends закадычные друзья — * to suicide близкий к самоубийству — * to smb.’s heart заветный, близкий сердцу — a matter of * consequence to me вопрос, в котором я тесным образом заинтересован близлежащий, близкий, находящийся рядом — * point (медицина) ближайшая точка ясного зрения — * sight близорукость — the post-office is quite * почта совсем близко этот, свой, наш, ближний — * shore( военное) берег, занимаемый своими войсками, исходный берег — on the * bank на этом /на нашем/ берегу — on the * side по сю /по эту/ сторону ближайший (о времени) — the * future ближайшее будущее короткий, прямой ( о пути) — the *est way to the station кратчайший путь к станции — to show smb. a *er cut (разговорное) показать кому-л., как пройти напрямик близкий, сходный — * resemblance близкое сходство — the *est translation of an idiom наиболее точный /близкий к оригиналу/ перевод идиомы напоминающий (по виду и т. п.) ;
    имитирующий — * silk искусственный шелк — * seal кролик, выделанный под котик (мех) (американизм) почти полный — * blindness почти полная слепота — a * saint святой человек доставшийся с трудом;
    трудный — * victory дорогая победа — * work кропотливая работа, особ. требующая напряжения зрения — a * escape побег, чуть не кончившийся неудачей;
    еле-еле предотвращенная гибель( разговорное) скупой, прижимистый;
    мелочный — he is * with his money он с трудом расстается с деньгами левый (о колесе экипажа, лошади в упряжке и т. п.) — * side левая сторона( по ходу) — * horse левая лошадь пары, подседельная лошадь ( near-) как компонент сложных слов со значением приближающийся к чему-л., полу-, около-, при- — near-nude полуголый — near-bottom придонный — the near-break of a marriage супружество на грани развода, разлад в семье > * and dear родной, любимый > my *est and dearest friend мой закадычный друг > our *est and dearest преим. наши семьи, наши жены и дети > a * go /shave, squeak, thing, touch/ опасное /рискованное/ положение, опасность, которую едва удалось избежать;
    на волосок от гибели > we won the race but it was a * thing мы победили в гонке, но с большим трудом указывает на нахождение поблизости или на приближении близко, недалеко, поблизости, подле — to stand * стоять недалеко — don’t go away, stay somewhere * не уходите (далеко), будьте поблизости — *er and *er ближе и ближе — to come /to draw/ * приближаться — as soon as he came *er как только он приблизился — do not approach too * не подходите слишком близко указывает на близость, приближение во времени близко, недалеко;
    передается также глагольными приставками — the harvest season is drawing * приближается время уборки урожая указывает на тесное родство, непосредственную связь и т. п. близко, непосредственно — we are * related мы близкие родственники — tribes * allied родственные племена — they are * acquainted with the people of the country они хорошо знают народ этой страны — to be * akin /of a kin/ быть очень близкими родственниками — news that concerns you very * новость, которая близко касается вас указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. почти, чуть не, едва не — * a century ago почти сто лет назад — you are * right вы почти правы — the results are pretty * equal результаты почти совпадают — it is done or * so это сделано или почти сделано — it is the same thing or * so это то же самое или почти то же самое — he is not * as popular as before он далеко не так популярен, как раньше бережливо, скупо — to live * жить скупо /расчетливо/ в сочетаниях — as * as почти;
    чуть не — as * as a touch /as ninepence, as dammit/ (сленг) почти ничем не отличаясь от (чего-л.) — as * as no matter, as * as makes no difference практически то же самое — they’re the same height or as * as make no difference они практически одного роста — he was as * as could be to being knocked down by the bus его чуть не сшиб автобус — as * as I can guess насколько я могу догадываться;
    как я могу предположить — * upon почти (о времени) — * upon six o’clock почти шесть часов — he is * upon eighty years of age ему почти восемьдесят лет — nowhere *, not *, not anywhere * далеко не;
    отнюдь;
    нисколько — the concert hall was nowhere * full концертный зал был далеко /отнюдь/ не полон — the bus is not anywhere * as expensive as the train ехать автобусом гораздо дешевле, чем поездом > * at hand под рукой;
    близко, рядом;
    скоро;
    на носу > the papers are all * at hand все документы под рукой > the exams are * at hand экзамены на носу > the holiday is * at hand праздник не за горами > the time is * at hand близится час > the time to act is * at hand приближается время действовать > far and * везде;
    повсюду > we searched far and * for the missing child мы повсюду искали пропавшего ребенка;
    в поисках пропавшего ребенка мы обшарили всю местность приближаться к (чему-л.) ;
    подходить — the ship was *ing land корабль приближался к берегу — they are *ing the end of their exile их изгнание подходит к концу — the road is *ing completion строительство дороги близится к завершению — to be *ing one’s end (образное) быть на краю могилы (морское) идти в крутой бейдевинд указывает на нахождение вблизи от чего-л. близ, возле, у, около — * the station близ /около/ станции — * the river у реки — regions * the equator области, расположенные у экватора — he was standing * the table он стоял у стола — we live * them мы живем близко /недалеко/ от них — * the ground (метеорология) приземный — Plessis * Tours (география) Плесси под Туром /близ Тура/ указывает на приближение к чему-л. к — bring your chair * the fire подвиньте свой стул к камину /к огню/ — don’t come * me не подходи(те) ко мне( близко) — he drew /came/ * us он подошел к нам — to be * the end /the goal, the mark/ быть близким к цели указывает на приближение во времени почти — it is * midnight почти двенадцать часов ночи, скоро полночь — it is * dinner-time скоро обед — he is * fifty years of age ему скоро будет /исполнится/ пятьдесят лет указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. к;
    почти, чуть не — his hopes were * fulfilment его надежды были близки к осуществлению — the plan came * being realized план был почти осуществлен — I came * forgetting how to get there я чуть не забыл, как туда идти — this act came * spoiling his chances этот поступок чуть не испортил ему все /все шансы/ указывает на сходство ближе к;
    почти — nobody can come anywhere * him с ним никто не может сравниться — the copy does not come * the original копия мало похожа на оригинал > to lie /to come, to go/ * smb. /smb.’s heart/ близко затрагивать /непосредственно касаться/ кого-л. > to sail * the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
    действовать крайне рискованно
    ~ upon почти что;
    far and near повсюду;
    as near as I can guess насколько я могу догадаться
    ~ приближаться;
    подходить;
    to near the land приближаться к берегу;
    to be nearing one’s end умирать, кончаться
    ~ подле;
    близко, поблизости, недалеко;
    около (по месту или времени) ;
    to come (или to draw) near приближаться
    to come nearer the end приближаться к концу;
    who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии?
    he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
    that will go near to killing him это может убить его
    ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
    I came near forgetting я чуть не забыл
    ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
    it is near dinnertime скоро обед;
    the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал
    near ближайший (о времени) ;
    the near future ближайшее будущее ~ ближний ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка ~ близкий;
    тесно связанный;
    near akin (to) родственный по характеру;
    near and dear близкий и дорогой ~ близкий ~ близлежащий, ближний ~ prep возле, у, около (о месте) ;
    we live near the river мы живем у реки ~ доставшийся с трудом;
    трудный;
    кропотливый;
    near victory победа, доставшаяся с трудом;
    near work кропотливая работа ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
    it is near dinnertime скоро обед;
    the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал ~ кратчайший, прямой (о пути) ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
    the near foreleg левая передняя нога ~ подле;
    близко, поблизости, недалеко;
    около (по месту или времени) ;
    to come (или to draw) near приближаться ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
    I came near forgetting я чуть не забыл ~ приближаться;
    подходить;
    to near the land приближаться к берегу;
    to be nearing one’s end умирать, кончаться ~ скупой, прижимистый, мелочный
    ~ близкий;
    тесно связанный;
    near akin (to) родственный по характеру;
    near and dear близкий и дорогой
    ~ близкий;
    тесно связанный;
    near akin (to) родственный по характеру;
    near and dear близкий и дорогой
    ~ at hand = не за горами;
    на носу;
    скоро ~ at hand под рукой;
    тут, близко
    ~ by вскоре ~ by рядом, близко
    ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
    the near foreleg левая передняя нога
    near ближайший (о времени) ;
    the near future ближайшее будущее
    ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка
    ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка
    ~ приближаться;
    подходить;
    to near the land приближаться к берегу;
    to be nearing one’s end умирать, кончаться
    ~ to one’s heart заветный;
    a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу
    ~ близкий;
    сходный;
    приблизительно правильный;
    near translation близкий к оригиналу перевод;
    near resemblance близкое сходство;
    near guess почти правильная догадка
    ~ upon почти что;
    far and near повсюду;
    as near as I can guess насколько я могу догадаться
    ~ доставшийся с трудом;
    трудный;
    кропотливый;
    near victory победа, доставшаяся с трудом;
    near work кропотливая работа
    ~ доставшийся с трудом;
    трудный;
    кропотливый;
    near victory победа, доставшаяся с трудом;
    near work кропотливая работа
    ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
    it is near dinnertime скоро обед;
    the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал
    to sail ~ the wind мор. идти в крутой бейдевинд to sail ~ the wind поступать рискованно
    he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
    that will go near to killing him это может убить его
    ~ to one’s heart заветный;
    a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу
    ~ prep возле, у, около (о месте) ;
    we live near the river мы живем у реки
    to come nearer the end приближаться к концу;
    who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > near

  • 19
    near

    1. [nıə]

    1. близкий; тесно связанный

    near relation — ближайший родственник, член семьи ()

    near to smb.’s heart — заветный, близкий сердцу

    a matter of near consequence to me — вопрос, в котором я тесным образом заинтересован

    2. 1) близлежащий, ближний, близкий, находящийся рядом

    near sight = near-sightedness

    2) этот, свой, наш, ближний

    near shore — берег, занимаемый своими войсками, исходный берег

    on the near bank — на этом /на нашем/ берегу

    on the near side — по сю /по эту/ сторону

    4. короткий, прямой ()

    to show smb. a nearer cut — показать кому-л., как пройти напрямик

    5. близкий, сходный

    the nearest translation of an idiom — наиболее точный /близкий к оригиналу/ перевод идиомы

    6. 1) напоминающий (); имитирующий

    near seal — кролик, выделанный под котик ()

    7. доставшийся с трудом; трудный

    near work — кропотливая работа, требующая напряжения зрения

    a near escape — а) побег, чуть не кончившийся неудачей; б) еле-еле предотвращённая гибель

    8.

    скупой, прижимистый; мелочный

    9. левый ()

    near horse — левая лошадь пары, подседельная лошадь

    10. (near-) приближающийся к полу-, около-, при-:

    the near-break of a marriage — супружество на грани развода, разлад в семье

    near and dear — родной, любимый

    a near go /shave, squeak, thing, touch/ — опасное /рискованное/ положение, опасность, которую едва удалось избежать; ≅ на волосок от гибели

    we won the race but it was a near thing — мы победили в гонке, но с большим трудом

    2. [nıə]

    1) близко, недалеко, поблизости, подле

    to stand [to be] near — стоять [быть] недалеко

    don’t go away, stay somewhere near — не уходите (далеко), будьте поблизости

    to come /to draw/ near — приближаться

    3) близко, непосредственно

    they are near acquainted with the people of the country — они хорошо знают народ этой страны

    to be near akin /of a kin/ — быть очень близкими родственниками

    news that concerns you very near — новость, которая близко касается вас

    2. почти, чуть не, едва не

    he is not near as popular as before — он далеко не так популярен, как раньше

    3. бережливо, скупо

    to live near — жить скупо /расчётливо/

    as near as — почти; чуть не

    as near as a touch /as ninepence, as dammit/ — почти ничем не отличаясь от ()

    as near as no matter, as near as makes no difference — практически то же самое

    they’re the same height or as near as make no difference — они практически одного роста

    he was as near as could be to being knocked down by the bus — его чуть не сшиб автобус

    as near as I can guess — насколько я могу догадываться; как я могу предположить

    nowhere near, not near, not anywhere near — далеко не; отнюдь; нисколько

    the concert hall was nowhere near full — концертный зал был далеко /отнюдь/ не полон

    the bus is not anywhere near as expensive as the train — ехать автобусом гораздо дешевле чем поездом

    near at hand — а) под рукой; близко, рядом; the papers are all near at hand — все документы под рукой; б) скоро; на носу; the exams are near at hand — экзамены на носу

    far and near — везде, повсюду

    we searched far and near for the missing child — мы повсюду искали пропавшего ребёнка; в поисках пропавшего ребёнка мы обшарили всю местность

    3. [nıə]

    1. приближаться к (); подходить

    the road is nearing completion — строительство дороги близится к завершению

    2.

    идти в крутой бейдевинд

    4. [nıə]

    1) близ, возле, у, около

    near the station — близ /около/ станции

    regions near the equator — области, расположенные у экватора

    we live near them — мы живём близко /недалеко/ от них

    2) к

    bring your chair near the fire — подвиньте свой стул к камину /к огню/

    he drew /came/ near us — он подошёл к нам

    to be near the end /the goal, the mark/ — быть близким к цели

    it is near midnight — почти двенадцать часов ночи, скоро полночь

    he is near fifty years of age — ему скоро будет /исполнится/ пятьдесят лет

    4) к; почти, чуть не

    I came near forgetting how to get there — я чуть не забыл, как туда идти

    this act came near spoiling his chances — этот поступок чуть не испортил ему всё /все шансы/

    to lie /to come, to go/ near smb. /smb.’s heart/ — близко затрагивать /непосредственно касаться/ кого-л.

    НБАРС > near

  • 20
    fix

    [fɪks]
    1.

    гл.

    1) устанавливать; прикреплять; укреплять, закреплять

    The workmen fixed the antenna to the roof of the house. — Рабочие укрепили антенну на крыше дома.

    Syn:

    2) приводить в порядок; налаживать, регулировать; ремонтировать, чинить; подготавливать, готовить

    You’d better call someone to fix that leak. — Вы бы лучше кого-нибудь пригласили, чтобы заделать эту течь.

    Syn:

    3) густеть; оседать; твердеть; застывать

    Syn:

    4)

    хим.

    связывать, сгущать

    Syn:

    5)

    фото

    закреплять, фиксировать

    Syn:

    6)

    ;

    биол.

    усваивать азот или двуокись углерода из атмосферы в процессе обмена веществ

    7) приготовить, состряпать

    Sarah fixed some food for us. — Сара состряпала нам кое-что поесть.

    Let me fix you a drink. — Давай я сделаю тебе что-нибудь выпить.

    Syn:

    8)

    разг.

    устраивать; улаживать

    It’s fixed. He’s going to meet us at the airport. — Всё устроено. Он собирается встретить нас в аэропорту.

    They thought that their relatives would be able to fix the visas. — Они полагали, что их родственники смогут сделать им визы.

    He vanished after you fixed him with a job. — Он исчез после того, как ты устроил его на работу.

    10)

    разг.

    подстроить, организовать ; договориться

    to fix a game — подтасовать игру; договориться

    We didn’t «fix» anything. It’ll be seen as it happens. — Мы ни о чём не «договаривались». Всё будет видно по игре.

    Syn:

    11)

    разг.

    собираться, намереваться

    I’m fixing to speak to her. — Я намерен поговорить с ней.

    12) устанавливать, назначать

    The dealer fixed the price at $50. — Торговец установил цену в 50 долларов.

    The date of the election was fixed. — Дата выборов была установлена.

    Syn:

    13)

    биол.

    добиваться того, что некоторый признак или ген присутствует во всех поколениях ниже данного

    He had not been able to fix his position. — Он не мог определить, где он находится.

    The satellite fixes positions by making repeated observations of each star. — Спутник определяет местоположение с помощью повторяющихся наблюдений за каждой звездой.

    Syn:

    15) возлагать

    Investigators fixed the blame for the fire on the night watchman. — Следователи возложили вину за пожар на ночного сторожа.

    Syn:

    16) определять

    17) устремлять, сосредоточивать ; уставиться

    Her eyes fixed themselves on Leonora’s face. — Её глаза были прикованы к лицу Леоноры.

    The child kept his eyes fixed on the wall behind him. — Ребёнок не сводил глаз со стены позади него.

    He took her hand and fixed her with a look of deep concern. — Он взял её руку и с глубоким сочувствием устремил на неё взгляд.

    She kept her mind fixed on the practical problems which faced her. — Её мысли были сосредоточены на стоящих перед ней практических задачах.

    18) привлекать , быть привлекательным, примечательным

    19) фиксировать, закреплять

    While the mind is elsewhere, there is no progress in fixing the lessons. — Пока внимание отвлечено на что-то другое, бесполезно пытаться закрепить материал урока.

    20) припирать к стенке, загонять в угол

    21)

    разг.

    разделаться, расправиться; прикончить, убить

    If he tries that again I’ll really fix him. — Если он ещё раз попробует это сделать, я на самом деле с ним расправлюсь.

    Syn:

    22)

    эвф.

    стерилизовать, кастрировать

    Syn:

    Junkies have looted the drug-stores and fix on every street corner. (W. S. Burroughs, Naked Lunch, 1959) — Наркоманы подмели все аптеки и ширяются на каждом углу.

    Syn:

    24) выбрать, остановиться на чём-л.

    We should fix on a place to stay before we leave home. — Мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы ещё не вышли из дому.

    We’ve fixed on starting tomorrow. — Мы решили, что начнём завтра.


    — fix up

    2.

    сущ.

    1)

    разг.

    дилемма; затруднение, затруднительное положение, неприятная ситуация

    fine / nice / pretty fix — достаточно неприятная ситуация

    After accepting two invitations for the same evening he was really in a fix. — После того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении.


    — be in a fix
    — get into a fix

    Syn:

    predicament, plight, difficulty, dilemma, quandary, impasse, , spot, jam, pickle, bind, scrape, , muddle, mess, entanglement, involvement

    2)

    ;

    разг.

    (временное) решение проблемы

    Many of those changes could just be a temporary fix. — Многие из этих изменений могли бы быть просто временной мерой.

    3)

    а) местоположение, позиция , определяемая по ориентирам, наблюдениям или по радио

    The army hasn’t been able to get a fix on the transmitter. — Армия не смогла определить местоположение по радиопередатчику.

    Syn:

    4) устанавливаемый дважды в день на лондонской бирже драгоценных металлов курс золота

    5) точное определение, точное понимание

    It’s been hard to get a steady fix on what’s going on. — Было трудно точно определить, что же происходит.

    6)

    амер.

    (рабочее) состояние, положение

    7)

    а)

    разг.

    доза, определённое количество; пайка

    The trouble with her is she needs her daily fix of publicity. — Её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание.

    I need my fix of sugar, sweet, and chocolate. — Мне нужна моя порция сахара, сладостей и шоколада.

    б)

    нарк.

    доза, инъекция ; кайф, нахождение под кайфом

    The book ends with the junkie heading for South America, searching for the drug yage, and «the final fix». — Книга заканчивается на том, что наркоман отправляется в Южную Америку за наркотиком под названием «яг», за «последним кайфом»

    8)

    ;

    разг.

    взятка; подкуп; сговор

    9)

    метал.

    заправочный материал для пудлинговой печи

    Англо-русский современный словарь > fix

  • icon forward

    context icon

    context icon

    the

    more your identity and access management challenges stay the same.

    context icon

    В условиях постоянных

    изменений задачи авторизации и управления доступом остаются прежними.

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    context icon

    As a result,

    the

    basic principles stay the same throughout

    the

    centuries since

    the

    roman therm.

    context icon

    The

    world behind

    the

    window is changing(camera moves in Unity)

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Мир за окном может меняться( движение камеры в Unity),

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    context icon

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    context icon

    In a world where everything changes, some things always stay the same.

    context icon

    It’s like I said,

    the

    more things change,

    the

    more they stay the same.

    The

    length and frequency of your steps stay the same as on your way to holidays.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    but I was changing now and that meant not turning up on my dad’s doorstep.

    context icon

    Но я меняюсь сейчас и это значило не заявляться к отцу на порог.

    Apart from that exception,

    the

    structure of

    the

    judiciary should stay the same and

    the

    common law would continue to apply, and that was commendable.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    За исключением этого нововведения, структура судебной власти останется прежней, и будут по-прежнему действовать положения общего права, что нельзя не приветствовать.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    If your physical activity increases, your weight may stay the same, but

    the

    ratio of fat and muscle mass changes,

    which leads to changes in

    the

    general physical condition, figures.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Если Ваша физическая активность увеличивается, Ваш вес может оставаться прежним, но соотношение жировой и мышечной массы изменится,

    что влечет за собой изменения общего физического состояния, фигуры.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    In a span of three years, one person’s heart could stay the same, but another person’s heart could change.

    context icon

    В течение трех лет сердце одного человека может остаться прежним. Но чувства другого могут измениться.

    The

    study also showed that 37% of pensioners’ income is from state benefits and pensions,

    and 52% saw their outgoings stay the same or increase on retiring.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    context icon

    Исследование HSBC выявило также, что государственные пособия и пенсии составляют в среднем 37% доходов пенсионеров,

    а у 52% респондентов после выхода на пенсию расходы остались прежними или увеличились.

    icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

    If you can imagine sand on

    the

    bottom of

    the

    jug, if this whirlwind did

    context icon

    Если вы можете представить песок на дне кувшина, если

    такого

    вихря не будет,

    Results: 55,
    Time: 0.0753

    English

    Russian

    Russian

    English

      • See Also:
        • staurolite
        • stauropegion
        • Stavanger
        • stave
        • stave off
        • staves
        • stavesacre
        • Stavropol
        • staw
        • stay
        • stay-at-home
        • stay-in strike
        • stay-press
        • staybolt
        • stayer
        • staying power
        • Stayman
        • stays
        • staysail
        • stbd.
        • STD
      • Recent searches:
      • View All

    • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.


    WordReference can’t find this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

    We could not find the full phrase you were looking for.
    The entry for «stay» is displayed below.

    Also see: the | same

    WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023

    stay1 /steɪ/USA pronunciation  
    v., stayed, or staid, stay•ing, 

    1. to remain over a length of time, as in a place or situation:[no object]The children wanted to stay up late.
    2. to dwell for a while;
      reside;
      lodge:[no object]to stay at a friend’s apartment.
    3. to pause briefly:[no object]Stay inside until the taxi comes.
    4. to remain as;
      go on being: [+ adjective][usually not: be + ~-ing]Try to stay calm.[+ noun]How long will he stay governor if he keeps making such mistakes?
    5. to hold out or endure to the end, as in a contest, difficult task, etc.: [no object]If you stay with the project you’ll have a good chance of finishing it.[+ object]We need someone who will stay the course and not quit.
    6. to stop or halt:[+ object]He stayed his hand before striking the child.

    n. [countable]

    1. the act of stopping or being stopped.
    2. a period of temporarily living somewhere:a week’s stay in Miami.
    3. Lawa temporary stopping of a judicial proceeding:a stay of execution.

    Idioms

    1. Idioms stay put, [no object] to remain in the same position or place:Now stay put until I come back to get you.

    stay2 /steɪ/USA pronunciation  
    n. [countable]

    1. Buildingsomething used to support or steady a thing;
      a prop;
      brace.

    WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023

    stay1 (stā),USA pronunciation 
    v., stayed or staid, stay•ing, n. 

    v.i.

    1. to spend some time in a place, in a situation, with a person or group, etc.:He stayed in the army for ten years.
    2. to continue to be as specified, as to condition or state:to stay clean.
    3. to hold out or endure, as in a contest or task (fol. by with or at):Please stay with the project as long as you can.
    4. to keep up, as with a competitor (fol. by with).
    5. Games[Poker.]to continue in a hand by matching an ante, bet, or raise.
    6. to stop or halt.
    7. to pause or wait, as for a moment, before proceeding or continuing;
      linger or tarry.
    8. [Archaic.]to cease or desist.
    9. [Archaic.]to stand firm.

    v.t.

    1. to stop or halt.
    2. to hold back, detain, or restrain, as from going further.
    3. to suspend or delay (actions, proceedings, etc.).
    4. to appease or satisfy temporarily the cravings of (the stomach, appetite, etc.).
    5. to remain through or during (a period of time):We stayed two days in San Francisco.
    6. to remain to the end of;
      remain beyond (usually fol. by out).
    7. [Archaic.]to await.
    8. stay the course, to persevere;
      endure to completion.

    n.

    1. the act of stopping or being stopped.
    2. a stop, halt, or pause;
      a standstill.
    3. a sojourn or temporary residence:a week’s stay in Miami.
    4. Lawa stoppage or arrest of action;
      suspension of a judicial proceeding:The governor granted a stay of execution.
    5. [Informal.]staying power;
      endurance.
    • Latin stāre to stand
    • Anglo-French estaier, Old French estai-, stem of ester
    • late Middle English staien 1400–50

    stay2 (stā),USA pronunciation 
    n., v., stayed, stay•ing. 

    n.

    1. Buildingsomething used to support or steady a thing;
      prop;
      brace.
    2. Clothinga flat strip of steel, plastic, etc., used esp. for stiffening corsets, collars, etc.
    3. Buildinga long rod running between opposite walls, heads or sides of a furnace, boiler, tank, or the like, to strengthen them against internal pressures.
    4. Clothing, British Terms, British Terms stays, [Chiefly Brit.]a corset.

    v.t.

    1. to support, prop, or hold up (sometimes fol. by up).
    2. to sustain or strengthen mentally or spiritually.
    3. to rest on (something, as a foundation or base) for support.
    4. to cause something to become fixed or to rest on (a support, foundation, base, etc.)
    • apparently same as stay3 (compare Old French estayer to hold in place, support, perh. derivative of Middle English steye stay3) 1505–15

    stay3 
    (stā),USA pronunciation n., v., stayed, stay•ing. [Chiefly Naut.]
    n.

    1. Nautical, Naval Termsany of various strong ropes or wires for steadying masts, funnels, etc.
    2. Nautical, Naval Terms in stays, (of a fore-and-aft-rigged vessel) heading into the wind with sails shaking, as in coming about.

    v.t.

    1. Nautical, Naval Termsto support or secure with a stay or stays:to stay a mast.
    2. Nautical, Naval Termsto put (a ship) on the other tack.

    v.i.

    1. Nautical, Naval Terms(of a ship) to change to the other tack.
    • bef. 1150; Middle English stey(e), Old English stæg; cognate with German Stag

    Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers::

    stay /steɪ/ vb

    1. (intransitive) to continue or remain in a certain place, position, etc: to stay outside
    2. (copula) to continue to be; remain: to stay awake
    3. (intransitive) often followed by at: to reside temporarily, esp as a guest: to stay at a hotel
    4. (transitive) to remain for a specified period: to stay the weekend
    5. (intransitive) Scot South African to reside permanently or habitually; live
    6. archaic to stop or cause to stop
    7. (intransitive) to wait, pause, or tarry
    8. (transitive) to delay or hinder
    9. (transitive) to discontinue or suspend (a judicial proceeding)
    10. to hold in abeyance or restrain from enforcing (an order, decree, etc)
    11. to endure (something testing or difficult, such as a race): a horse that stays the course
    12. (transitive) to hold back or restrain: to stay one’s anger
    13. (transitive) to satisfy or appease (an appetite, etc) temporarily

    n

    1. the act of staying or sojourning in a place or the period during which one stays
    2. the act of stopping or restraining or state of being stopped, etc
    3. the suspension of a judicial proceeding, etc: stay of execution

    Etymology: 15th Century staien, from Anglo-French estaier, to stay, from Old French ester to stay, from Latin stāre to stand

    stay /steɪ/ n

    1. anything that supports or steadies, such as a prop or buttress
    2. a thin strip of metal, plastic, bone, etc, used to stiffen corsets, etc

    vb (transitive) archaic

    1. (often followed by up) to prop or hold
    2. (often followed by up) to comfort or sustain
    3. followed by on or upon: to cause to rely or depend

    Etymology: 16th Century: from Old French estaye, of Germanic origin; compare stay³

    stay /steɪ/ n

    1. a rope, cable, or chain, usually one of a set, used for bracing uprights, such as masts, funnels, flagpoles, chimneys, etc; guy
      See also stays,

    Etymology: Old English stæg; related to Old Norse stag, Middle Low German stach, Norwegian stagle wooden post

    Advertisements
    Advertisements
    Report an inappropriate ad.
    Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning sitting down
  • Word meaning singular and plural
  • Word meaning single out
  • Word meaning sign language
  • Word meaning set of rules