Word meaning putting in order

Suggestions:
put in order


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

приведения в порядок

приводя в порядок

приведению в порядок

приведение в порядок

привести в порядок


Restoration of the monument required putting in order the entire area around the monument.



Восстановление монумента потребовало приведения в порядок всей площади вокруг памятника.


This is also the best time for putting in order the magic tools, cleaning them with water, fire and smoke of incense.



Это также лучшее время для приведения в порядок магических инструментов, очищения их водой, огнем и дымом благовоний.


In the East, it has long been believed that jade helps a person to live in harmony with himself and the surrounding world, favorably influencing the spirit and mind, putting in order thoughts and delivering from the vain fuss.



На Востоке издавна считали, что нефрит помогает человеку жить в гармонии с самим собой и окружающим миром, благоприятно влияя на дух и разум, приводя в порядок мысли и избавляя от пустой суеты.


The pyramid, built on the principle of the Golden Section, generates in its form a special torsion field that harmonizes the surrounding space, putting in order everything that is in the zone of its influence.



Пирамида, построенная по принципу Золотого Сечения генерирует своей формой особое торсионное поле, которое гармонизирует окружающее пространство, приводя в порядок всё, что находится в зоне его влияния.


Bruce devoted the way back to putting in order and systematizing the materials and data received.



Обратную дорогу Брюс посвятил приведению в порядок и систематизации полученных материалов и данных.


All financial issues for putting in order the bust and its installation were solved at the expense of the deputies of the City Duma, the administration and the citizens themselves.



Все финансовые вопросы по приведению в порядок бюста и его установке были решены за счет депутатов городской Думы, администрации и самих горожан.


One element of «putting in order» became appointment of a new commanding personnel.


All these notes require putting in order, and the inflow of the new ones does not stop .


Gestures serve as a call for grooming (the process of putting in order the hair of another monkey — the removal of dirt, insects and other foreign objects from it).



Жесты служат призывом к занятию грумингом (так называется процесс приведения в порядок шерсти другой обезьяны — удаление из неё грязи, насекомых и других посторонних объектов).


After Mann team will hold a couple of weeks, putting in order the new «gateway» to the orbit of the moon, NASA will be able to plan a mission into deep space again.



После того, как команда Манн проведет пару недель, приводя в порядок новый «Шлюз» на орбите Луны, NASA снова сможет планировать миссии в глубокий космос.


The 155th Escort Battalion, defend the river crossing Yugla, subjected to massive air, which resulted in the convoy battalion suffered heavy losses and was dedicated to putting in order.



155-й конвойный батальон, оборонявший переправы через реку Югла, подвергся массированному авианалёту, в результате которого конвойный батальон понёс большие потери и был отведён для приведения в порядок.


Enormous work and money is worth putting in order and maintaining the state of these beautiful places at the proper level.



Огромного труда и денег стоит приведение в порядок и поддержание состояния этих красивейших мест на должном уровне.


We are preparing to welcome a large number of tourists, we are putting in order our infrastructure.



Мы готовимся к приему большего числа туристов, приводим в порядок инфраструктуру.


General cleaning of the house, burdensome professional responsibilities, putting in order the documentation — that such activities are encouraged.



Генеральная уборка в доме, необременительные профессиональные обязанности, приведение в порядок документации — именно такая деятельность приветствуется.


Quiet routine work, putting in order of reporting, focus on important details.



Спокойная рутинная работа, приведение в порядок отчётности, концентрация на важных деталях.


Shungite also has an amazing ability of putting in order the human biofield.



Также шунгит обладает удивительной способностью приводить в порядок биополе человека.


We affirm the ancient wisdom that the world cannot be put in order without first putting in order the family.



Мы подтверждаем справедливость древнего изречения, согласно которому нельзя привести в порядок мир, не приведя прежде в порядок семью.


Measures over and above ordinary maintenance, such as putting in order, restoration, rebuilding or removal, require an exemption under section 44.



Работы сверх обычного поддержания памятников, такие, как приведение в порядок, реставрация, восстановление и перемещение, требуют получения разрешения на отступление от правил в соответствии с 44.


But money to start up on a putting in order of roads round the regional centers, cities, interregional roads.



Зато деньги пустить на приведение в порядок дорог вокруг областных центров, городов, межрайонных дорог.


the repair of goods, including their restoration and putting in order

No results found for this meaning.

Results: 40. Exact: 40. Elapsed time: 82 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Словосочетания

put in order — приводить в порядок
to put in order — привести в порядок
put in good order — упорядочивать
put ideas in order — собраться с мыслями
to put in an order for smth. — заказывать что-л., подавать заявку на что-л.
to give / place / put in an order — заказывать

Автоматический перевод

привести в порядок, приводить в порядок

Перевод по словам

put  — класть, ставить, помещать, положенный, толкание, толчок, метание
order  — заказ, порядок, приказ, распоряжение, ордер, заказывать, приказывать, упорядочивать

Примеры

We must put in an order by tonight.

Мы должны оформить заказ до наступления вечера.

Make a list of what you have to do, and put them in order with the most important at the top.

Составьте список дел, которые нужно сделать, и расположите их в порядке убывания важности.

1. III

put smth.

2) put things излагать что-л. и т.д.; have a neat way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения

3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion выдвигать предложение и т.д.

5) put smth. sport. put the shot толкать ядро и т.д.

2. IV

1) put smth., smb. somewhere put a suitcase down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book here пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don’t touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one’s tongue высунуть /показать/ язык: put one’s head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one’s things together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock back передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад ; put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I’d better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can’t put the clock back время нельзя повернуть назад: let’s put two heads together давай подумаем вместе

2) put smth. somewhere put one’s interests first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла

3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?

4) put smth. in some manner put a case clearly излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that… коротко говоря, его мысль состоит в том, что…; to put it frankly, I don’t саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don’t know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся

5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста

3. VI

put smth. to some state put a watch right поставить часы правильно ; put a clock fast отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее ; put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/

4. VII

put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку

5. XI

1) be put on smth. the books were put on the shelf книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место

2) be put to smth. be put to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых

3) be put on smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it’s time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие

4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]

5) be put to smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой

6) be put into smth. be is soon put into a passion его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад ; the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he’s put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять

7) be put to smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he’s already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор

8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/

9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе

10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам

11) be put in some manner be clearly put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами

12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting вопрос был задан председателю собрания и т.д.

13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена

14) be put on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать

6. XVI

put down some place put down the river двигаться /плыть/ вниз по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship put back to the shore корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one’s yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте

7. XVIII

1) || put oneself in smb.’s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место

2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики

8. XXI1

1) put smth. on smth. put a letter on the table положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.’s knee накладывать повязку на колено; put one’s hand on smb.’s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one’s arms about smb.’s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one’s head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место

2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. on smb., smth. put the blame on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one’s hopes on their talks возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.’s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.’s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in smb.’s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.’s care /under smb.’s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor’s care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.’s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение

3) put smth. in smth. puta letter in an envelope положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in [one’s] tea класть сахар в чай; put milk in one’s tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.’s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one’s head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one’s fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one’s pen through a word вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one’s head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания

4) put smth., smb. in smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей

5) put smth. in smth. put [one’s] money in a bank вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one’s savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.’s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.’s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.’s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one’s money on a horse ставить все свои деньги на лошадь ; put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea out of one’s head /out of one’s mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой

6) put smth. to smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom поставить крест внизу и т.д.

7) put smth. oner smth., smb. put gold [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/

8) put smth. to smth. put a glass to one’s lips /one’s lips to one’s glass/ поднести стакан к губам и т.д.; put one’s hand to one’s head приложить руку ко лбу; put one’s eye to a telescope посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one’s lips to smb.’s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I’ll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними

9) put smth. in smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one’s knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу

10) put smb. into some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in some state put one’s room in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one’s legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь

11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one’s life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through , etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца

12) put smb., smth. to smth. put the enemy to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production пускать что-л. в производство и т.д.

13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет

14) put smth., smb. to smth. put a ship /the rudder/ to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse’s head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]

15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?

16) put smth. on smth. put one’s proposals on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings in words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn’t put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he… a) когда я изложил ему это, он…; б) когда я предложил ему это, он…; put smth. in smth. put smth. in some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem into French перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French ? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?

17) put smth. before smth., smb. put a matter before a meeting поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one’s grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in smth. put the questions in writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме

18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку

19) put smth. in smth. put the amount in the receipt указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one’s name /one’s signature/ under a document подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one’s initials to a document diplom. парафировать документ; put one’s seal to a document поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.’s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки

20) put smth. on smth., smb. put a tax on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи

21) put smth. on the stage put a play on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене

9. XXII

1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы

2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику

10. XXVIII2

put it to smb. that… I put it to you that you were there at the time law я заявляю, что вы там были в то время

put in order — перевод на русский

— Hey, you want to put in an order?

– Хочешь чего-нибудь заказать?

I can put in an order, but it could take up to six hours.

Я могу заказать, но на это уйдёт шесть часов.

You know what, why don’t I put in an order for Recombinex.

Знаешь, почему бы тебе не заказать Рекомбинекс.

He’s acquired every drop of coolant from our distributors and put in an order for 250,000 gallons, which, of course, we declined.

Он завладел каждой каплей напитков от наших поставщиков И заказал 250,000 галлонов, от чего, конечно же, мы отказались.

I have a few things to put in order.

Мне нужно привести в порядок кое-что важное.

Nobody is aware that first, all previous things have to be sorted out. And then what’s already known, shall be put in order.

Никто не понимает, что сначала надо разложить по полочкам и привести в порядок то, что уже известно.

I had Miss Teschmacher put some reports on your desk that should be put in order and filed.

Мисс Тескмэйкер оставила несколько отчетов у тебя на столе, которые нужно привести в порядок.

I wanted to put in an order, please, to pick up.

Я хотел бы сделать заказ. Я сам заеду.

Put in an order?

Сделали заказ?

I put in the order.

Я же их заказывала.

Maybe, but I also dumped his phone, and it turns out he was putting in an order for takeout the same time the liver was being stolen.

Возможно, но я также проверила его телефон, и выяснилось, что он заказывал еду на вынос в то же самое время, когда была украдена печень.

If she wanted to see me, she’d just, you know, put in an order.

Если она хотела увидеться со мной, она просто делала заказ.

They’re about to put in an order for three dozen, aren’t they?

Они ведь собирались сделать заказ на три десятка, так?

Hua Na, you return room, put in order tomorrow again

Хуана, ступай в комнату, потом уберешь.

Well, then, put these in order.

Разложите по порядку.

Put in an order!

Тогда давай задаток!

Just put in the order.

Просто поставь в очередь.

I can’t help if I can’t see the symbols on the stones you’re supposed to put in order!

Но я не смогу помочь, если не увижу символов на камнях, которые ты должен правильно расставить.

Показать ещё примеры…

Отправить комментарий

Oh, yes.

It was near to the hearth, putting in order the ornaments, as always it does, and his hand was shuddering

Because it was furious. Furious with…

Да.

Вы стояли у каминной полки и расставляя украшения, как обычно, и у вас сильно дрожали руки.

Потому что я был в ярости.

There was so much confusion in my head!

You’re only good at putting order in other people’s minds.

Order…

В моей голове было столько сумбура.

Ты хорош только в том, что касается наведения порядка в чужих головах.

Порядок…

No.

Hobbs spent the remainder of the day… putting his affairs in order.

I thought that creep of yours was coming to say good-bye.

Нет.

Остаток дня м-р Хоббс провёл, …приводя в порядок свои дела.

Я думал, этот твой урод хоть зайдёт попрощаться.

The unemployed are right to put things in order.

The unemployed putting things in order?

They’re all a bunch of Reds.

Безработные правы — пора навести порядок. Ты не согласен?

Это они-то наведут закон и порядок?

Просто шайка коммуняк.

Oh, yes.

It was near to the hearth, putting in order the ornaments, as always it does, and his hand was shuddering

Because it was furious. Furious with…

Да.

Вы стояли у каминной полки и расставляя украшения, как обычно, и у вас сильно дрожали руки.

Потому что я был в ярости.

They found Eva’s fingerprints, but that’s not all they found.

I’m just putting Cole’s affairs in order.

I’m busy.

Они нашли отпечатки Евы, но это не все, что они нашли.

Я просто привожу в порядок дела Коула.

Я занята.

No, I’m gonna help you, but not because you deserve it.

I’ll do it because I am an associate, and I am a professional, which means I am capable of putting the

And one of those, please.

Нет, я помогу тебе.

Но не потому, что ты заслуживаешь это, а потому что я юрист, и я профессионал, а значит, я в состоянии отделить личное от профессионального.

И бублик, пожалуйста.

Stop while you still can.

the murder of 24-year-old dental hygienist Desiree Oaks, Senator Meyers says he’s looking forward to putting

Yeah?

Остановись, пока можешь.

Оправданный в убийстве 24-летней дантиста Дезайри Оакс, сенатор Мэйерс сказал, что он с нетерпением ждет, чтобы запустить свою кампанию и работать над своим браком, именно в таком порядке…

Да?

Letting go of Grayson Manor.

I’ve been putting my affairs in order, and I am leaving it and you permanently.

Well…

Продаю наш дом.

Я привожу свои дела в порядок, И покидаю это и тебя надолго.

Ну…

Throughout the dc area…

I was just playing with words— Putting them together in random order.

Now that is gibbs’ desk.

— на всей территории штата…

— Да я просто играл со словами… знаете, складывал их в случайном порядке.

Ээээ-то стол Гиббса.

It’s more than just preparing a kill room.

It’s like I’m putting my life back in order.

And it’s almost enough.

Я не просто подготавливаю комнату для убийства.

Я как будто привожу свою жизнь в порядок.

И этого почти достаточно.

She died last year.

I suppose she thought she was putting her affairs in order by telling me.

Was she still married?

Она умерла в прошлом году.

Думаю, она считала, что приводит свои дела в порядок, это рассказывая мне.

— Она была замужем?

Anything from the photos?

There’s names and dates on the back of all of them, so I’m putting them in chronological order and making

Okay.

Есть что-нибудь по фотографиям?

У всех на обороте указаны имена и даты, так что я раскладываю их в хронологическом порядке и составляю список всех, кто был там в одно время с Джошем.

— Хорошо.

A letter to Becca.

I was just putting my thoughts in order when I was rudely interrupted by the ill effects of self-medicating

Hey, I’m just glad you have the impulse to write something.

Письмо для Бекки.

Я просто приводил мысли в порядок, когда был грубо прерван последствиями самолечения.

Эй, я просто рад, что у тебя было желание что-нибудь написать.

Then we can go into town, so I can get paid on my work for Mrs. Banks’s skirt.

What about putting this place back in order?

First things first.

После поедем в город, где я получу плату за юбку для Г-жи Бэнк.

Нужно привести все в порядок?

Сначала — самое главное.

She was talking about things changing.

Guys, she’s putting her affairs in order.

Hetty?

Она говорила о том, что всё меняется.

Ребята, она приводит свои дела в порядок.

Хэтти?

I was trying to find this when I made those mistakes.

I was putting my feelings in order.

I couldn’t find the final puzzle piece but you came and I found it.

Я просто искал пазл.

Пытался разобраться со своими чувствами.

Я не мог отыскать последний пазл. Он нашёлся только после твоего прихода.

The night of the fire.

I’ve gone through all the clips, putting them in time order.

That’s the house there.

Ночь пожара.

Я просмотрел все клипы, расставил их по времени.

Дом виден здесь.

Oh, my God. How stupid could he be?

Putting his mask on after he started the robbery.

But forget him.

о, господи он совсем идиот?

надеть маску после начала ограбления ну, он украл $316, 4 пачки сигарет, и 6 шоколадок хорошо, что он всё делает в порядке приоритета

Но забудь о нём

Where the fuck have you been?

— Just putting some things in order.

— You said you’d put him out, Jack. Quite right.

— И где тебя носит?

— Приводил кое-что в порядок.

— Ты обещал его выгнать.

No, go to radiology now.

I’m putting in the order.

Okay.

Нет, быстро в рентгенологию.

Я распоряжусь.

Хорошо.

What about that?

Maybe, but I also dumped his phone, and it turns out he was putting in an order for takeout the same

So it’s possible that he used a different bike.

Что насчет этого?

Возможно, но я также проверила его телефон, и выяснилось, что он заказывал еду на вынос в то же самое время, когда была украдена печень.

Так что, возможно, он использовал другой байк.

Are you sick?

I’m just doing what any ordinary man would, putting my affairs in order.

Did you know they was going to take the Eden club?

Ты болен?

Я просто делаю то, что сделал бы любой на моём месте, привожу в порядок дела.

Ты знал, что они собирались взять Эден?

In only a week, they’ve messed up twice already.

Putting aside the progress of the police force… in order to stop the waste of precious citizens’ tax

I think we need to fire those stupid guppies immediately.

Всего за одну неделю они умудрились дважды опростоволоситься

Эти пустоголовые ни разу не думали с момента своего рождения они сдали экзамен в полицию? чтобы оправдать надежды честных налогоплательщиков

нужно немедленно уволить этих глупых гуппи*

— Could I just… — Mm-hmm.

I wanted to let you know I’m putting a transfer order in.

I filled out… I filled out my PAR form this morning.

Можно вас…

Хотела, чтобы вы знали, что я подаю заявление на перевод.

Я заполнила форму утром.

What do you think, father-in-law?

marching one behind the other, how much time would it take to exhaust all possible combinations of their order

We can only make one change per day.

Что думаете, тесть мой?

Десять солдат маршируют друг за другом, сколько времени потребуется, чтобы исчерпать все возможные комбинации их строя, ставя третье на место четвертого и так далее?

Но можно сделать лишь одно изменение за день.

That was 12 hours ago.

I was putting some things in order.

What things in order, stealing more of Jack Soloff’s clients?

Это было 12 часов назад.

Я заканчивал кое-какие дела.

Какие дела? Воровал клиентов Джека Солоффа?

Drugs they found in my car were mine, Your Honor, for my own personal use.

I take full responsibility, and I’m looking forward to putting my life back in order.

Congratulations, Mr. Kowalski, you have successfully pleaded guilty to possession of narcotics.

Наркотики, которые они нашли в моей машине, мои, ваша честь, для личного пользования.

Я беру на себя всю ответственность и с нетерпением жду, когда смогу привести свою жизнь в порядок.

Поздравляю, мистер Ковальски, Вы успешно признали себя виновным в хранении наркотиков.

Sidney? Upstairs.

He was putting his affairs in order.

He knew he was going to die.

Сидни, поднимись.

Он приводил свои дела в порядок.

Он знал, что умрёт.

Politics

I’m not sure we’re in the right order.

Excuse me, Ismael.

«ПОЛИТИКА»

Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.

Извини меня, Исмаель.

He expressed astonishment that you’d found time to write the pamphlet.

Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:

Fidei defensor.

Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.

Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:

фидеи дефензор.

Показать еще

put (something) in order

(redirected from putting in order)

Like this video? Subscribe to our free daily email and get a new idiom video every day!

put (something) in order

1. To clean or tidy something. Help me put the house in order before Mom and Dad get back! I have to put my classroom in order before the students return to school next week.

2. To put something into the proper sequence. This order is sometimes specified with a modifier. I’ve spent all morning putting all these books in order, so don’t go messing them up!

3. To arrange or resolve something so that it is in the most proper, efficient state possible. They brought in a consultant to help put the project in order. I’m trying to put my affairs in order before the illness gets too debilitating.

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

put something in(to) order

to make something tidy. Please put this room into order. I will put it in order as soon as I have a minute.

McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

put in order

The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

See also:

  • put in order
  • put into order
  • put (something) into order
  • get (something) in order
  • get in order
  • in order
  • on the order of
  • give (one) a shout
  • give somebody a shout
  • necessary evil

  • Top Definitions
  • Quiz
  • Related Content
  • More About Put In Order

Arrange in proper sequence; see in order, def. 1; also put one’s house in order.

QUIZ

CAN YOU ANSWER THESE COMMON GRAMMAR DEBATES?

There are grammar debates that never die; and the ones highlighted in the questions in this quiz are sure to rile everyone up once again. Do you know how to answer the questions that cause some of the greatest grammar debates?

Which sentence is correct?

Words nearby put in order

put in an appearance, put in mind of, put in mothballs, put in one’s place, put in one’s two cents, put in order, put in the way of, put into effect, put into practice, put into words, Putin, Vladimir

The American Heritage® Idioms Dictionary
Copyright © 2002, 2001, 1995 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

MORE ABOUT PUT IN ORDER

What does put in order mean?

Put in order means to arrange something in the proper or desired sequence.

Often, the things being arranged are included in the phrase, as in I put the books in order on the shelf while cleaning my room.

Put in order is sometimes followed by a more detailed description of how something was arranged, such as Put these in order from largest to smallest.

Sometimes, put in order means to make a situation orderly, as in I need to put my affairs in order before my trip. This is what’s meant by the similar phrase put one’s house in order, in which the word house really refers to one’s life. It’s especially used to criticize someone else’s life by suggesting that it needs to be put in order because it’s a mess.

Example: The assignment is to put the words in order from longest to shortest.

Where does put in order come from?

The phrase put in order likely dates back to at least the 1400s. The phrase combines the verb put, meaning “to place something somewhere,” and the phrase in order, which means “in a proper arrangement or sequence.”

For things to be put in order, you need an order to put things into. For this reason, put in order is usually used in the context of items that can be organized in a specific way, like books organized alphabetically by author.

The order, though, can be based on any trait the items share, such as size, color, or weight. Dishes could be put in order by size, with all the small plates stacked in one pile and all the large plates stacked in another. Your clothes could be put in order in your closet by color, with all your black shirts together, all your red shirts together, and so on. The order is really up to the person doing the ordering.

Did you know … ?

How is put in order used in real life?

Put in order is used when people are trying to arrange things in a correct or desired way.

I wrote 3,000 words today for my new book.
Now I just need to put them in order.

— Lee Strobel (@LeeStrobel) August 31, 2020

I should put my records in order of release date.

— Amanda Pockets (@NellieDigiorgio) August 26, 2010

The first time Soonyoung walks through the door, he’s followed by a gust of autumn air that blows through the shop and scatters dozens of pages of some tattered manuscript Wonwoo had been putting in order.

— transmogrify bot (@transmogbot) November 19, 2020

Try using put in order!

Is put in order used correctly in the following sentence?

Jane put the toys in order by scattering them around the room.

Words related to put in order

file, form, organize, alter, amend, cure, improve, mend, rectify, redress, regulate, remedy, repair, review, revise, straighten out, upgrade, construct, coordinate, create

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Контексты

America’s financial house had to be put in order, all debts repaid, and, as London had done for a long time, confidence had to be maintained, which meant guaranteeing the dollar’s convertibility into gold.
Нужно было привести в порядок финансовый дом, выплатить все долги и, как Лондон делал долгое время, поддержать доверие, что означало гарантирование конвертируемости доллара в золото.

Even its once-chaotic parking lots have been put in order – and the need to park has been reduced by the proliferation of cheap and rapid car-sharing services.
Даже когда-то хаотичная система парковки приведена теперь в порядок, при этом необходимость парковаться стала менее острой, благодаря распространению дешёвых и быстрых служб каршеринга.

To solve the issue of government set electricity rates, to stop theft and mismanagement, to put the company’s house in order before any «restructuring.»
Решить вопрос устанавливаемых правительством тарифов на электроэнергию, остановить воровство и неправильное руководство, привести в порядок здание компании, прежде,чем начнется какая-нибудь «реструктуризация».

America, «Y» argues, must first put its own house in order if it is to recover credible global influence as a beacon of prosperity and justice.
Америка, утверждает «Y», должна сначала привести в порядок свой собственный дом, если она хочет восстановить свое убедительное мировое влияние как оплота процветания и справедливости.

Indeed, rating-agency downgrades, a widening of sovereign spreads, and failed public-debt auctions in countries like the United Kingdom, Greece, Ireland, and Spain provided a stark reminder last year that unless advanced economies begin to put their fiscal houses in order, investors, bond-market vigilantes, and rating agencies may turn from friend to foe.
Действительно, снижение оценок рейтинговыми агентствами, расширение спреда по гособлигациям и провал аукционов по размещению государственного долга в таких странах, как Великобритания, Греция, Ирландия и Испания, стали в прошлом году суровым напоминанием того, что пока развитые страны не начнут приводить в порядок свои финансовые дела, инвесторы, члены «комитета бдительности» рынка ценных бумаг и рейтинговые агентства могут превратиться из друзей во врагов.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning over there
  • Word meaning put together
  • Word meaning over and over again
  • Word meaning put to use
  • Word meaning over a long period of time