|
WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023 time /taɪm/USA pronunciation
adj. [before a noun]
v. [~ + object]
Idioms
tim•er, n. [countable] WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023 time
adj.
v.t.
v.i.
‘out of time‘ also found in these entries (note: many are not synonyms or translations): |
|
-
1
out of time
out of time а) несвоевременно; б) не в такт;
Англо-русский словарь Мюллера > out of time
-
2
out of time
амер.
The appeal was filed out of time. (WD) — Апелляция была подана слишком поздно.
Large English-Russian phrasebook > out of time
-
3
out of time
1) несвоевременно, не ко времени
Ant:
Англо-русский современный словарь > out of time
-
4
out of time
несвоевременно; несвоевременный
English-Russian big medical dictionary > out of time
-
5
out of time
Большой англо-русский и русско-английский словарь > out of time
-
6
out-of-time
Большой англо-русский и русско-английский словарь > out-of-time
-
7
out of time
Универсальный англо-русский словарь > out of time
-
8
out-of-time
Универсальный англо-русский словарь > out-of-time
-
9
out-of-time
Англо-русский экономический словарь > out-of-time
-
10
out of time
несвоевременно, не ко времени
не в такт
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > out of time
-
11
out of time
Новый англо-русский словарь > out of time
-
12
out-of-time
Англо-русский словарь по экономике и финансам > out-of-time
-
13
out-of-time
English-russian automobile dictionary > out-of-time
-
14
Out of time
Несвоевременно
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Out of time
-
15
out of time
English-russian dctionary of contemporary Economics > out of time
-
16
out-of-time
adj
с опозданием, не в срок
English-russian dctionary of contemporary Economics > out-of-time
-
17
out of time
1) не во́время/несвоевременно
English-Russian combinatory dictionary > out of time
-
18
out-of-time
Англо-русский словарь по машиностроению > out-of-time
-
19
out-of-time
несвоевременно; несвоевременный
English-Russian big medical dictionary > out-of-time
-
20
out-of-time
The English-Russian dictionary on reliability and quality control > out-of-time
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Out of Time — may refer to: Contents 1 Film 2 Literature 3 Music 4 … Wikipedia
-
Out of time — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Out of time — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Out Of Time — Pour les articles homonymes, voir Out of Time (homonymie). Out of Time Album par R.E.M. Sortie 11 mars 1991 (Royaume Uni) 12 mars 1991 … Wikipédia en Français
-
Out of time — Pour les articles homonymes, voir Out of Time (homonymie). Out of Time Album par R.E.M. Sortie 11 mars 1991 (Royaume Uni) 12 mars 1991 … Wikipédia en Français
-
Out of Time — «Out of Time» Сингл Blur из альбома Think T … Википедия
-
Out Of Time — ist der Titel: dreier Filme: Out of Time (1988) (auch: Die Pyramiden des Todes) Out of Time – Der tödliche Auftrag (2001) (engl. Titel: Firetrap) Out of Time – Sein Gegner ist die Zeit (2003) einer Episode der britischen Fernsehserie Torchwood… … Deutsch Wikipedia
-
Out of Time — Pour les articles homonymes, voir Out of Time (homonymie). Out of Time Album par R.E.M. Sortie 11 mars 1991 (Royaume Uni) 12 mars 1991 (États Unis … Wikipédia en Français
-
out of time — phrasal : not within the designated period : too late the appeal was filed out of time * * * out of time see under ↑time • • • Main Entry: ↑out out of time 1. Not keeping rhythm … Useful english dictionary
-
Out of Time — Filmdaten Deutscher Titel Out of Time – Der tödliche Auftrag Originaltitel Firetrap … Deutsch Wikipedia
-
Out of Time — El título Out of Time puede hacer referencia a: Out of Time, álbum de la banda estadounidense R.E.M. Out of Time, película estadounidense de 2003. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí … Wikipedia Español
out of time
Having no more time in which to do something. OK, everyone, please hand in your tests. You’re out of time. The bank has said we’re out of time to repay our loan.
See also: of, out, time
out of time (with someone or something)
Not following or maintaining the proper rhythm or tempo (along with someone or something). My date was out of time with the music throughout the entire dance. It was so embarrassing! You’re never going to be a star if you keeping singing out of time like that.
See also: of, out, someone, time
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
out of time
(with someone or something) Go to out of step (with someone or something).
See also: of, out, time
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
- any time means no time
- anytime
- any time
- (it’s) (a)bout time
- about time
- at all hours
- at all hours (of the day and night)
- ahead of (someone’s or something’s) time
- ahead of one’s time
- ahead of time
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Suggestions
Sardinia is out of time and history.
Your music has a sort of «out of time» feeling.
If it is received out of time — you need to expect consequences such as muscle contraction, and this factor greatly complicates contraction.
Если она получена несвоевременно — нужно ожидать таких последствий, как сокращение мышц, а этот фактор сильно осложняет вправление.
Transporter room, you’re out of time.
This style is out of time and trends.
It is a really simple and quick way because there we are out of time.
Это действительно очень простой и быстрый путь, потому что там мы находимся вне времени.
Classic, which is said to be out of time and outfashion.
Классический, о котором говорят, что он вне времени и моды.
Nothing about it ever changes and therefore those who possess such bodies exist out of time.
Ничто об этом никогда не меняется, и поэтому те, кто обладают такими телами, существуют вне времени.
We’re runnin’ out of time.
You said this man exists out of time.
Ты говорил, что этот человек существует вне времени.
Laurel, we’re out of time.
Anyway, we’re out of time.
Being a man out of time, Not as much fun as it sounds.
Быть человеком вне времени не так прикольно, как поначалу кажется.
The Witness, conceived out of time in the house of cedar and pine.
Очевидец зачат вне времени в доме из кедра и сосны.
KitchenAid’s design solution remains relevant and interesting out of time.
Дизайнерское решение KitchenAid остается актуальным и интересным вне времени.
This world is separate from the Land Without Magic and Victorian England, and exists out of time.
Этот мир отделён от Страны без магии и Викторианской Англии и существует вне времени.
Yesterday morning, I realized that I was out of time.
Вчера утром я понял, что ничего не успеваю.
We’re almost out of time, so just a couple more questions.
Such 354-day lunar calendars led the societies that used them to drift well out of time.
Такие 354-дневные лунные календари привели общества, которые использовали их, чтобы дрейфовать вовремя.
Suggestions that contain out of time
Results: 879. Exact: 879. Elapsed time: 786 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Словосочетания
out of time — а) неритмичный; б) неритмично
get out of time — сбиться с такта; сбиться с ритма
run out of time — не успевать
out of time goods — просроченный товар; просроченный груз
to get out of time — сбиться с ритма
going out of time limit — затягивание
behind time, out of time — поздно, с опозданием
out-of-time — с нарушением сроков; разрегулированный; несвоевременный
out-of-cut time — время работы станка на холостом ходу
out-of-work time — нерабочее время
out-of-action time — перерыв в боевых действиях; пауза в боевых действиях
out-of-service time — период бездействия (машины)
out-of -service time — машинное время, не предназначенное для обслуживания пользователей
out-of-commission time — продолжительность нахождения в неисправном состоянии
out-of-time examination — внеочередная экспертиза
out-of-service time of a machine — время простоя машины
have it all worked out ahead of time — все ходы записаны
ещё 7 примеров свернуть
Автоматический перевод
вне времени, из времени, несвоевременно, нет времени
Перевод по словам
out — из, вне, за, вне, наружу, выход, аут, наружный, изгнать
time — время, времена, раз, период, приурочить, повременный
Примеры
Try to wind up the performance, as we’re almost out of time.
Постарайтесь закончить выступление, так как у нас почти не осталось времени.
out of time — перевод на русский
— Scotty, we’re running out of time.
— Скотти, у нас мало времени.
— Keep trying, we’re running out of time.
— Пробуй еще, у нас мало времени.
I’m out of time.
У меня мало времени.
We can solve this but we’re running out of time.
Скажи ему, что мы всё ещё можем всё исправить, но у нас мало времени.
We’re runnin’ out of time.
У нас мало времени.
Показать ещё примеры для «мало времени»…
We’re running out of time, sir.
У нас нет времени, сэр!
We’re running out of time, Doctor.
У нас нет времени, доктор.
Out of time.
— Нет времени.
— You’ve run out of time.
— У вас нет времени.
General, we’re almost out of time.
Генерал, у нас почти нет времени.
Показать ещё примеры для «нет времени»…
When the tower tells us we’re out of time, no arguments. The ploughs will move on my order.
Если Башня скажет, что у нас нет времени, снегоочистители поедут по моему приказу.
I won’t deceive you, Mr Striker. We’re running out of time. Surely, there’s something you can do.
— Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
You’re out of time, Londo.
Нет времени, Лондо.
We’re short on staff and out of time.
так и времени.
I ran out of time, that’s all. Why don’t we talk about this when you get home?
Просто я.. понимаешь, практически уже, не осталось времени.
Показать ещё примеры для «времени»…
Mr. Spock, we’re running out of time.
Мистер Спок, время на исходе.
We’ve run out of time, Bones.
Время на исходе, Боунз.
Dukat, we’re running out of time.
— Дукат, время на исходе.
We are running out of time!
У нас время на исходе!
Luther, we’re out of time.
Лютер, время на исходе…
Показать ещё примеры для «время на исходе»…
We are out of time!
Время вышло!
We’re all out of time.
Время вышло!
I was outside trying to get in for 30 minutes… inside looking for you for 20, leaving me with just enough time… to tell you that I’m out of time.
— 30 минут я пытался прорваться сюда… потом 20 минут искал тебя здесь, у меня осталось только время… чтобы сказать, что мое время вышло.
They tell me we’re out of time.
Они говорят мне, что время вышло.
We’re out of time.
Наше время вышло.
Показать ещё примеры для «время вышло»…
You’re running out of time.
У вас заканчивается время.
And he said I should remind you of Monday morning and that you’re running out of time.
И он сказал, что я должен напомнить тебе о утре понедельника, и у тебя заканчивается время…
I’m running out of time here, John.
— У меня заканчивается время, Джон.
But we’re running out of time, Julia.
Но у нас заканчивается время, Джулия.
We were running out of time and hope, and there was still no answer.
Заканчивается время и надежда, а ответа все нет.
Показать ещё примеры для «заканчивается время»…
Linda, I’d love to go into this in more depth, but, unfortunately, we’re nearly out of time and Roz has lots of other callers waiting anxiously on the line.
Линда, я бы с радостью нырнул в вашу проблему с головой но, к сожалению, у нас уже кончается время и у Роз много других позвонивших, с волнением ждущих своей очереди.
We’re running out of time and this martinet isn’t letting any men on. There’s one on the other side letting men on.
У нас кончается время и с этим напыщенным блюстителем порядка невозможно договориться
We’re running out of time, grab the remote.
У нас кончается время. Хватай пульт.
— She’s running out of time.
— У нее кончается время.
— You’re running out of time.
— У тебя кончается время.
Показать ещё примеры для «кончается время»…
You’re running out of time.
Твое время истекает.
I’m running out of time.
Моё время истекает.
You’re running out of time, Kevin.
Твоё время истекает, Кевин.
We’re out of time!
Время истекает!
I’ve run out of time.
Мое время истекает.
Показать ещё примеры для «время истекает»…
— Anything, we’re running out of time!
Все что угодно. Мы теряем время!
— But we are running out of time.
-Мы зря теряем время.
-We’re running out of time.
— Нет! — Да, блин! Мы теряем время!
We’re running out of time.
Пошли. Мы теряем время
And so do you, and we’re running out of time.
И ты тоже, а сейчас мы теряем время.
Показать ещё примеры для «теряем время»…
We’re out of time.»
Но наше время истекло.»
I’m just an old man… running out of time.
Я просто старик и мое время истекло..
We just ran out of time.
Наше время истекло.
And we’re out of time.
Итак, наше время истекло.
You’ve run out of time.
Ваше время истекло.
Показать ещё примеры для «время истекло»…
Отправить комментарий
Смотрите также
- мало времени
- нет времени
- времени
- время на исходе
- время вышло
- заканчивается время
- кончается время
- время истекает
- теряем время
- время истекло
Примеры из текстов
Mel shouted to make himself heard above the wind and roaring engines of vehicles around them. «Joe, let’s be clear about one thing. When the tower tells us we’re running out of time, that’s it; there’ll be no argument.
Мел крикнул, стараясь перекрыть шум ветра и рев машин: – Джо, запомни одно: когда КДП скажет, что наше время истекло – никаких споров, никаких возражений.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство «Художественная литература», 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Before the darkness flooded the skies and the world fell out of time, Dominique Couteau sat with her chin cupped in her hands and stared at the crystal chalice she’d taken from the woman in the library.
Перед тем как мир погрузился в темноту и выпал из времени, Доминика Куто, подперев подбородок руками, сидела в своем номере и неотрывно смотрела на хрустальный кубок, отнятый у женщины в библиотеке.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
They had run out of time:
Их время заканчивалось.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
«Quinn and Darla are doing the tech for the play, but we’re running out of time and could use some help on lights and sound.
Куинн и Дарла занимаются декорациями для постановки, но у нас мало времени, и нам нужна помощь с освещением и звуком.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Look here, my trousers have hardly anything to hand on!» said the old man, omitting his stroke and only swinging his flail in the air so as not to get out of time.
Вот у меня так портки не держатся, — проговорил старик, пропуская свой удар и только, чтобы не потерять такту, переворачивая в воздухе цепинкой.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
—“I’m going to interrupt, ma’am, because we’re out of time and this is something I know a lot of people feel strongly about.
– » Мне придётся вас прервать, мэм, у нас кончается время, но я знаю, многие по этому поводу испытывают очень сильные чувства.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
He was running out of time, but the Prefect of the Archives would continue the search, building the database with Jacob, who would forward their findings via e-mail.
Времени у него оставалось совсем чуть-чуть. Однако он знал, что главный архивариус продолжит его работу, передавая любые новые данные Джейкобу, который, в свою очередь, будет пересылать их ему по электронной почте.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
We never express what we feel, and when we want to, it’s too late, because we have run out of time.
Мы никогда не выражаем того, что чувствуем. А когда хотим выразить, оказывается, что слишком поздно, так как момент упущен.
Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечности
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© «София», 2008
© ООО Издательство «София», 2008
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
But he remembered Mel’s warning: When the tower tells us we’re out of time, there’ll be no argument.
Но он вспомнил предупреждение Мела: «Когда КДП скажет, что время истекло, – никаких споров».
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство «Художественная литература», 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
«He’s run out of time to wait for you to get bored in the country.
— У него больше нет времени дожидаться, пока ты соскучишься без дела.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Children imitate you. They tell tales of your exploits and they want to be like you, for you are exciting, like a clansman out of time.
Дети тебе подражают, рассказывают о твоих подвигах, хотят быть такими, как ты.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
But I sensed that I was running out of time.
Но я чувствовала, что времени становится все меньше.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
At times I suffer from the strangest sense of detachment from myself and the world about me; I seem to watch it all from the outside, from somewhere inconceivably remote, out of time, out of space, out of the stress and tragedy of it all.
Иногда я страдаю от странного чувства отчужденности от самог о себя и от окружающего мира. Я как бы извне наблюдаю за всем, откуда-то издалека, вне времени, вне пространства, вне житейской борьбы с ее трагедиями.
Wells, Herbert George / The War of the WorldsУэллс, Герберт Джордж / Война миров
Война миров
Уэллс, Герберт Джордж
The War of the Worlds
Wells, Herbert George
That means you have to think things out ahead of time.
Стало быть, все доложно быть продумано загодя.
Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / Кысь
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
When Maxwell came out of the Time building, the stars were coming out and the night wind had an edge of chill.
Когда Максвелл вышел из Института времени, в небе уже загорались звезды и дул холодный ночной ветер.
Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблинов
Заповедник гоблинов
Саймак, Клиффорд Д.
© 1968 by Clifford D. Simak
© Перевод, И. Гурова, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2007
The Goblin Reservation
Simak, Clifford D.
© 1968 by Clifford D. Simak
Добавить в мой словарь
out of time1/2
несвоевременно; не ко времени
English
Русский
Český
Deutsch
Español
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenščina
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文