Word meaning not to worry

  • 1
    not to worry

    Not to worry. Everything will be all right — Не стоит волноваться. Все будет хорошо

    What a shame making you listen to all this. Not to worry, I’ll get it sorted out somehow — Мне стыдно, что ты все это слышала. Но не беспокойся, я все улажу

    The new dictionary of modern spoken language > not to worry

  • 2
    not to worry!

    Универсальный англо-русский словарь > not to worry!

  • 3
    not to worry

    Новый англо-русский словарь > not to worry

  • 4
    Not to worry!

    Не беда! Не беспокойся! Не беспокойтесь!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Not to worry!

  • 5
    worry

    worry [ˊwʌrɪ]

    1) беспоко́йство, трево́га; муче́ние

    2) забо́та

    1) му́чить(ся), терза́ть(ся), беспоко́ить(ся);

    2) надоеда́ть; пристава́ть

    3) держа́ть в зуба́х и трепа́ть (

    обыкн.

    о собаке)

    4) беспоко́ить, боле́ть;

    worry along

    разг.

    продвига́ться, пробива́ться вперёд (че́рез все тру́дности)

    Англо-русский словарь Мюллера > worry

  • 6
    worry over

    беспокоиться о/по

    It’s important not to worry over small things.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > worry over

  • 7
    worry

    ˈwʌrɪ
    1. сущ.
    1) беспокойство, тревога;
    мучение to cause worry ≈ вызывать тревогу, вызывать опасения deep, serious worry ≈ большая тревога, серьезные опасения financial worryries ≈ финансовые беспокойства, финансовые проблемы Syn: torment, torture, anxiety
    2) забота
    2. гл.
    1) надоедать;
    докучать, донимать, приставать
    2) беспокоить(ся), волновать(ся) It worryried me that they did not answer the telephone. ≈ Меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонки/не подходили к телефону. worry about worry over worry over trifles
    3) беспокоить, болеть, волновать, тревожить Syn: brood, care, fret, bother ∙ worry along worry through
    беспокойство, волнение, тревога;
    озабоченность, забота — he was showing signs of * у него был встревоженный /озабоченный/ вид обыкн. pl неприятности;
    заботы — little domestic worries домашние передряги — money worries денежные заботы — that’s the least of my worries это меня меньше всего тревожит — what’s your *? (разговорное) что с вами?, чем вы расстроены? (разговорное) мучение — he has always been a * to me я всегда с ним мучился — what a * that child is! что за наказание этот ребенок!, это не ребенок, а просто мучение! растерзание (особ. собаками на охоте) надоедать, досаждать;
    беспокоить чем-л. (тж. at, out) — to * smb. with foolish questions приставать к кому-л. с глупыми вопросами — to * smb. with demands осаждать кого-л. требованиями — to * the enemy( военное) беспокоить противника — she was *ing at her husband to buy a car она приставала к мужу, чтобы он купил автомобиль — don’t * him! оставь его в покое! — * him out till he gives his consent не давайте ему покоя, пока он не согласится уделять кому-л., чему-л. назойливое внимание;
    не оставлять в покое беспокоить, волновать;
    мучить, терзать — his prolonged absence worries me меня беспокоит его долгое отсутствие — his old wound worries him его беспокоит /мучит/ старая рана беспокоиться, волноваться;
    мучиться, терзаться — to * about nothing волноваться зря /из-за пустяков/ — don’t (you) *! (разговорное) будьте спокойны! — don’t (you) * over /about/ me! обо мне не беспокойтесь! (часто at) терзать, рвать( зубами;
    обыкн. о волке, собаке) трогать, ворошить, толкать (диалектизм) душить > I should *! мне-то что за дело! > to * to death вызывать у кого-л. сильное беспокойство > after she vanished I was worried to death когда она исчезла, я с ума сходил от беспокойства
    ~ мучить(ся), терзать(ся), беспокоить(ся) ;
    don’t let that worry you пусть это вас не тревожит
    worry беспокоить, болеть;
    his wound worries him рана беспокоит его
    ~ держать в зубах и трепать( обыкн. о собаке) ;
    worry along продвигаться, пробиваться вперед (через все трудности)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > worry

  • 8
    worry

    [‘wʌrɪ]
    1.

    гл.

    1) надоедать; докучать, донимать, приставать

    2)

    а) беспокоиться, волноваться

    They worry about you. — Они волнуются за вас.

    I worried about them working so hard. — Я очень переживала за них, потому что они очень много работали.

    б) беспокоить, волновать

    Don’t let that worry you. — Пусть это вас не тревожит.

    It worried me that they did not answer the telephone. — Меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонки.

    3) болеть, беспокоить

    His stomach worries him. — Его беспокоит желудок.

    Syn:

    5)

    шотл.

    жадно глотать; пожирать


    — worry through

    2.

    сущ.

    1) беспокойство, тревога, волнение

    deep / serious worry — большая тревога, серьёзные опасения

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > worry

  • 9
    not anything

    «What’s that strange noise?» «Don’t worry, it isn’t anything» — «Что это за шум?» — «Не беспокойся, ничего страшного»

    The new dictionary of modern spoken language > not anything

  • 10
    it is not work that kills men, it is worry

    Универсальный англо-русский словарь > it is not work that kills men, it is worry

  • 11
    Do not anticipate trouble, or worry about what may never happen. Keep in the sunlight.

    <01>

    Никогда не ожидай беды и не беспокойся о том, чего, может, никогда и не будет. Держись поближе к солнечному свету. Franklin (Франклин).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Do not anticipate trouble, or worry about what may never happen. Keep in the sunlight.

  • 12
    It is not work that kills men, it is worry.

    <01>

    Не работа убивает людей, а забота. Proverb (Пословица).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > It is not work that kills men, it is worry.

  • 13
    The freedom now desired by many is not freedom to do and dare but freedom from care and worry.

    <01>

    Свобода, желанная сейчас для многих, – это не свобода делать что-то, а свобода от забот и тревог. James Truslow Adams (Джеймс Траслоу Адамс).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The freedom now desired by many is not freedom to do and dare but freedom from care and worry.

  • 14
    we need not worry how to …, because …

      • нам не надо беспокоиться как…, потому что…

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > we need not worry how to …, because …

  • 15
    Verb: negative form

    а)

    б)

    в)

    г)

    will have done — have done

    English-Russian grammar dictionary > Verb: negative form

  • 16
    take it easy

    1)

    Just take it easy. He’ll soon lay off you then — Не обращай внимание, и тогда он отстанет от тебя

    2)

    See you later. Take it easy — Ну, пока. Отдыхай

    3)

    Take it easy. He’s just a kid — Будь с ним помягче. Он ведь еще мальчишка

    4)

    Well, take it easy, now — Ну, будь здоров. Пока!

    The new dictionary of modern spoken language > take it easy

  • 17
    care

    kɛə
    1. сущ.
    1) забота;
    уход (медицинский) to entrust smb. to smb.’s care, to put smb. in smb.’s care ≈ доверить кого-л. чьим-л. заботам to provide care for smb.≈ обеспечивать уход за кем-л. to take care of smb. ≈ смотреть за кем-л., заботиться о ком-л. child care, infant care ≈ забота о детях;
    уход за детьми care of motherhood and childhood ≈ охрана материнства и детства day care for children ≈ ежедневная забота о детях (tender) loving care ≈ нежная забота long-term care ≈ длительное лечение parental care ≈ родительская забота special care ≈ особый уход This patient requires intensive care. ≈ Этому пациенту необходимо интенсивное медицинское лечение. Have a care!, Take care! ≈ Береги(те) сь! She took care to avoid catching cold. ≈ Она позаботилась о том, чтобы не простыть. into care in care of under the care Syn: solicitude
    2) внимание, осторожность;
    тщательность, щепетильность great, meticulous, painstaking, scrupulous, utmost care ≈ крайняя осторожность The work needs great care. ≈ Работа требует особой тщательности. Take care that you don’t get involved. ≈ Постарайся не вляпаться.
    3) тревога;
    проблемы Lean back in a hot bath and forget all the cares of the day. ≈ Прими горячую ванну и забудь все неприятности этого дня. ∙ c/o (читается care of) ≈ через;
    по адресу Mr White c/o Mr Jones ≈ г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту
    2. гл.
    1) заботиться( for, of, about) ;
    беспокоиться, тревожиться( for) The children are well cared for. ≈ За детьми прекрасный уход. He cares only for himself. ≈ Он только о себе и думает. Syn: worry, look after
    2) проявлять интерес, испытывать любовь/привязанность (for)
    3) иметь желание (to) ∙ care about care for I don’t care a straw( damn, button, brass farthing, fig, feather, whoop) ≈ мне безразлично, наплевать I don’t care if I do разг. ≈ я не прочь;
    ничего не имею против
    забота, попечение — * of public health общественное здравоохранение — in * на воспитании — in * of smb. на чьем-л. попечении — the baby was left in Mari’s * ребенок остался под присмотром /на попечении/ Мери — the child was returned to its mother’s * ребенок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.) — I will leave this to your * оставляю это вам на хранение /на попечение/;
    поручаю это вам, передаю под вашу ответственность — the library is under the * of Mr. Green г-н Грин заведует библиотекой — to take * of smb. заботиться о ком-л.;
    приютить /пригреть/ кого-л.;
    обеспечить кого-л. — to take * of veterans обеспечить ветеранов (войны) — their children are taken into * их дети переданы на воспитание в чужие семьи — the financing of the enterprise has been taken * of by the bank финансирование этого предприятия взял на себя банк — don’t worry, I’ll take * of it не беспокойтесь, я приму нужные меры /я это возьму на себя/ (эвфмеизм) расправиться /разделаться/ с кем-л. — I’ll take * of him предоставьте его мне, я с ним справлюсь — a formidable foe to take * of грозный враг, которого непросто одолеть — to take * about smb. заботиться о ком-л.;
    приютить /пригреть/ кого-л.;
    обеспечить кого-л. наблюдение( врача и т. п.) ;
    обслуживание( больного и т. п.) ;
    уход (тж. за машиной) — under the * of a physician под наблюдением врача — you’ll have the best * of this hospital в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход внимательность, тщательность;
    осторожность — you should give more * to your work надо более внимательно /вдумчиво/ относиться к работе — to be handled with *! обращаться осторожно! — take *! осторожно!, береги(те) сь! — have a *! будьте осторожны!, береги(те) сь! — take * not to wake the baby осторожнее /смотри/, не разбуди ребенка — take * (that) you don’t get knocked down when you cross the road смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу заботы, забота;
    тревога;
    треволнения — the *s of the day треволнения дня — her face was worn with * у нее было изможденное лицо — * has made him look ten years older заботы состарили его на десять лет — free from *s беззаботный — troubled by the *s of a large family обремененный большой семьей — he hasn’t a * in the world его ничто не тревожит, ему не о ком и не о чем заботиться (for, of) пристрастие, любовь, склонность( — care) как компонент сложных слов со значением уход, присмотр — day-care присмотр за детьми в дневное время > * of (сокр. с/о, с.о.) на почтовых отправлениях по адресу;
    через > Mr. Smith c/o Brown & Co. фирме Браун и К для передачи мистеру Смиту > send me the bill * of my solicitor перешлите мне счет через моего поверенного > I wrote to you * of Tatler Hotel я писал вам на гостиницу /по адресу гостиницы/ «Татлер» > * killed a /the/ cat забота и кошку уморит;
    заботы хоть кого в могилу вгонят (for, of, about) заботиться (о ком-л., о чем-л.) ;
    ухаживать — the children are well *d for за детьми прекрасный уход — he *s about nobody but himself он заботится только о себе беспокоиться, тревожиться, волноваться — he failed at the examination, but I don’t think he *s very much он провалился на экзамене, но его это, по-видимому, мало волнует /заботит, тревожит/ — I don’t * what people say мне все равно, что говорят — you don’t seem to * much вас это, очевидно, мало волнует — what do I *?, who *s (a rap) ?, as if I *d! а мне все равно!, а мне-то что!, меня это не интересует! (for) любить;
    питать интерес к( кому-л., чему-л.) — to * for music любить музыку — to * for riches стремиться к богатству — not to * for olives не любить маслин — she really *s for him она его действительно любит — I don’t * for gardening садоводство меня не интересует — he doesn’t * for his wife to work он не хочет, чтобы его жена работала иметь желание, хотеть — I don’t * to be seen here мне не хочется, чтобы меня здесь видели — would you * to read this article? не хотите ли вы прочитать эту статью? — would you * to go for a walk? не хотите ли пройтись? — I don’t * to go /about going/ мне не хочется /у меня нет настроения/ идти — I know nothing and * less ничего не знаю и знать не хочу > not to * a bean /a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a fig, a feather, a hang, a hoot, a rap, two straws, a whoop/ совершенно не интересоваться, относиться безразлично > I don’t * a fig for this мне на это наплевать > I don’t * if I do ничего не имею против, я не прочь;
    с удовольствием, охотно( преим. в ответ на предложение выпить) > I couldn’t * less мне это совершенно безразлично, мне в высшей степени наплевать > for all I *, for what I * мне-то что;
    что касается меня, то мне до этого нет дела > I might be dead for all you * жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично
    after ~ послелечебный уход (предоставляемый лицам, выписанным из больницы)
    basic health ~ основы контроля за здоровьем, необходимый минимум мер для поддержания здоровья
    care беспокоиться, тревожиться ~ внимание, осторожность;
    the work needs great care работа требует особой тщательности;
    have a care!, take care! береги(те) сь! ~ внимательность ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
    c/o, care of через;
    по адресу;
    Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту ~ забота;
    попечение, уход;
    medical care медицинская помощь;
    to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
    in care of на попечении ~ забота ~ заботиться (for, of, about) ;
    the children are well cared for за детьми прекрасный уход ~ иметь желание (to) ;
    I don’t care мне все равно;
    I don’t care to go мне не хочется идти ~ наблюдение ~ обслуживание ~ осторожность ~ питать интерес, любовь (for) ;
    she really cares for him она его действительно любит;
    to care for music интересоваться музыкой;
    not to care for meat не любить мяса ~ попечение ~ тщательность
    ~ for интересоваться
    ~ питать интерес, любовь (for) ;
    she really cares for him она его действительно любит;
    to care for music интересоваться музыкой;
    not to care for meat не любить мяса
    ~ for the alcohol and drug abusers уход за больными злоупотребляющими алкоголем и наркотиками (алкоголиками, токсикоманами и т. п.)
    ~ in a child day-~ centre уход за детьми (в детском саду, яслях)
    ~ in old-people’s home уход в доме для престарелых;
    содержание в доме для престарелых
    ~ killed the cat посл. = не работа старит, а забота
    ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
    c/o, care of через;
    по адресу;
    Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту
    ~ of disabled забота об инвалидах ~ of [the] disabled уход за (конкретным) инвалидом (неспособным к передвижению, парализованным)
    ~ of handicapped уход за инвалидами
    ~ of invalids забота об инвалидах;
    уход за инвалидами
    ~ of mentally deficient забота об умственно отсталых
    ~ of refugees забота о беженцах (комплекс мероприятий по трудоустройству, обеспечению жильем и т. д.)
    ~ of the aged уход за престарелыми
    child ~ социальное обеспечение ребенка child ~ уход за ребенком
    child committed to ~ ребенок нуждающийся в уходе
    child day ~ уход за ребенком в дневное время
    ~ заботиться (for, of, about) ;
    the children are well cared for за детьми прекрасный уход
    children’s day ~ дневной уход за детьми
    client ~ plan система страхования( предусматривающая оплату лечения и реабилитации, но не предусматривающая выплаты пенсии в случае инвалидности)
    ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
    c/o, care of через;
    по адресу;
    Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту co: co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ;
    напр. coordinate координировать;
    согласовывать
    community ~ совместный уход;
    общественный уход, уход обеспечиваемый общиной
    community health ~ общинное здравоохранение
    crisis ~ интенсивная терапия, реанимация
    custodial ~ попечительство, опекунство, опекунский уход
    day ~ дневная медицинская помощь day ~ дневной уход (за детьми) day ~ дневной уход
    day-and-night ~ круглосуточный уход
    decision on taking into ~ решение о взятии на попечение
    dental health ~ уход за зубами;
    врачебный контроль состояния зубов
    domiciliary ~ домашний уход, уход на дому
    due ~ должная забота due ~ надлежащий уход due ~ необходимая забота
    elderly ~ уход за пожилыми людьми
    employees’ health ~ медицинское обслуживание служащих
    extra-mural ~ уход и лечение вне больницы, уход и лечение за пределами стационара
    family ~ домашний уход family ~ социальная помощь многодетным семьям
    family day ~ домашний дневной уход
    foster ~ домашний уход, семейный уход (за детьми)
    full-day ~ уход в течение целого дня (например в детском саду)
    group family day ~ семейный уход за группой (детей, инвалидов)
    half-day ~ уход в течение половины дня
    handle with ~ транс. обращаться с осторожностью
    ~ внимание, осторожность;
    the work needs great care работа требует особой тщательности;
    have a care!, take care! береги(те) сь!
    health ~ здравоохранение health ~ медицинский уход
    home ~ уход на дому
    hospital ~ лечение в больнице;
    уход в больнице
    ~ иметь желание (to) ;
    I don’t care мне все равно;
    I don’t care to go мне не хочется идти
    I don’t ~ a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать
    I don’t ~ if I do разг. я не прочь;
    ничего не имею против
    ~ иметь желание (to) ;
    I don’t care мне все равно;
    I don’t care to go мне не хочется идти
    ~ забота;
    попечение, уход;
    medical care медицинская помощь;
    to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
    in care of на попечении
    individual ~ индивидуальный уход
    institution for elderly ~ учереждение по уходу за престарелыми;
    дом престарелых
    institutional ~ уход в специальном учереждении (больнице, лечебном центре, санатории)
    involuntary ~ недобровольный уход;
    лечение без согласия пациента
    long-term ~ долгосрочный уход
    manpower ~ забота о персонале
    ~ забота;
    попечение, уход;
    medical care медицинская помощь;
    to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
    in care of на попечении medical ~ лечение medical ~ медицинский уход medical ~ медицинское обслуживание
    medical ~ institution учреждение по оказанию медицинского ухода и лечения
    ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
    c/o, care of через;
    по адресу;
    Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту
    night ~ ночной уход, уход в ночное время
    non-institutional ~ уход
    non-institutional health ~ уход за здоровьем вне врачебного заведения (вне больницы)
    ~ питать интерес, любовь (for) ;
    she really cares for him она его действительно любит;
    to care for music интересоваться музыкой;
    not to care for meat не любить мяса
    nursing home ~ уход в частной лечебнице
    old-age ~ уход за престарелыми
    out-patient ~ амбулаторное лечение, амбулаторный уход out-patient ~ амбулаторный уход
    part-time day ~ уход неполный день( за больным, инвалидом) ;
    пребывание пациента на лечении в течение части дня
    personnel ~ забота о персонале
    place in day ~ место в учреждении дневного ухода
    pre-natal ~ наблюдение за беременной женщиной;
    гигиена беременности
    primary health ~ первичная медицинская помощь
    residential ~ уход в доме для инвалидов
    residential ~ for the aged уход за инвалидами в доме для престарелых
    ~ питать интерес, любовь (for) ;
    she really cares for him она его действительно любит;
    to care for music интересоваться музыкой;
    not to care for meat не любить мяса
    short-term ~ краткосрочный уход
    special ~ специальный уход
    specialized health ~ специальный уход за здоровьем;
    специальный медицинский уход
    staff ~ услуги персоналу
    ~ внимание, осторожность;
    the work needs great care работа требует особой тщательности;
    have a care!, take care! береги(те) сь! ~ забота;
    попечение, уход;
    medical care медицинская помощь;
    to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
    in care of на попечении
    take ~ of заботиться take ~ of присматривать take ~ of смотреть
    taking into ~ взятие на уход, взятие на лечение
    under the ~ of a physician под наблюдением врача
    whole day ~ уход в течение всего дня
    ~ внимание, осторожность;
    the work needs great care работа требует особой тщательности;
    have a care!, take care! береги(те) сь!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > care

  • 18
    be up

    фраз. гл.

    1) встать, проснуться

    Syn:

    Don’t worry about phoning us, we’re often up late. — Звони нам в любое время — мы обычно поздно ложимся спать.

    Syn:

    3) увеличиться, повыситься, подняться

    Production is up this quarter. — Уровень производства повысился в этом квартале.

    Jane’s temperature is up again. — У Джейн снова повышается температура.

    Eggs are up again this month. — В этом месяце снова подорожали яйца.

    5)

    разг.

    случаться, происходить; быть причиной

    What’s up? You look pale. — Что случилось? Ты так бледна.

    Something must be up, the children are not usually as quiet as that. — Обычно дети не ведут себя так тихо, наверное, что-то случилось.

    I think I know what’s up with the washing machine. — Думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной.

    6) закончиться, подойти к концу

    Bring the boat in now, your time is up. — Верните лодку, ваше время истекло.

    7) прибыть, приехать в университет или большой город

    My family are up in London for a few days. — Моя семья поехала в Лондон на несколько дней.

    8)

    разг.

    предстать перед судом

    I’m sorry to hear that the boys are up in court again; what’s the charge this time? — Мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судом. В чём их обвиняют на этот раз?

    I hear the gardener is up for the robbery at the big house. — Я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом доме.

    9) разг. столкнуться ; иметь проблемы, трудности

    The firm is up against serious competition from the other company, and we’ll have to double our efforts to succeed. — У нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть.

    10) рассматриваться, учитываться, обсуждаться

    I’ve heard that your name is up for the chairmanship. — Я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя.

    11) выставляться на продажу

    12) быть готовым / в настроении что-либо сделать

    I am always up for a challenge. — Я всегда готов принять вызов.

    13) быть способным сделать

    I’m not up to such hard work in this hot weather. — Я не способен выполнять такие сложные задания в такую жару.

    I’m not up to going out tonight, I have a headache. — Я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова.

    14) делать

    I’d better go into the children’s room and see what they’re up to. — Я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают.

    Your latest effort isn’t up to much. — Ваша последняя попытка не увенчалась успехом.

    Your recent work has not been up to your usual standard. — Последнее задание вы выполнили хуже, чем обычно.

    The new film is not up to his last one. — Его новый фильм не так хорош, как предыдущий.

    16) зависеть от

    It’s up to you to keep the boy out of trouble. — В ваших силах оградить мальчика от неприятностей.

    17) разг. знать о

    Don’t worry, I’m up to all his little tricks. — Не беспокойся, я знаю обо всех его проделках.

    Англо-русский современный словарь > be up

  • 19
    trouble

    [‘trʌbl]
    1.

    сущ.

    1) беспокойство, волнение, тревога

    to put to / give trouble — причинять беспокойство

    She kept her troubles to herself. — Она ни с кем не делилась своими тревогами.

    Syn:

    2) беда, злоключение, неприятность, горе

    You’ve caused us a lot of trouble. — Вы причинили нам много неприятностей.

    Your trouble is that you can’t take rejection. — Ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом.

    Syn:

    3) источник неприятностей; тот, кто или то, что причиняет неприятности

    4) (общественные) беспорядки, волнения

    Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with. — С фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбираться.

    Syn:

    5)

    ;

    разг.

    веселье, праздник, отдых

    An unsuitable bed is the most likely cause of back trouble. — Неудобная постель является наиболее вероятной причиной осложнений с позвоночником.

    Her husband had never before had any heart trouble. — Её муж никогда раньше не жаловался на сердце.

    Syn:

    Syn:

    8) труд, усилие, заботы, хлопоты

    He takes much trouble. — Он очень старается.

    He did not care to put himself to the least trouble. — Он не удосужился приложить хоть малейшее усилие.

    Syn:

    9) затруднение, трудность

    I had some trouble in reading his handwriting. — Мне было трудно читать его почерк.

    The Sullivans continued to have financial troubles. — У Салливанов по-прежнему финансовые затруднения.

    10)

    тех.

    нарушение правильности хода или действия; авария; помеха

    The plane developed engine trouble soon after taking off. — Вскоре после взлёта в самолёте начались неполадки с двигателем.

    11)

    геол.

    сдвиг горного пласта

    ••

    to ask / look for trouble — напрашиваться на неприятности, лезть на рожон; вести себя неосторожно

    2.

    гл.

    1)

    а) беспокоить, тревожить, нарушать спокойствие; волновать

    Syn:

    б) беспокоиться, тревожиться

    Don’t trouble about it. — Не беспокойтесь об этом.

    Syn:

    He had never troubled himself to understand the question. — Он никогда не старался вникнуть в вопрос.

    3)

    а) затруднять, надоедать, приставать, докучать, донимать

    He would trouble me no more. — Он больше не будет мне докучать.

    Let me trouble you with one more question. — Позвольте мне задать Вам ещё один вопрос.

    Syn:

    Physics doesn’t trouble me at all. — Физика даётся мне легко.

    5)

    тех.

    нарушать, повреждать

    6) причинять физическую боль, беспокоить

    He is much troubled with neuralgia. — Его сильно мучает невралгия.

    Syn:

    7)

    уст.

    плохо обращаться, притеснять, угнетать

    Syn:

    ••

    Don’t trouble trouble until trouble troubles you. посл. — Не буди лиха, пока оно тихо.

    3.

    прил.

    Syn:

    2)

    уст.

    мутный, неясный, туманный

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > trouble

  • 20
    least

    li:st
    1. прил.;
    превосх. от little малейший, минимальный, наименьший least way ≈ кратчайший путь least estimate ≈ самая скромная оценка least resistance ≈ наименьшее сопротивление Syn: the slightest, the faintest
    2. нареч. менее всего, в наименьшей степени least of all ≈ менее всего least cheerful ≈ самый веселый
    3. сущ. минимальное количество, малейшая степень To say the least of it, the people will perceive an uncommon coincidence. ≈ По меньшей мере люди заметят непривычное совпадение. at ( the) least ≈ по крайней мере not in the least ≈ ни в малейшей степени, ничуть least said soonest mended посл. ≈ чем меньше разговоров, тем лучше для дела;
    больше дела, меньше слов
    минимальное количество;
    минимальная степень;
    самое меньшее — at * минимально;
    во всяком /в крайнем/ случае — at * five hours по меньшей мере /как минимум/ пять часов — you might at * say you are sorry вы могли бы, по крайней мере извиниться — the * said the better чем меньше сказано, тем лучше;
    (об этом) лучше не говорить — not in the * ни в малейшей степени — I’m not in the * tired я совсем не устал — would you mind holding this box? — Not in the * вам не трудно подержать эту коробку? — Нисколько /С удовольствием/ — the * he could do is to pay for the damage он мог бы, по крайней мере, возместить ущерб — it doesn’t matter in the * это совершенно неважно;
    пожалуйста, не беспокойтесь (ответ на извинение) — nobody would worry in the * никто ни капельки не испугается /не будет волноваться/ — to say the * (of it) говоря без преувеличений;
    по меньшей мере — it’s a lie, to say the * это, мягко говоря /по меньшей мере/, ложь > (the) * said (the) soonest mended (пословица) словами делу не поможешь;
    разговорами можно только испортить дело superl от little наименьший, малейший — the * chance малейший шанс — * radius наименьший радиус( поворота и т. п.) — the * distance кратчайшее расстояние — not the * mercy ни капельки жалости — not the * wind ни малейшего ветерка — * in number наименьший по количеству — at the * estimate по самой скромной оценке, минимально — * possible trouble с наименьшими хлопотами — it is the * successful of his plays это наименее удачная из всех его пьес — it is the * of my anxieties об этом я волнуюсь меньше всего малый( в зоологич. названиях) (устаревшее) нижайший по положению;
    слабейший;
    наихудший superl от little менее всего, в наименьшей степени — * of all менее всего, в наименьшей степени — * of all would I want to hurt your fellings я меньше всего хочу оскорбить /задеть/ ваши чувства — nobody can complain, you * of all никто не может жаловаться, а вы и подавно — not * не в самую последнюю очередь( по важности) — trade has been bad, not * because of import barriers торговля шла плохо, что в значительной степени обьясняется ограничениями на импорт для образования превосх. ст. прилагательных и наречий со значением: менее всего — * beautiful самый некрасивый
    ~ минимальное количество, малейшая степень;
    at (the) least по крайней мере;
    not in the least ни в малейшей степени, ничуть at ~ по крайней мере
    least менее всего, в наименьшей степени;
    I like that least of all мне это нравится менее всего;
    least privileged groups of population наиболее обездоленные слои общества
    least менее всего, в наименьшей степени;
    I like that least of all мне это нравится менее всего;
    least privileged groups of population наиболее обездоленные слои общества ~ минимальное количество, малейшая степень;
    at (the) least по крайней мере;
    not in the least ни в малейшей степени, ничуть ~ (превосх. ст. от little) наименьший, малейший;
    there is not the least wind today сегодня ни малейшего ветерка
    least менее всего, в наименьшей степени;
    I like that least of all мне это нравится менее всего;
    least privileged groups of population наиболее обездоленные слои общества
    ~ said soonest mended посл. = чем меньше разговоров, тем лучше для дела
    ~ минимальное количество, малейшая степень;
    at (the) least по крайней мере;
    not in the least ни в малейшей степени, ничуть not: ~ half очень, сильно;
    еще как!;
    not for the world ни за что на свете;
    not in the least нисколько
    to say the ~ of it без преувеличения, мягко выражаясь
    ~ (превосх. ст. от little) наименьший, малейший;
    there is not the least wind today сегодня ни малейшего ветерка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > least


  • These examples may contain rude words based on your search.


    These examples may contain colloquial words based on your search.

    Suggestions


    Try not to worry while in bed.


    We urge people not to worry, it added.


    My doctor and my family tell me not to worry.


    It’s like telling someone not to worry.


    I’ve been consciously deciding not to worry.



    В тот момент я делаю сознательный выбор, чтобы не волноваться.


    The conductor once again tells him not to worry.


    He called to tell everyone not to worry.


    Ray encourages people who need help not to worry about asking for it



    Рэй призывает людей, которым нужна помощь, не беспокоиться о том, чтобы просить об этом


    It is important to be able to interpret them, not to worry, and to take control of this natural process.



    Важно уметь их интерпретировать, не волноваться, и брать под контроль этот естественный процесс.


    I asked every night that he would help me not to worry about everything.



    Каждый вечер я просила, чтобы он помог мне не волноваться».


    I told them not to worry.


    My middle and my youngest son both told me not to worry.


    In a letter to her, he told her not to worry too much about echoing the works of other writers.



    В своем письме к ней, он попросил ее не волноваться насчет отзвука работ других писателей.


    Then the first and tenth applicants talked to Mr M. who told them not to worry and to go home.



    Затем первый и десятый заявители поговорили с г-ном М., который сказал им не беспокоиться и идти домой.


    Thirdly, there is a more compelling reason not to worry about China, as this country is characterized by chronic instability.



    В-третьих, есть более веская причина не беспокоиться по поводу Китая, так как этой стране свойственна хроническая нестабильность.


    Numerous stars and asterisks are requested not to worry: this «Minute of Fame» not for them.



    Многочисленных звезд и звездочек просят не беспокоиться: эта «Минута славы» не для них.


    Try not to worry, Mari-chan.


    See? I told you not to worry.


    The doctor told her not to worry.


    Well, you tell them not to worry

    No results found for this meaning.

    Suggestions that contain not to worry

    Results: 2555. Exact: 2555. Elapsed time: 289 ms.

    Documents

    Corporate solutions

    Conjugation

    Synonyms

    Grammar Check

    Help & about

    Word index: 1-300, 301-600, 601-900

    Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

    Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

    not to worry

    1. That is not a problem; don’t worry about it. A: «It looks like the file was deleted when the computer crashed.» B: «Not to worry, there should be a backup copy.»

    2. I would be happy to. A: «Would you mind emptying the dishwasher for me?» B: «Sure, not to worry.»

    Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

    Not to worry.

    Inf. Please do not worry. Bill: The rain is going to soak all our clothes. Tom: Not to worry, I put them all in plastic bags. Sue: I think we’re about to run out of money. Bill: Not to worry. I have some more travelers checks.

    McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

    not to worry

    used to reassure someone by telling them that a situation is not serious.

    Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

    ˌnot to ˈworry

    (informal, especially British English) it is not important; it does not matter: ‘Oh, damn! We’ve missed the train!’ ‘Not to worry. There’ll be another one in five minutes.’

    Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

    Not to worry

    phr. Don’t worry. You lost your ticket? Not to worry. I’ll give you mine.

    McGraw-Hill’s Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.

    not to worry

    Informal

    There is nothing to worry about; there is no need to be concerned: «But not to worry: it all … falls into place in the book’s second half, where the language is plainer» (Hallowell Bowser).

    American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

    See also:

    • don’t give (something) another thought
    • not give (something) another thought
    • not give it another thought
    • worry
    • she’ll be apples
    • bother (one’s) (pretty little) head about (something)
    • bother head about
    • life is too short
    • (one) is not going to eat (someone)
    • start from where you are

    English[edit]

    Etymology[edit]

    The origin of the phrase is unknown. According to Partridge’s Dictionary of Catch Phrases[1] the idiom dates from the mid-1930s with a surge in 1957–8.

    Phrase[edit]

    not to worry

    1. There is no need for concern; there isn’t a serious problem.
      She didn’t catch this train, but not to worry: she can get the next one.
      • 1958, The Shipbuilder and Marine Engine-builder, volume 65, Shipbuilder Press, page 371:

        For those whose economic outlook may be summarised in that hackneyed expression «Not to worry,» then the latest figures could be interpreted as conducive to that conviction.

      • 1965, Plays and Players, volume 13, Hansom Books:

        Flynn: Not to worry. They’ll get back before Sergeant Walker pays his visit. You’ll be O.K.

      • 1986, Robert DeBellis, Suffering: Psychological and Social Aspects in Loss, Grief, and Care, Psychology Press:

        Still under the influence of «Havoline» and Demerol, I was drifting in and out of never-never land when a nurse came hurrying in and said, «Not to worry! You have some irregularities. We are going to give you a bolus of lidocaine, and it will all straighten out.»

    References[edit]

    1. ^ Eric Partridge (1992) Dictionary of Catch Phrases, Revised and updated edition, Scarborough House, →ISBN, page 224.

    not to worry — перевод на русский

    — well, not to worry, old boy!

    — Ладно, не волнуйся, старина!

    Try not to worry about it anymore.

    Не волнуйся больше.

    not to worry, manager boy, its that my kisses are musical.

    Не волнуйся, пупсик, это мои музыкальные поцелуи.

    Well, not to worry, mine’s pretty good.

    Лано, не волнуйся, зато меня довольно неплохо.

    And not to worry, Dad.

    Не волнуйся, пап.

    Показать ещё примеры для «не волнуйся»…

    Not to worry, my Lord, the arrow didn’t in fact enter my body.

    Не беспокойтесь, мой господин, стрела на самом деле не вошла в мое тело.

    Not to worry, Worf.

    Не беспокойтесь, Ворф.

    But not to worry.

    Но не беспокойтесь.

    Oh, not to worry.

    О, не беспокойтесь.

    But… not to worry.

    Но не беспокойтесь.

    Показать ещё примеры для «не беспокойтесь»…

    Should therefore not to worry.

    Не переживай.

    Stop telling me not to worry. Cou-could you stop telling me that!

    Прекрати говорить мне «не переживай»!

    OTTO: Not to worry, Mr. Kleiman.

    Не переживай, мистер Клейман.

    But try not to worry so much about her.

    Но постарайся так сильно не переживать за нее.

    But it was your job to get that tank, not to worry about me, you stupid idiot!

    — Тебе нужно было попасть в бензобак, а не переживать из-за меня, ты, тупой идиот!

    Показать ещё примеры для «не переживай»…

    Отправить комментарий

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning not to mention
  • Word meaning not thought out
  • Word meaning not the same as
  • Word meaning not sure of
  • Word meaning not still