Word meaning not of this world

  • 1
    not of this world

    Англо-русский синонимический словарь > not of this world

  • 2
    not of this world

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > not of this world

  • 3
    not of this world

    Универсальный англо-русский словарь > not of this world

  • 4
    not of this world

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > not of this world

  • 5
    not of this world

    Новый англо-русский словарь > not of this world

  • 6
    not of this world

    Англо-русский современный словарь > not of this world

  • 7
    not of this world

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > not of this world

  • 8
    He is not for this world

    • He is not < long> for this world
    Он не жилец на этом свете

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > He is not for this world

  • 9
    not to be long for this world

    немного осталось жить; ≈ не жилец на этом свете

    Even a cup of tea was too much for me at my worst times. It went on like that for weeks, until I was nothing but skin and bone, and I could see from Mrs. Mort’s face that she really thought I wasn’t long for this world. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part IV, ‘Eleanor’) — Когда мне было совсем худо, я не могла выпить даже чашку чая. Так продолжалось несколько недель; от меня остались только кожа да кости. По лицу миссис Морт было видно, что я не жилец на этом свете.

    Large English-Russian phrasebook > not to be long for this world

  • 10
    He is not long for this world

    • He is not < long> for this world
    Он не жилец на этом свете

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > He is not long for this world

  • 11
    he is not long for this world

    Универсальный англо-русский словарь > he is not long for this world

  • 12
    she (he, etc) is not the be-all and end-all of this world

    Пословица:

    свет не клином сошёлся

    Универсальный англо-русский словарь > she (he, etc) is not the be-all and end-all of this world

  • 13
    she is not the be-all and end-all of this world

    Пословица: свет не клином сошёлся

    Универсальный англо-русский словарь > she is not the be-all and end-all of this world

  • 14
    world

    1) мир, свет; вселе́нная;

    the Old (New) W. Ста́рый (Но́вый) Свет

    ;

    2) мир, ца́рство;

    3) (the world, this world) жизнь ( человека);

    4) мир, кругозо́р; де́ятельность;

    5) определённая сфе́ра де́ятельности, мир;

    6) о́бщество;

    7) мно́жество, ку́ча;

    9)

    attr.

    мирово́й, всеми́рный;

    to think the world of smb. быть о́чень высо́кого мне́ния о ком-л.

    ;

    а) все без исключе́ния;

    б) всё све́тское о́бщество;

    Англо-русский словарь Мюллера > world

  • 15
    world

    [wə:ld]

    world мир, царство; the animal (vegetable) world животный (растительный) мир world outlook (или view) мировоззрение, миропонимание; to begin the world вступать в новую жизнь; not for the world ни за что на свете world мир, свет; вселенная; to bring into the world произвести на свет, родить; the Old World Старый свет; the New World Новый свет business world деловой мир to come up (или to rise) in the world сделать карьеру; out of this world разг. великолепный corporate world деловой мир developing world развивающиеся страны the lower world преисподняя, ад; to the world sl. крайне, совершенно; drunk to the world = мертвецки пьян financial world финансовые круги for all the world as if точно так, как если бы; how goes the world with you? как ваши дела?; to know the world иметь опыт all the world and his wife все светское общество; for all the world like похожий во всех отношениях fourth world страны с крайне низким уровнем жизни fourth world четвертый мир world общество; the great world светское общество world множество, куча; he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот not of this world = не от мира сего; he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать world мир, кругозор; his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок for all the world as if точно так, как если бы; how goes the world with you? как ваши дела?; to know the world иметь опыт for all the world as if точно так, как если бы; how goes the world with you? как ваши дела?; to know the world иметь опыт the lower world преисподняя, ад; to the world sl. крайне, совершенно; drunk to the world = мертвецки пьян not of this world = не от мира сего; he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать to come up (или to rise) in the world сделать карьеру; out of this world разг. великолепный so goes (или wags) the world такова жизнь; to come down in the world опуститься, утратить былое положение to think the world (of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.); world without end на веки вечные third world развивающиеся страны third world третий мир the lower world преисподняя, ад; to the world sl. крайне, совершенно; drunk to the world = мертвецки пьян western world западный мир world служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?; a world too слишком world мир, кругозор; his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок world мир, царство; the animal (vegetable) world животный (растительный) мир world мир, свет; вселенная; to bring into the world произвести на свет, родить; the Old World Старый свет; the New World Новый свет world мир world множество, куча; he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот world общество; the great world светское общество world определенная сфера деятельности, мир; the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир world служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?; a world too слишком the world at large весь мир; the world over во всем мире, в целом мире world attr. мировой, всемирный; world problems мировые проблемы; world peace мир во всем мире world line-up расстановка сил в мире; world market мировой рынок; world trade международная торговля world определенная сфера деятельности, мир; the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир world outlook (или view) мировоззрение, миропонимание; to begin the world вступать в новую жизнь; not for the world ни за что на свете the world at large весь мир; the world over во всем мире, в целом мире world attr. мировой, всемирный; world problems мировые проблемы; world peace мир во всем мире world attr. мировой, всемирный; world problems мировые проблемы; world peace мир во всем мире world служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?; a world too слишком to think the world (of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.); world without end на веки вечные WorldBanking World «Банковский мир» (журнал, издаваемый в Великобритании)

    English-Russian short dictionary > world

  • 16
    world

    [wɜːld]
    1.

    сущ.

    1) мир, свет; вселенная

    world over — во всём мире, в целом мире, по всему миру

    world at large, whole world, entire world — весь мир

    Syn:

    2) общество; общественность, народ, нация

    The scientists announced their discovery to the world. — Учёные сообщили общественности о своём открытии.

    Syn:

    3) судьба, течение жизни, жизнь ; мирок

    Syn:

    4) сфера, область деятельности

    the world of sport, the sports world — спортивный мир

    5) рел. мир, свет, жизнь в миру

    6) мир, царство

    Syn:

    His world is a very narrow one. — Его кругозор очень узок.

    9)

    разг.

    множество, масса, уйма

    worlds apart, a world away — за тысячу километров, очень далеко

    These words make a world of difference. — Эти слова совершенно меняют дело.

    He has had a world of troubles. — У него была пропасть хлопот.

    ••

    to come up in the world, to rise in the world — сделать карьеру

    to think the world of smb. — быть очень высокого мнения о ком-л.


    — world without end
    — give the world
    — begin the world
    — know the world
    — out of this world

    2.

    прил.

    1) всемирный, мировой; охватывающий весь мир

    world outlook / view — мировоззрение, миропонимание

    2) известный во всём мире, распространённый во всём мире

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > world

  • 17
    world

    noun

    1) мир, свет; вселенная; to bring into the world произвести на свет, родить; the Old (New) World Старый (Новый) свет; the world at large весь мир; the world over во всем мире, в целом мире

    2) общество; the great world светское общество

    3) определенная сфера деятельности, мир; the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир

    4) мир, царство; the animal (vegetable) world животный (растительный) мир

    5) мир, кругозор; his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок

    6) множество, куча; he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот

    7) служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?; a world too слишком

    8) (

    attr.

    ) мировой, всемирный; world problems мировые проблемы; world peace мир во всем мире; world line-up расстановка сил в мире; world market мировой рынок; world trade международная торговля; world outlook (или view) мировоззрение, миропонимание

    to begin the world вступать в новую жизнь

    not for the world ни за что на свете

    not of this world

    =

    не от мира сего

    he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать

    to think the world of smb. быть очень высокого мнения о ком-л.

    world without end на веки вечные

    all the world and his wife

    а) все без исключения;

    б) все светское общество

    for all the world like похожий во всех отношениях

    for all the world as if точно так, как если бы

    how goes the world with you? как ваши дела?

    to know the world иметь опыт

    the lower world преисподняя, ад

    to the world

    slang

    крайне, совершенно

    drunk to the world

    =

    мертвецки пьян

    so goes (или wags) the world такова жизнь

    to come down in the world опуститься, утратить былое положение

    to come up (или to rise) in the world сделать карьеру

    out of this world

    collocation

    великолепный

    * * *

    1 (a) мировой

    * * *

    мир, свет

    * * *

    [wɜrld /wɜː-]
    мир, свет; общество; вселенная; определенная сфера деятельности, деятельность; царство; кругозор; множество; куча

    * * *

    вселенная

    вселенной

    вселенную

    мини-вселенной

    мир

    мировой

    свет

    * * *

    1. сущ.
    1) мир
    2) общество
    3) перен. судьба, течение жизни, жизнь (какого-л. одного человека)
    4) а) определенная сфера деятельности
    б) религ. мирские дела; мирская, земная жизнь
    5) мир
    2. прил.
    1) всемирный, мировой; охватывающий весь мир
    2) известный во всем мире, распространенный во всем мире

    Новый англо-русский словарь > world

  • 18
    world

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > world

  • 19
    world

    wə:ld
    1. сущ.
    1) мир, свет;
    вселенная around, round the world ≈ вокруг света to travel around the world ≈ путешествовать вокруг света, путешествовать по миру to bring into the world ≈ произвести на свет, родить to see the world ≈ повидать мир New World ≈ Новый свет, Америка Old World ≈ Старый свет world over ≈ во всем мире, в целом мире, по всему миру outside world ≈ внешний мир next world ≈ потусторонний мир worlds apart ≈ очень далеко world at large, whole world, entire world ≈ весь мир
    2) общество great world ≈ светское общество
    3) определенная сфера деятельности, мир the world of letters ≈ литературный мир the world of music ≈ мир музыки the world of sport ≈ спортивный мир financial world ≈ деловой мир scientific world ≈ научный мир
    4) мир, царство the animal world ≈ животный мир the vegetable world ≈ растительный мир
    5) период истории There are many problems in the modern world. ≈ В современном мире очень много проблем. ancient world ≈ древний мир medieval world ≈ средневековье modern world ≈ современность
    6) кругозор, мир His world is a very narrow one. ≈ Его кругозор очень узок.
    7) куча, множество He has had a world of troubles. ≈ У него была пропасть хлопот.
    8) служит для усиления a world too ≈ слишком What in the world does he mean? ≈ Что, наконец, он хочет сказать? ∙ to come down in the world ≈ опуститься, утратить былое положение to come up in the world, to rise in the world ≈ сделать карьеру to think the world (of smb.) ≈ быть очень высокого мнения о ком-л. he would give the world to know ≈ он бы все отдал, только бы узнать all the world and his wife ≈ все без исключения;
    все светское общество for all the world like ≈ похожий во всех отношениях for all the world as if ≈ точно так, как если бы how goes the world with you? ≈ как ваши дела?
    2. прил.
    1) всемирный, мировой;
    охватывающий весь мир world championship ≈ первенство мира world line-up ≈ расстановка сил в мире world market ≈ мировой рынок world outlook, view ≈ мировоззрение, миропонимание world peace ≈ мир во всем мире world problems ≈ мировые проблемы world trade ≈ международная торговля
    2) известный во всем мире world scientist ≈ ученый с мировым именем
    мир, свет, земля, земной шар — the whole /entire/ * весь мир — to bring into the * произвести на свет, родить — to come into the * появиться на свет, родиться — a citizen of the * гражданин мира, космополит — the * over, all over the * во всем мире, по всему миру — a journey round the * кругосветное путешествие — *’s fair всемирная выставка планета — are there any other inhabited *s? есть ли еще обитаемые миры, кроме нашего? мир, вселенная часть земного шара — the Third W. countries страны «третьего мира» — the Old W. Старый Свет — the New W. Новый Свет население земного шара, человечество сфера, область — the * of books мир книг — the scientific * научный мир — the * of commerce мир коммерции мир, царство — the animal * животный мир период истории — the ancient * древний мир жизнь( человека) — to begin the * вступить в жизнь — to begin the * anew начать новую жизнь — to have the * before one иметь перед собой всю жизнь;
    у него все впереди — to take the * as it is /as one finds it/ приспосабливаться к жизни;
    воспринимать мир таким, каков он есть — to let the * slide не стараться переделать жизнь /мир/, не идти против течения;
    пренебрегать условностями — to know the * иметь опыт, знать жизнь — to come up /to rise, to make one’s way/ in the * сделать карьеру, преуспеть в жизни — to come /to go/ down in the * утратить прежнее положение в обществе — how is the * using you?, how goes the * with you? (разговорное) как дела?, как живете? — the * goes very well with me( разговорное) у меня все в порядке, я живу хорошо — so goes /wags/ the * (разговорное) такова жизнь окружающая среда;
    мир, мирок;
    круг (знакомых и т. п.) — her middle-class * ее мещанский мирок, ее мелкобуржуазное окружение — I do not move in his * я не принадлежу к его кругу общество — the great *, the * of fashion высший свет — all the * and his wife «весь свет» — he lives out of the * он редко бывает в обществе — what will the * say? какова будет реакция общественности? — all the * knows that… всем известно, что… (разговорное) множество, масса, уйма — a * of faults уйма недостатков — a * of waters необозримая водная гладь /ширь/ — a * of money бешеные деньги — to bring upon oneself a * of trouble навлечь на себя массу неприятностей — to think the * of smb. быть чрезвычайно высокого мнения о ком-л. — the holiday did me a * /worlds/ of good отпуск принес мне огромную пользу — it makes a * of difference это совсем иное дело — they are *s apart между ними лежит пропасть (религия) мир, свет — to forsake the * отказаться /уйти/ от мира;
    постричься в монахи — to go to a better * уйти в лучший мир /на тот свет/ — the other /the next/ *, the * to come тот свет, загробная жизнь — this * этот свет, этот (бренный) мир (в противоп. потустороннему миру) — in this * and the next на этом и на том свете — he is not long for this * он не жилец на этом свете — the lower /the nether/ * преисподняя, ад;
    земля (в противоп. небесам) ;
    этот свет в эмоц.-усил. значении: — what in the * did he mean? что же он хотел сказать? — who in the * is that fellow? кто бы это мог быть? — I do not know what in the * to do with it ума не приложу, что с этим делать — for all the * like похожий во всех отношениях — for all the * as if точно так, как если бы — to the * крайне, чрезвычайно — tired to the * устал до смерти — drunk to the * мертвецки пьян > on top of the * на вершине счастья;
    вне себя от радости и т. п. > out of this * необычайный, изумительный, замечательный > her voice is simply out of this * у нее великолепный голос > she had a figure which was out of this * такой фигуры, как у нее, свет не видывал > * without end (церковное) во веки веков > not for the * ни в коем случае;
    ни за что на свете > he would give the * to know that он отдал бы все на свете, чтобы узнать это;
    ему страстно хочется узнать об этом > to make the best of both *s иметь и то, и другое (без необходимости выбора) > to carry the * before one преуспеть в жизни;
    добиться быстрого и полного успеха > dead to the * ничего не замечающий;
    не реагирующий на окружающее( о спящем, пьяном и т. п.) > the * is his oyster перед ним открыты все двери > it’s a small * мир тесен относящийся ко всему миру, всемирный, мировой — a * championship первенство мира охватывающий весь мир — * peace мир во всем мире известный во всем мире — * scientist ученый с мировым именем
    ~ мир, царство;
    the animal (vegetable) world животный (растительный) мир
    ~ outlook (или view) мировоззрение, миропонимание;
    to begin the world вступать в новую жизнь;
    not for the world ни за что на свете
    ~ мир, свет;
    вселенная;
    to bring into the world произвести на свет, родить;
    the Old World Старый свет;
    the New World Новый свет
    business ~ деловой мир
    to come up( или to rise) in the ~ сделать карьеру;
    out of this world разг. великолепный
    corporate ~ деловой мир
    developing ~ развивающиеся страны
    the lower ~ преисподняя, ад;
    to the world sl. крайне, совершенно;
    drunk to the world = мертвецки пьян
    financial ~ финансовые круги
    for all the ~ as if точно так, как если бы;
    how goes the world with you? как ваши дела?;
    to know the world иметь опыт
    all the ~ and his wife все светское общество;
    for all the world like похожий во всех отношениях
    fourth ~ страны с крайне низким уровнем жизни fourth ~ четвертый мир
    ~ общество;
    the great world светское общество
    ~ множество, куча;
    he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот
    not of this ~ = не от мира сего;
    he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать
    world мир, кругозор;
    his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок
    for all the ~ as if точно так, как если бы;
    how goes the world with you? как ваши дела?;
    to know the world иметь опыт
    for all the ~ as if точно так, как если бы;
    how goes the world with you? как ваши дела?;
    to know the world иметь опыт
    the lower ~ преисподняя, ад;
    to the world sl. крайне, совершенно;
    drunk to the world = мертвецки пьян
    not of this ~ = не от мира сего;
    he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать
    to come up (или to rise) in the ~ сделать карьеру;
    out of this world разг. великолепный
    so goes (или wags) the ~ такова жизнь;
    to come down in the world опуститься, утратить былое положение
    to think the ~ (of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.) ;
    world without end на веки вечные
    third ~ развивающиеся страны third ~ третий мир
    the lower ~ преисподняя, ад;
    to the world sl. крайне, совершенно;
    drunk to the world = мертвецки пьян
    western ~ западный мир
    ~ служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
    a world too слишком
    world мир, кругозор;
    his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок ~ мир, царство;
    the animal (vegetable) world животный (растительный) мир ~ мир, свет;
    вселенная;
    to bring into the world произвести на свет, родить;
    the Old World Старый свет;
    the New World Новый свет ~ мир ~ множество, куча;
    he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот ~ общество;
    the great world светское общество ~ определенная сфера деятельности, мир;
    the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир ~ служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
    a world too слишком
    the ~ at large весь мир;
    the world over во всем мире, в целом мире
    ~ attr. мировой, всемирный;
    world problems мировые проблемы;
    world peace мир во всем мире
    ~ line-up расстановка сил в мире;
    world market мировой рынок;
    world trade международная торговля
    ~ определенная сфера деятельности, мир;
    the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир
    ~ outlook (или view) мировоззрение, миропонимание;
    to begin the world вступать в новую жизнь;
    not for the world ни за что на свете
    the ~ at large весь мир;
    the world over во всем мире, в целом мире
    ~ attr. мировой, всемирный;
    world problems мировые проблемы;
    world peace мир во всем мире
    ~ attr. мировой, всемирный;
    world problems мировые проблемы;
    world peace мир во всем мире
    ~ служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
    a world too слишком
    to think the ~ (of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.) ;
    world without end на веки вечные
    WorldBanking World «Банковский мир» (журнал, издаваемый в Великобритании)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > world

  • 20
    world

    1. [wɜ:ld]

    1. 1) мир, свет, земля, земной шар

    the whole /entire/ world — весь мир

    to bring into the world — произвести на свет, родить

    to come into the world — появиться на свет, родиться

    a citizen of the world — гражданин мира, космополит

    the world over, all over the world — во всём мире, по всему миру

    2) планета

    are there any other inhabited worlds? — есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего?

    3) мир, вселенная

    4) часть земного шара

    the Third World countries — страны «третьего мира»

    5) население земного шара, человечество

    2. сфера, область

    the world of books [of art, of music] — мир книг [искусства, музыки]

    3. мир, царство

    the animal [the vegetable] world — животный [растительный] мир

    4. период истории

    the ancient [the medieval] world — древний [средневековый] мир

    to have the world before one — иметь перед собой всю жизнь; ≅ у него всё впереди

    to take the world as it is /as one finds it/ — приспосабливаться к жизни; воспринимать мир таким, каков он есть

    to let the world slide — а) не стараться переделать жизнь /мир/, не идти против течения; б) пренебрегать условностями

    to know the world — иметь опыт, знать жизнь

    to come up /to rise, to make one’s way/ in the world — сделать карьеру, преуспеть в жизни

    to come /to go/ down in the world — утратить прежнее положение в обществе

    how is the world using you?, how goes the world with you? — как дела?, как живёте?

    so goes /wags/ the world — такова жизнь

    2) окружающая среда; мир, мирок; круг ()

    her middle-class world — её мещанский мирок, её мелкобуржуазное окружение

    6. общество

    the great world, the world of fashion — высший свет

    all the world and his wife — «весь свет»

    what will the world say? — какова будет реакция общественности?

    all the world knows that… — всем известно, что…

    7.

    множество, масса, уйма

    a world of waters — необозримая водная гладь /ширь/

    to bring upon oneself a world of trouble — навлечь на себя массу неприятностей

    to think the world of smb. — быть чрезвычайно высокого мнения о ком-л.

    the holiday did me a world /worlds/ of good — отпуск принёс мне огромную пользу

    to forsake the world — отказаться /уйти/ от мира; постричься в монахи

    to go to a better world — уйти в лучший мир /на тот свет/

    the other /the next/ world, the world to come — тот свет, загробная жизнь

    this world — этот свет, этот (бренный) мир ()

    the lower /the nether/ world — а) преисподняя, ад; б) земля (); этот свет

    what in the world did he mean? — что же он хотел сказать?

    who in the world is that fellow? — кто бы это мог быть?

    I do not know what in the world to do with it — ума не приложу, что с этим делать

    for all the world as if — точно так, как если бы

    to the world — крайне, чрезвычайно

    on top of the world — на вершине счастья; вне себя от радости

    out of this world — необычайный, изумительный, замечательный

    she had a figure which was out of this world — такой фигуры, как у неё, свет не видывал

    not for the world — ни в коем случае; ни за что на свете

    he would give the world to know that — он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этом

    to carry the world before one — преуспеть в жизни; добиться быстрого и полного успеха

    dead to the world — ничего не замечающий; не реагирующий на окружающее ()

    2. [wɜ:ld]

    1. относящийся ко всему миру, всемирный, мировой

    2. охватывающий весь мир

    3. известный во всём мире

    НБАРС > world


  • На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    не от мира сего

    не из этого мира

    не от этого мира

    не от сего мира

    не из нашего мира

    не в этом мире

    не этого мира

    не из мира сего

    нет в этом мире

    не с нашей планеты


    Man is in process of changing to forms that are not of this world.



    Человек находится в процессе изменения в формы, которые не от мира сего.


    It was not of this world.


    Maybe something not of this world.


    I believe that it was something not of this world.


    What happened next was not of this world.


    It is to be a stranger, not of this world.


    When he goes back into the woods at night he discovers something that is not of this world.



    Когда он ночью возвращается в лес, то обнаруживает что-то не из этого мира.


    You are not of this world, my friend.


    And I’m not of this world now, so…


    Reinhold was a man not of this world.


    My kingdom’s not of this world.


    Because these bugs are not of this world.


    You could say that it is not of this world: so pure and powerful.



    Можно сказать, что это не от мира сего — так мощно и так искренне.


    These reasons are not of this world.


    Do creatures not of this world


    Perhaps he was not of this world?


    Laptops with a screen diagonal of 43 cm is not of this world.


    Golden strokes in icons represent this unearthly light, and the golden background symbolizes the space ‘not of this world‘.



    Золотые штрихи на иконах олицетворяют этот неземной свет, а золотой фон символизирует пространство «не от мира сего«.


    They seemed almost something not of this world.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 290. Точных совпадений: 290. Затраченное время: 669 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

    Англо-русский перевод NOT OF THIS WORLD

    не от мира сего


    English-Russian dictionary of common lexis.

         Англо-Русский словарь общей лексики.
    2005

    Примеры из текстов

    The Kingdom of Heaven, of course, is not of this world, but in Heaven; but it is only entered through the Church which has been founded and established upon earth.

    Царство небесное разумеется не от мира сего, а в небе, но в него входят не иначе как чрез церковь, которая основана и установлена на земле.

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    «He’s not of this world,» whispered my lord, «neither him nor the black deil that serves him.

    — Он не нашей плоти и крови, — прошептал милорд, — ни он, ни этот черный дьявол, который служит ему.

    Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.

    Владетель Баллантрэ.

    Стивенсон, Роберт Луис

    © Издательство «Правда», 1967

    The Master of Ballantrae

    Stevenson, Robert Louis

    © 2006 Adamant Media Corporation

    If it is not of this world, then it cannot exist on earth at all.

    Если не от мира сего, то стало быть и не может быть на земле ее вовсе.

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    I acknowledge humbly that I have no faculty for settling such questions, I have a Euclidian earthly mind, and how could I solve problems that are not of this world?

    Я смиренно сознаюсь, что у меня нет никаких способностей разрешать такие вопросы, у меня ум эвклидовский, земной, а потому где нам решать о том, что не от мира сего.

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    He was talking of a different type of kingdom which is not of this world.

    Он говорил о другом царствии, которое не от мира сего.

    Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка

    Пустая лодка

    Ошо Бхагван Шри Раджниш

    © Osho International Foundation 1974, 1993

    © «Общество Ведической культуры» 1995

    © Swami Atmo Ravi, 1994 перевод

    The Empty Boat: Encounters with Nothingness

    Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

    © 2008, OSHO International Foundation

    «I have read the book which you have answered,» he added, addressing Ivan, «and was astounded at the words ‘The Church is a kingdom not of this world. ‘

    — Я читал эту книгу, на которую вы возражали, — обратился он к Ивану Федоровичу, — и удивлен был словами духовного лица, что «церковь есть царство не от мира сего».

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    He was talking of some other kingdom, not of this world; that kingdom is not without, that kingdom is within.

    Он говорил о другом царствии, не этого мира; это царствие не снаружи, это царствие внутреннее.

    Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка

    Пустая лодка

    Ошо Бхагван Шри Раджниш

    © Osho International Foundation 1974, 1993

    © «Общество Ведической культуры» 1995

    © Swami Atmo Ravi, 1994 перевод

    The Empty Boat: Encounters with Nothingness

    Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

    © 2008, OSHO International Foundation

    “It is not of this world.

    — Это нечистая сила!

    Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Devil’s FootКонан Дойль, Артур / Дьяволова нога

    Дьяволова нога

    Конан Дойль, Артур

    © «Правда», 1966

    © перевод А. Ильф

    The Adventure of the Devil’s Foot

    Conan Doyle, Arthur

    © Wordsworth Editions Limited, 1993

    In the Gospel, the words ‘not of this world‘ are not used in that sense.

    В святом Евангелии слова: «не от мира сего» не в том смысле употреблены.

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    Frightful and awful to behold, a power that was not of this world, not of this kind.

    Он внушал страх и благоговение. Это была сила, не принадлежащая этому миру.

    De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов

    Наследие ван Аленов

    Де ла Круз, Мелисса

    © 2009 by Melissa de la Cruz

    © Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

    © О. Степашкина, перевод с английского. 2010

    The Van Alen Legacy

    De la Cruz, Melissa

    © 2009 by Melissa de la Cruz

    It made no difference that they had lived all these years within the wilderness of the Anar, for the dangers they would face now were not dangers made of this world and time.

    Ну да, они столько лет прожили в этом диком краю, в самых дебрях Анара. Но это совсем ничего не значит. Потому что теперь им придется встретиться с силой нечеловеческой.

    Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары

    Песнь Шаннары

    Брукс, Терри

    The Wishsong of Shannara

    Brooks, Terry

    © 1985 by Terrence D. Brooks

    Not in this world or any of the others.»

    — Как в этом мире, так в любом другом.

    King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня

    Темная башня 7: Темная башня

    Кинг, Стивен

    © Stephen King, 2004

    © Перевод. В.А.Вебер, 2005

    © ООО «Издательство АСТ», 2005

    The Dark tower 7: The Dark Tower

    King, Stephen

    A deal of mortals in this world, and not enough imagination to go round!

    Сколько народу на свете — на всех воображения не хватает!

    Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник

    Собственник

    Голсуорси, Джон

    © Издание на русском языке. ООО «Издательство»»Эксмо», 2003

    The Man of Property

    Galsworthy, John

    © 2006 Adamant Media Corporation

    It is not the properties of the world which determine this construction; on the contrary it is this construction which determines the properties of an artificial world: a world of concepts implicitly defined by the natural laws which we have chosen.

    Эту конструкцию определяют не свойства мира; напротив, сама эта конструкция детерминирует свойства искусственного мира — мира понятий, которые имплицитно определяются выбранными нами законами природы.

    Popper, Karl Raimund / The Logic of Scientific DiscoveryПоппер, Карл / Логика и рост научного знания

    Логика и рост научного знания

    Поппер, Карл

    © Перевод на русский язык с сокращениями и вступительная статья. «Прогресс», 1983 г.

    The Logic of Scientific Discovery

    Popper, Karl Raimund

    © 1959, 1968, 1972, 1980 Karl Popper

    © 1999, 2002 The Estate of Karl Popper

    Suppose it was only the barest of automatic installations and this world was devoid not only of mechanics but of facilities for organic travelers as well?

    Допустим, это было всего лишь автоматическое устройство и в этом мире нет не только никаких машин, но и благоприятных условий для пребывания тут органических существ.

    Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind’s EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти

    Осколок кристалла власти

    Фостер, Алан Дин

    Splinter of the Mind’s Eye

    Foster, Alan Dean

    © 1978 by The Star Wars Corporation

    Добавить в мой словарь

    not of this world1/2

    не от мира сего

    Переводы пользователей

    Пока нет переводов этого текста.
    Будьте первым, кто переведёт его!

    Please note that this article may contain affiliate links.  As an Amazon Associate, I earn on qualifying purchases at no additional cost to you. You can read more at the bottom of this page or read my full disclosure on my Affiliate Disclosure Page

    What does the Bible mean when it says we are not of this world? This may seem like an odd statement to some, especially those who aren’t believers. Well, as a Christian, you have likely felt you no longer fit in with the pattern of this world as you knew it before finding Jesus. The worldly things you once enjoyed may now make you uncomfortable or maybe you just simply don’t find enjoyment in them anymore.

    I know there have been many times, especially lately, that I have realized just how out of place children of God can feel. I feel like an outsider, and that’s because the reality is, I am!

    I don’t belong in this world because this world is NOT my home! Or at least it should be the case with us as we try to live godly lives pleasing to Christ Jesus.

    But what happens when we try to have one foot in the Kingdom and one in the world? What happens when we try to live for God and, at the same time, try to please people or even try to please our own flesh?

    Read on to learn what it means to be IN the world but not OF it!

    An image of a brown and white globe and text that says What Does the Bible Mean by We Are Not of This World?

    Be IN the World Not OF it!

    We often hear as believers that we are to be in the world but not of it. In fact, this is even in Scripture.

    John 17:16 says:

    “They are not of the world, just as I am not of the world.”

    ESV

    What does the Bible mean when it says we are not of this world. To see what Jesus meant here, we need to look back another couple of verses to put it all in context.

    John 17:14-16 says:

    “I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. I am not asking You to take them out of the world, but to keep them away from the evil one. They are not of the world, just as I am not of the world.”

    NASB

    You see, we live IN the world, that goes without saying. Jesus lived IN the world as well, but He was not OF it. He was of the perfect will of the Father and because we are people who follow the Word, the world will “hate” us. They don’t understand us.

    But Jesus didn’t ask that we be taken out of the world (in other words, He never asked that we be sheltered from others or live lives in seclusion from the world) but that the grace of God would guard us from the enemy and from the evil of this present age.

    We live our lives for Him and His Kingdom, not to build our own and not to conform to the standards the world tells us we need to live by. The enemy is a haunting presence in society, always going against the Word of God and Christ’s Kingdom. He tries to keep people as far from God as he can and he does this by having people follow worldly passions. We are not immune to this if we are not careful and that is what Jesus asked of the Father; to hedge us in and guard us while we live in a worldly society.

    Keep in mind that people are not our enemies. The Bible tells us we wrestle not against flesh and blood (Ephesians 6:12) but against the ruler of THIS WORLD and the spiritual forces of evil.

    But many times, we try to compromise and we try to keep an equal measure of God and world and it doesn’t work.

    We cannot live with one foot in the world and one in the Kingdom. We are either all in or all out! Be IN this present world but not OF the world giving way to the desires of the flesh. Be transformed by the renewal of your mind, the Word says (Romans 12:2)

    Colossians 3:2 says:

    “Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.”

    ESV

    We cannot live with one foot in the world and one in the Kingdom. We are either all in or all out! Click To Tweet

    So we see, as believers, this world is not our home. We have an eternal home when there will be a new Heaven and a new earth, the New Jerusalem that has been perfected and in the meanwhile, we are to be busy! Dear children of God, we are here to serve Him and be a light to those who are lost. We are missionaries on this planet to show the love of Jesus and the love of the Father to the whole world.

    We are not here to please ourselves and do what we like. We are to be the hands and feet of Jesus. We are to be fulfilling the Great Commission, showing people the mercies of God. We no longer live for ourselves but live for Christ.

    This is especially true of those of us in ministry! People are watching you! Some are watching you because they look to you as a mentor and some are watching you to find the first opportunity to see you slip up or label you a hypocrite! Jesus was watched closely for those same reasons!

    When you are living OF the world, when you are a “friend of the world” you are an “enemy of God” (James 4:4) and you can put a stumbling block in front of a Christian who is young in the faith.

    We are not here to please ourselves and do what we like. We are to be the hands and feet of Jesus. Click To Tweet

    Come Out From Among Them and Be Separate

    2 Corinthians 6:17 says:

    “Therefore, ‘Come out from among them and be separate’, says the Lord. ‘Touch no unclean thing, and I will receive you.’”

    NIV

    a hand on a doorknob and 2 Corinthians 6:17 quoted in NIV

    If you continue to enjoy the same “worldly” things, the same things of the world you did prior to being saved then you are not any different than anyone else. You have not experienced a renewing of your mind. When people look at us, will they see a change? Will they see Jesus? Or will they see the same person they did before?

    The Lord Jesus Christ was clear that we would give up a lot. We would give up things, we would give up what interested us before, and yes, we would at times even have to give up people.

    Matthew 19:29:

    “And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.”

    NIV

    Luke 14:26:

    “If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters — yes, even their own life — such a person cannot be my disciple.”

    NIV

    You see, you and I don’t belong in this world. We don’t fit in and we shouldn’t seek to. We should seek to be different, to be like Jesus, the light of the world! We should seek the will of God, which is often in conflict with the will of the world system.

    We cannot be on social media swearing or spewing political rants and expect people to see us as a light! God never called us to challenge people’s political beliefs on social media. He called us to focus on the good things of the Word and its teachings and training which will equip us for every good work.

    2 Timothy 3:16-17:

    “All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, that the man of God may be complete, equipped for every good work.”

    ESV

    You and I don’t belong in this world with its focus on ME and what pleases ME instead of what pleases God.

    I am NOT of this world! I am of the coming Kingdom of God on earth and all that it encompasses!

    Do I mess up and sometimes find myself on the wrong side of the fence? You bet! We are still sinful in nature! But we should be seeking to put those things behind us, not relish in them. There IS a difference between slipping up and making mistakes and willfully enjoying the things we should be leaving behind. With the help of the Holy Spirit we can do God’s will and live lives pleasing to God, not fulfilling the lust of the flesh.

    You and I don’t belong in this world. We don’t fit in and we shouldn’t seek to. We should seek to be different, to be like Jesus, the light of the world! We should seek the will of God, which is often in conflict with the will of… Click To Tweet

    Giving Up What We Once Loved

    I used to be a BIG fan of scary movies! I love cuddling up on the couch and watching a good horror movie! I say “love” and not “loved” because I didn’t all of a sudden just hate scary movies when I got saved! 

    BUT…while I admit I do still love scary movies I do not watch them anymore. I didn’t wait for my feelings to line up with my desire to be obedient to God and give up things that are not healthy for my spirit or my witness. Giving it up was the only way for me to be an effective witness and mentor on behalf of Christ.

    I used to love some bands that I choose not to listen to anymore. My teenage days of enjoying Judas Priest and Ozzy Osbourne (yep…I did) are over even though I still did love some of their music. I had to make the choice to come out from that and be separate. Just because I loved it doesn’t mean it was good for me.

    We are not of this world any longer. The things I enjoyed at one time I have had to decide paled in comparison to the joy I have in following Christ. And even though I might be a strong enough Christian to be able to listen to some music or watch a scary movie, it could put a stumbling block in front of someone else. And this is especially true of those of us in ministry.

     Like it or not, when you enter ministry you are held to a high standard of accountability. You are watched. You are (unfortunately) judged. You are modeled after. And you will be criticized and judged. Jesus said we would be treated that way just as He was!

    You cannot talk about righteousness out of one side of your mouth and then sing of worldliness out of the other.

    You may have political opinions but if you express them in certain ways on social media, are you bringing people closer to Christ or pushing them further away? Much time is spent on social media for political purposes these days or giving our opinions on various topics that seem to inundate us when the best things we could be occupying our time with involve showing the love of God to those who may not know Him yet.

    You cannot talk about righteousness out of one side of your mouth and then sing of worldliness out of the other. Click To Tweet

    You Cannot Straddle the Fence

    We do not belong to the world and Jesus made it clear in Revelation 3:16 that straddling the fence is not acceptable.

    “So because you are lukewarm — neither hot nor cold — I am about to spit you out of my mouth.”

    NIV

    We either have to be on fire for God and offer ourselves as a living sacrifice, holy to God, or all in with the world but we cannot have a little of both. We can be IN the world and not of it but we cannot be in God’s Kingdom and not of it!

    What are some things you’ve enjoyed in the past that you had to say goodbye to in order to live for the Kingdom? Share in the comments!

    Scripture quotations are from The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

    Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™

    NASB – “Scripture quotations taken from the NASB. Copyright by The Lockman Foundation

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning not feeling well
  • Word meaning not needed
  • Word meaning not fair
  • Word meaning not motivated
  • Word meaning not eating