lesson learned — перевод на русский
Well, lesson learned.
Ну, урок усвоен.
Whatever that was supposed to teach me, consider the lesson learned.
Чему бы ни должна была меня научить, считай, урок усвоен.
Lesson learnt.
Урок усвоен.
Lesson learned… it seems.
Урок усвоен? Вроде бы.
The French kissing was just from a boy in my biscuits class, but either way, lesson learned.
Последнему меня научил мальчик с кружка выпечки, но так или иначе, урок усвоен!
Показать ещё примеры для «урок усвоен»…
Well, lesson learned.
Что ж. Он преподал мне урок.
Treat it as a lesson learned, Mr Slade.
Воспринимайте это как урок, мистер Слейд.
A forest of death, a lesson learned.
Урок получен, смерть царит,
Lesson learned.
Будет уроком.
Lesson learnt.
Будет уроком.
Показать ещё примеры для «урок»…
A lesson learned.
Урок выучен.
If the point of this trip was to teach me perspective, then… lesson learned.
Если цель этого путешествия показать мне перспективу, тогда…урок выучен.
Lesson learned, you’ll never do it again?
Урок выучен, и ты больше никогда не сделаешь этого снова?
Lesson learned, little sister.
Урок выучен, сестричка.
Lesson learned.
Урок выучен.
Показать ещё примеры для «урок выучен»…
Lesson learned!
Он усвоил урок.
So lesson learned.
Я усвоил урок.
Lesson learned.
Я усвоила урок.
Lesson learned, you know?
Но я усвоила урок.
Lesson learned, yeah?
Я усвоил урок, идет?
Отправить комментарий
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
извлеченный урок
извлеченные уроки
извлеченных уроков
извлеченными уроками
полученный опыт
Lesson Learned
урок, извлеченный
уроков, извлеченных
уроком, извлеченным
накопленного опыта
урока, извлеченного
извлеченному уроку
Уроки, извлеченные
Suggestions
Perhaps the main lesson learned has been that the results of surveys of crown density and discoloration must be interpreted objectively.
Основной извлеченный урок состоял, пожалуй, в том, что результаты обследований плотности и обесцвечивания кроны необходимо истолковывать на объективной основе.
A lesson learned from the TNA of Bolivia is that legislation at national and sectoral levels is essential for facilitating technology transfer.
Извлеченный урок из ОТП Боливии состоит в том, что законодательство на национальном и секторальном уровне имеет важное значение для поощрения передачи технологии.
One lesson learned had been that developing complex software products in-house should be avoided.
Один из извлеченных уроков состоял в том, что необходимо избегать разработки сложных компьютерных программных продуктов собственными силами.
A key lesson learned is that reducing unmet need for family planning prevents unintended and unwanted pregnancies and contributes to reducing maternal morbidity and unsafe abortion.
Один из извлеченных уроков заключается в том, что уменьшение неудовлетворенного спроса на услуги в области планирования семьи предупреждает непреднамеренную и нежелательную беременность и способствует уменьшению заболеваемости матерей и сокращает количество внебольничных абортов.
Any lesson learned during the project should be documented.
Любой урок, извлеченный во время проекта, должен быть задокументирован.
Take everything in life as a lesson learned.
This was the most valuable lesson learned in seminary.
If not, another lesson learned.
И если нет, то получи новый урок.
This is another lesson learned from our own experience.
An important lesson learned is the need to improve results-based management.
Важным практическим уроком является вывод о необходимости совершенствовать управление, ориентированное на конкретные результаты.
This was a lesson learned from the Haiti earthquake.
Именно такой урок был извлечен из ситуации, возникшей в результате землетрясения в Гаити.
Again, a lesson learned for the next attempt.
Тем не менее, был приобретен полезный опыт, пригодившийся для следующей попытки.
The most important lesson learned is the fundamental importance of including women and their organizations in the process of security sector reform.
Наиболее важным полученным уроком является фундаментальное значение включения женщин и их организаций в процесс реформ сектора безопасности.
Another lesson learned is that external intervention creates a strategic cause for mobilization and may strengthen insurgencies.
Еще одним уроком является вывод, что внешняя интервенция создает стратегическое основание для мобилизации и может усилить повстанческое движение.
A lesson learned from the global financial crisis was that monetary authorities should not focus exclusively on inflation and smoothing of cyclical fluctuations.
Одним из уроков глобального финансового кризиса было то, что денежные власти не могут фокусироваться исключительно на инфляции и сглаживании циклических колебаний.
This was surprising to me, thus a lesson learned.
Я был удивлён увиденным, это стало важным уроком.
They also aim at sharing stories, good practices and lesson learned across national borders.
Они также нацелены на обмен историями, оптимальными видами практики и извлеченными уроками на международной основе.
A key lesson learned from polar exploration amongst other sources is that hunger and hypothermia are closely linked.
Один из ключевых уроков, извлеченный из полярных исследований, заключается в том, что голод и переохлаждение тесно связаны между собой.
The main thing is that the lesson learned from this story is positive for all parties.
Главное, что урок, вынесенный из этой истории, является положительным для всех сторон.
The report notes that an important lesson learned during previous crises is that cuts in core social development spending have long-term negative effects.
Как отмечается в докладе, важный урок, полученный во время предыдущих кризисов, заключается в том, что сокращение расходов на основные программы социального развития имеет долгосрочные отрицательные последствия.
Suggestions that contain lesson learned
Results: 591. Exact: 591. Elapsed time: 91 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
- lesson learned
-
Общая лексика: полученные уроки, урок (жизненный) усвоен
Универсальный англо-русский словарь.
.
2011.
Смотреть что такое «lesson learned» в других словарях:
-
Lesson — Les son (l[e^]s s n), n. [OE. lessoun, F. le[,c]on lesson, reading, fr. L. lectio a reading, fr. legere to read, collect. See {Legend}, and cf. {Lection}.] 1. Anything read or recited to a teacher by a pupil or learner; something, as a portion of … The Collaborative International Dictionary of English
-
lesson — [les′ən] n. [ME lessoun < OFr leçon < L lectio, a reading, hence text, lesson < pp. of legere, to read: see LOGIC] 1. something to be learned; specif., a) an exercise or assignment that a student is to prepare or learn within a given… … English World dictionary
-
lesson — (n.) early 13c., a reading aloud from the Bible, also something to be learned by a student, from O.Fr. leçon, from L. lectionem (nom. lectio) a reading, noun of action from pp. stem of legere to read (see LECTURE (Cf. lecture) (n.)). Transferred… … Etymology dictionary
-
lesson — ► NOUN 1) a period of learning or teaching. 2) a thing learned. 3) a thing that serves as a warning or encouragement. 4) a passage from the Bible read aloud during a church service. ORIGIN Old French leçon, from Latin legere read … English terms dictionary
-
lesson — noun 1 period of teaching or learning ADJECTIVE ▪ good, interesting ▪ boring ▪ individual ▪ private ▪ driving … Collocations dictionary
-
lesson — les|son [ lesn ] noun count *** 1. ) a period of time in which someone is taught a skill: a driving/dancing/swimming lesson She s taking French lessons from a private tutor. a ) MAINLY BRITISH a class in school on a particular subject 2. ) a… … Usage of the words and phrases in modern English
-
lesson — les|son W3S2 [ˈlesən] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(learning a skill)¦ 2¦(in school)¦ 3¦(experience)¦ 4¦(book)¦ 5¦(church)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1100 1200; : Old French; Origin: leçon, from Latin lectio act of reading , from legere; … Dictionary of contemporary English
-
lesson — /ˈlɛsən / (say lesuhn) noun 1. something to be learned or studied. 2. a part of a book or the like assigned to a pupil for study: the lesson for today is on page 22. 3. a length of time during which a pupil or class studies one subject. 4. a… …
-
Learned Hand — Infobox Judge name = Learned Hand imagesize = caption = office = Judge of United States Court of Appeals for the Second Circuit termstart = 1924 termend = 1961 nominator = Calvin Coolidge appointer = predecessor = Julius Marshuetz Mayer birthdate … Wikipedia
-
lesson — [[t]le̱s(ə)n[/t]] ♦♦♦ lessons 1) N COUNT A lesson is a fixed period of time when people are taught about a particular subject or taught how to do something. It would be his last French lesson for months… Johanna took piano lessons. 2) N COUNT:… … English dictionary
-
lesson — /les euhn/, n. 1. a section into which a course of study is divided, esp. a single, continuous session of formal instruction in a subject: The manual was broken down into 50 lessons. 2. a part of a book, an exercise, etc., that is assigned to a… … Universalium
From Wikipedia, the free encyclopedia
Lessons learned (American English) or lessons learnt (British English) are experiences distilled from past activities that should be actively taken into account in future actions and behaviors.
There are several definitions of the concept. The one used by the National Aeronautics and Space Administration, European Space Agency and Japan Aerospace Exploration Agency reads as follows:
“A lesson learned is knowledge or understanding gained by experience. The experience may be positive, as in a successful test or mission, or negative, as in a mishap or failure…A lesson must be significant in that it has a real or assumed impact on operations; valid in that is factually and technically correct; and applicable in that it identifies a specific design, process, or decision that reduces or eliminates the potential for failures and mishaps, or reinforces a positive result.”[1]
The Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development defines lessons learned as:
“Generalizations based on evaluation experiences with projects, programs, or policies that abstract from the specific circumstances to broader situations. Frequently, lessons highlight strengths or weaknesses in preparation, design, and implementation that affect performance, outcome, and impact.”[2]
In the practice of the United Nations the concept has been made explicit in the name of their Working Group on Lessons Learned of the Peacebuilding Commission.[3]
U.S. Army Center for Army Lessons Learned (CALL) since 1985 covers in detail the Army Lessons Learned Program and identifies, collects, analyzes, disseminates, and archives lessons and best practices.
In the military field, conducting a Lessons learned analysis requires a leader-led after-actions debriefing. These debriefings require the leader to extend the lessons-learned orientation of the standard after-action review. He uses the event reconstruction approach or has the individuals present their own roles and perceptions of the event, whichever best fits the situation and time available.[4]
See also[edit]
- Benchmarking
- Best practice
- Business rule
- Experience curve
- Organizational learning
- Postmortem documentation
- Pre-assessment
- Risk management
- Strategic management
Further reading[edit]
- NASA Lessons Learned
- Levy, M. (2017). A Holistic Approach to Lessons Learned: How Organizations Can Benefit from Their Own Knowledge. CRC Press.
- Milton, N. (2010). The Lessons Learned Handbook: Practical approaches to learning from experience. Elsevier.
References[edit]
- ^ [Secchi, P. (Ed.) (1999). Proceedings of Alerts and Lessons Learned: An Effective way to prevent failures and problems (Technical Report WPP-167). Noordwijk, The Netherlands: ESTEC]
- ^ [OECD – DAC (2002) Glossary of Key Terms in Evaluation and Results Based Management. Evaluation and Aid Effectiveness No 6. http://www.oecd.org/dataoecd/29/21/2754804.pdf]
- ^ Working Group on Lessons Learned
- ^ Department of the Army (2009). Field Manual No. 6-22.5. Combat and Operational Stress Control Manual for Leaders and Soldiers. Department of the Army Headquarters, Washington, DC, 18 March 2009. p. 50
Если урок усвоен, страдание, учащее этому
уроку,
уходит из жизни человека.
on conservative projections,»reserve» measures should be formulated;
Извлеченный урок заключается в том, что в том случае, если перспективные оценки деятельности
основываются на консервативных прогнозах, то следует формулировать» резервные» меры;
make contact as early as possible with their counterparts in other jurisdictions in order to ensure
the
coordination of investigative action.
органам следует как можно скорее связываться со своими партнерами в других государствах для обеспечения координации следственных мероприятий.
But above all, the lesson learned is that African countries themselves must set up
the
diversification fund,
whether within
the
African Development Bank or outside it.
Однако, прежде всего, извлеченный урок заключается в том, что сами африканские страны должны создать фонд диверсификации экономики,
либо в рамках Африканского банка развития, либо вне его.
Nevertheless, the lesson learned was that a special procedure with a thematic mandate
that was not fully explored needed to be assisted by a broad-based group.
Тем не менее, извлеченный урок состоит в том, что специальная процедура с тематическим мандатом,
который не полностью изучен, нуждается в поддержке со стороны группы, состоящей из широкого круга участников.
A more detailed description of how
the
problem was solved or mitigated, i.e.,
Более подробное описание того, каким образом проблема была решена или уменьшена,
However, the lesson learned is that final disbursement by our partners at times
does not match initial financial pledges.
Однако усвоенные уроки показывают, что заключительные ассигнования наших партнеров порой
не соответствуют первоначальным финансовым обязательствам.
can only come as a result of an active political will.
заключается в том, что перемены в обществе возможны лишь при наличии реальной политической воли.
owing to a lack of international cooperation,
the
goals could not be met.
возможно, будет заключаться в том, что в результате неспособности поддерживать международное сотрудничество цели развития не могли быть достигнуты.
could not succeed unless
the
interests and concerns of developing countries were addressed.
Урок Канкуна состоит в том, что система международной торговли будет
обречена на неудачу, если будут игнорироваться интересы и проблемы развивающихся стран.
with
the
involvement of
the
countries from
the
region while seeking funding in parallel.
была начата работа по привлечению стран региона к участию в этой деятельности при одновременном поиске источников финансирования.
best use of traditional means of investigation and evidence, is that in
the
investigation and prosecution of organized crime, special techniques are, as a rule, indispensable.
Извлеченный урок состоит в том, что при проведении расследований и уголовном преследовании
по делам, связанным с организованной преступностью, как правило, незаменимым является применение специальных методов, при этом признается необходимость максимально эффективного использования в дальнейшем и традиционных средств расследования и доказывания.
elicit their support and educate them about both
the
use of
the
data and
the
shortcomings, if
the
Programme is to become an ongoing programme.
Извлеченный урок заключается в том, что для перевода осуществления
Программы на постоянную основу необходимо взаимодействовать с пользователями, заручаться их поддержкой и информировать их как о предназначении подготавливаемых данных, так и об их недостатках.
The lesson learned was that there was a need to evaluate policy progress nationally,
on a year-to-year basis, and to compare it with
the
time-path leading to meeting
the
emission ceilings in
the
target year.
Извлеченный урок заключается в том, что ход осуществления политики необходимо оценивать на
национальном уровне на ежегодной основе и сопоставлять его с временным графиком соблюдения потолочных значений выбросов в целевом году.
On
the
basis of
the
cases and
the
information available on
the
normative national or regional frameworks, the lesson learned is that a joint investigative team can
be an effective tool for concerted law enforcement and prosecutorial actions.
Урок, извлеченный из представленных дел и имеющейся информации о внутригосударственных или региональных нормативных рамках,
состоит в том, что группы для проведения совместных расследований могут быть эффективным средством обеспечения согласованных действий правоохранительных органов и прокуратуры.
us that if we find enough strength and courage in ourselves to prove our commitment to these principles in practice,
the
course of history can be changed towards peace, stability and prosperity for all.
показали, что если мы найдем в себе достаточно сил и отваги, чтобы доказать нашу приверженность этим принципам на практике, можно повернуть историю и пойти по пути мира, стабильности и благополучия для всех.
The lesson learned from de-mining operations in such places as Afghanistan,
Cambodia and Mozambique is that, until better technology is developed, de-mining will remain a long-term, low-technology and highly expensive process.
Опыт проведения операций по разминированию в таких местах,
как Афганистан, Камбоджа и Мозамбик, показывает, что до тех пор, пока не будет разработана более совершенная технология, процесс разминирования будет по-прежнему длительным, несовершенным и исключительно дорогостоящим.
training materials to adapt them to
the
needs of developing countries in other regions, and will incorporate these materials in upcoming workshops on using SDMX for Millennium Development Goals data reporting.
Используя опыт, извлеченный из этого практикума, Статистический отдел переработает учебные материалы с тем,
чтобы адаптировать их к потребностям развивающихся стран в других регионах, и включит эти материалы в последующие практикумы по использованию ОСДМ для представления данных по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Reform of
the
normative and institutional framework governing elections, including
the
Independent Electoral Commission(IEC) and
the
Constitutional Council, on
the
basis of
the
broadest possible consensus and in close consultation with
the
HCR,
building on the lesson learned from
the
difficulties faced in
the
functioning of
the
IEC and
the
Constitutional Council.
Реформирование нормативно- правовой и институциональной базы, регулирующей проведение выборов, включая Независимую избирательную комиссию( НИК) и Конституционный совет, на основе максимально широкого консенсуса и в тесной консультации с Верховным советом Республики,
опираясь на опыт, накопленный в процессе преодоления трудностей, с которыми столкнулись в своей работе НИК и Конституционный совет.
Эти проблемы имеют непосредственное отношение к накопленному опыту, о котором говорилось в разделе II.
2013 period are
the
following.
Из работы, проделанной в период 2012- 2013 годов, были извлечены следующие уроки.
Emphasizing
the
need to comprehensively assess all the lessons learnt from
the
tsunami disaster.
Подчеркивая необходимость комплексной оценки всех уроков, извлеченных из вызванного цунами бедствия.
be used in
the
organization of
the
UNCCD 2nd Scientific Conference;
Уроки, извлеченные из работы по организации первой научной конференции по КБОООН,
следует использовать при организации второй такой научной конференции;