Word meaning in front of

*

Словосочетания

Автоматический перевод

напротив, впереди, передо, на глазах, в присутствии, в передней части, перед лицом, в глазах, перед входом, у входа, перед зданием, у здания, на виду, в передней, спереди

Перевод по словам

front  — передний, переднеязычный, перед, фронт, фасад, противостоять

Примеры

Come and sit in front of the fire.

Подойди, сядь перед огнём.

In front of him was the water jug.

Прямо перед ним стоял кувшин для воды.

I honked at the car in front of me.

Я просигналил автомобилю передо мной.

I hooted at the car in front of me.

Я посигналил автомобилю впереди меня.

He pulled up in front of the gates.

Он остановил машину перед воротами.

Another car nipped in in front of me.

Еще одна машина втиснулась передо мной.

Don’t swear in front of the children.

Не ругайся в присутствии детей.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Don’t swear in front of the children!  

We manoeuvred the TV in front of the sofa.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

in front of — перевод на русский

/ɪn frʌnt ɒv/

Say something to your wife who’s dying in front of you.

Скажи хоть что-нибудь жене, умирающей у тебя на глазах.

And I won’t embarrass you in front of your handsome friend.

И я не буду тебя смущать на глазах твоего красивого друга.

And what was my beautiful wife’s response to the bandit in front of her helpless husband?

И вот, что ответила моя прекрасная жена бандиту: На глазах беспомощного мужа?

If not. It will die under the lash. In front of you!

Иначе ее забьют хлыстом до смерти у тебя на глазах!

Like tonight, a simple pinch, but back at the office… he rips me up and down in front of the boys.

Вот сегодня — обычный арест. Но вернувшись в контору, он порвал меня на глазах ребят.

Показать ещё примеры для «на глазах»…

It was there that I found her, there in front of the fire… under her own portrait.

Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.

Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.

Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь.

The thrill is in front of you, but you can’t get it.

Ваша цель прямо перед вами, но она недостижима.

The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids.

Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека.

Have you got it there in front of you?

Они прямо перед тобой?

Показать ещё примеры для «прямо перед»…

To be insulted in front of my own children!

Оскорбить меня в присутствии детей!

It’s up to the woman to knock him down, hog-tie him… and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner.

Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.

Dora, not in front of all these people!

Дора, не надо в присутствии всех!

How could I in front of Lily?

Как я мог в присутствии Лили?

Well, to make it official-— and in front of my mother and father-— will you marry me?

Ладно, сделаем это официально-— и в присутствии моих родителей-— выйдешь за меня замуж?

Показать ещё примеры для «в присутствии»…

It was right in front of my face, and I didn’t see it.

Правда была у меня под носом, а я её не видела.

When you have a girl in front of your nose, at least you should look at her… before going somewhere else.

Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!

And that poor pharmacist was a ways doing his dirty tricks to her right in front of her eyes.

Бедный аптекарь бегал за женщинами у нее под носом.

He’s the type that can cover something that took place in front of us.

Он из тех кто спрячет даже то, что происходит у нас под носом.

Can’t you see what’s in front of you?

Вы не видите, что у вас под носом.

Показать ещё примеры для «под носом»…

You want me to wait in front of the school? — Yes.

— Вас подождать у входа в школу?

I’ll be waiting in front of the hotel.

Встретимся сейчас же у входа в гостиницу.

Five o’clock in front of the Roko Church.

– В пять часов у входа в YWCA . (Христианская Ассоциация молодых женщин)

In front of the Nitelite?

У входа в клуб?

I told them to meet me in front of my building at 6: 15.

Я сказал им ждать меня у входа в 6:15.

Показать ещё примеры для «у входа в»…

Please, wait here in the front of the house.

Подождите, пожалуйста, здесь, перед домом.

There’s a high pole in front of the house

Перед домом есть мачта.

The helicopter, does it land in front of it or behind?

Где сядет вертолёт — перед домом или позади?

Right in front of Jerry’s building.

Прямо перед домом Джерри.

We were stopped in front of her parents’ house and she was saying she had a nice time and all that.

Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое.

Показать ещё примеры для «перед домом»…

The sequence with myself in front of the Buckingham Palace was shot last summer.

Ту сцену, где моя милость стоит перед Букингемским дворцом, мы снимали прошлым летом.

I am not a great fool… so I can clearly not choose the wine in front of you.

Я не дурак, поэтому я определенно не возьму кубок, что стоит перед тобой.

You’ve beaten my giant… which means you’re exceptionally strong… so you could have put the poison in your own goblet… trusting on your strength to save you… so I can clearly not choose the wine in front of you.

Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.

In England, you can spend hours in front of a shop window.

В Англии можно часами стоять перед витриной магазина.

YOU’D HAVE TO GET UP IN FRONT OF A JURY, AND SOME YOUNG, AGGRESSIVE, PROSECUTOR FROM THE D.A.’S OFFICE WOULD CROSS-EXAMINE YOU,

Ты будешь стоять перед присяжными, и какой-нибудь молодой агрессивный прокурор из окружной прокуратуры будет вести перекрёстный допрос.

Показать ещё примеры для «стоит перед»…

Please, promise to behave like ladies in front of these creatures.

И пообещайте вести себя как леди перед лицом этих чудовищ.

He’s forgotten his obligations sworn in front of the gods.

Он позабыл свои обязательства, данные перед лицом богов.

This very night, in front of scholars whose testimony is beyond reproach, the famous nuclear physicist Professor Ordorica was kidnapped.

В эту же ночь, перед лицом ученых, показания которых безупречны, известный физик-ядерщик Профессор Ордорика был похищен.

«to support her people in front of the King.

«чтобы поддержать свой народ Перед лицом царя.

He shamed me in front of the whole village!

— Он опозорил меня… перед лицом всей деревни.

Показать ещё примеры для «перед лицом»…

Never say the «M» word in front of Bruce.

Никогда не говори этого слова на букву «Ж» рядом с Брюсом.

And a woman and you in front of a plane.

Женщину… Тебя рядом с самолётом.

Stop living in the past and look at what’s right in front of you.

Перестань копаться в прошлом и посмотри на тех, кто рядом с тобой.

Okay, you’re in front of him.

Окей ,Ты рядом с ним.

This Eistein was chosen to stand in front of X-rays 14 hours a day.

Этот Энштейн выбран для того, чтобы стоять рядом с рентгеновским излучением по 14 часов в день.

Показать ещё примеры для «рядом с»…

But she gets sick, and she sits down in front of her dressing table…

И заболевает и сидит за своим туалетным столиком.

He sits him in front of a blackboard.

Он сидит за партой.

This couple sitting’ in front of me.

Напротив меня сидела одна пара.

He’s always there, sitting in front of you, young and prosperous, with honest eyes.

Он же всё время рядом, сидит напротив тебя, молодой, сытый, с честными глазами.

Do you mean to tell me that some boy is sitting in front of this house thinking he’s going to marry you?

То есть некий парень сидит напротив нашего дома и думает, что на тебе женится?

Показать ещё примеры для «сидит за»…

Отправить комментарий

Оказывается, не все схожие по смыслу предлоги взаимозаменяемы. Некоторые имеют уникальные смысловые оттенки, поэтому в своем роде незаменимы. Яркий тому пример – «In front of» и «Opposite». Эта пара синонимична лишь на первый взгляд. Замена одного слова другим будет считаться ошибкой. Мы поделимся с вами секретом, как различать эти предлоги.

Такой предлог используется, чтобы указать на кого-то или что-то впереди. Мы употребляем этот оборот, если находимся позади предмета разговора.

The notebooks are placed in front of the schoolchildren on their desks. / Тетради находятся перед школьниками на партах.

I hope we get tickets. There are 10 people in front of us. / Надеюсь, мы получим билеты. Перед нами – 10 человек.

Opposite

Это слово говорит уже не об очередности, а о противоположности. Мы произносим его, если что-то или кто-то расположено лицом к нам, но с другой стороны.

The supermarket is opposite the bank on 7th Avenue. / Супермаркет находится напротив банка на 7-й авеню.

His flat is opposite Ann’s flat. / Его квартира расположена напротив квартиры Анны.

Как различать

Определенное сходство между этими словами есть. Оба применяются, чтобы обозначить место. По этой причине у изучающих английский часто возникают трудности с разграничением таких предлогов. На самом деле все просто. Делимся секретами, которые помогут вам не совершать ошибок!

  • «In front of» относится к размещению объектов в определенной последовательности и переводится как «перед». А «Opposite» указывает на противоположное расположение предметов, в переводе обозначает «напротив».
  • «In front of» подразумевает близкое расположение кого-то или чего-то по отношению к рассказчику. А «Opposite» предполагает некоторую удаленность: что-то или кто-то находится на другой стороне относительно говорящего.

Сравните функции предлогов в действии. При переводе одной и той же фразы смысл в каждом случае будет кардинально иным.

She parked in front of the hotel. / Она припарковалась перед отелем.

She parked opposite the hotel. / Она припарковалась напротив отеля.

Теперь вы знаете, что сходство между этой парой предлогов весьма туманно. Чтобы никогда не путаться, прибегайте к русской аналогии. «In front of» всегда связан с фронтальной (передней) зоной, а «Opposite»  – с оппозицией (противоположностью).

Если у вас все же возникли сложности с этой или похожей темой, возьмите помощь профессионала! Запишитесь на курсы английского языка, где вы сможете не только разобраться во всех грамматических хитросплетениях, но и пообщаться с носителями языка. Самое главное, что делать все это можно в удобное вам время, ведь график онлайн и офлайн занятий формируете вы сами.

На первый взгляд, разница между этими предлогами очевидна. Но попробуйте перевести на английский «Он стоял в очереди передо мной» или «Напротив отеля через дорогу стоял магазин», как начнутся метания. Пора подружиться с предлогами места BEFORE, IN FRONT OF, OPPOSITE, AGAINST и ACROSS, поэтому налейте себе кружечку чая, и приступим 🙂

Содержание:
I. IN FRONT OF и BEFORE
II. IN FRONT OF и OPPOSITE
III. OPPOSITE и ACROSS
IV. OPPOSITE и AGAINST

IN FRONT OF и BEFORE

Оба предлога переводятся как «перед чем-то», но BEFORE в этом смысле шире, чем IN FRONT OF.

В большинстве случаев предлог BEFORE обозначает время: «перед обедом», «перед встречей», «до того, как…». В этом смысле его трудно спутать с предлогом IN FRONT OF, так как IN FRONT OF может обозначать только физическое положение в пространстве.

Предлог BEFORE в значении места в пространстве используют реже, и вот в каких случаях:

● когда мы имеем в виду положение объектов в каком-то порядке, в ряду, в очереди, и этот порядок имеет значение:

J comes before K in the alphabet.
Буква J стоит перед K в алфавите.

This man is standing in line before me.
Этот мужчина стоит в очереди передо мной.

● когда мы имеем в виду абстрактное пространство будущего:

You have your whole life before you.
У тебя еще вся жизнь впереди. (Вся жизнь лежит перед тобой.)

I don’t know what lies before me.
Я не знаю, что меня ждет. (Я не знаю, что лежит передо мной в будущем.)

● когда мы имеем в виду положение в пространстве перед высокопоставленными людьми, которые будут нас судить или оценивать:

He stood before the judge with his head bowed.
Он стоял перед судьей, опустив голову.

I proved myself worthy before the commission.
Я достойно показала себя перед комиссией.

Что касается IN FRONT OF, то этот предлог может обозначать только физическую позицию одного объекта прямо перед другим объектом. При этом оба объекта находятся «на равных» (не имеет значения, какие они по счету относительно друг друга, какие у них статусы и звания).

Сравните:
This man is standing in line before me.
Этот мужчина стоит в очереди передо мной. (Он получит что-то первым.)
There was a man in front of me standing in line.
Передо мной в очереди стоял мужчина. (Здесь акцент не на очередности, а на самом мужчине, чем-то он заинтересовал автора.)

She was standing before audience.
Она стояла перед зрителями. (Здесь подчеркивается, что очень важна оценка зрителей, от их оценки что-то зависит.)
She was standing in front of the audience.
Она стояла перед зрителями. (Здесь неважно, как зрители ее оценят, важен сам факт присутствия на сцене.)

В книжном английском можно встретить предлог BEFORE как полный аналог предлогу IN FRONT OF (например, «He was standing right before me» – «Он стоял прямо передо мной»), но это скорее устаревший вариант, в современной разговорной речи преимущество – полностью за IN FRONT OF.


Natalie Portman burst into tears in front of the audience.

IN FRONT OF и OPPOSITE

Перейдем к парочке IN FRONT OF и OPPOSITE. Здесь все намного проще. Когда мы используем предлог IN FRONT OF, мы имеем в виду, что что-то находится прямо перед чем-то, они не разделены значимым расстоянием. Например:

I love spending time sitting in front of a fireplace.
Я люблю проводить время, сидя перед камином. (Кресло находится прямо перед с камином.)

Если же мы используем предлог OPPOSITE, мы имеем в виду, что предметы или люди находятся друг напротив друга и разделены чем-то в пространстве. При этом предметы обращены лицом друг к другу. Например:

My two paintings hang opposite each other in the room.
Две мои картины висят друг напротив друга в комнате. (На противоположных стенах комнаты, разделены пространством комнаты.)

Our houses are opposite each other.
Наши дома находятся друг напротив друга. (Смотрят входом друг на друга, разделены дорогой.)

Иными словами, есть что-то, разделяющее предметы или людей, например, комната, дорога, улица, река и т.п. И предметы / люди находятся на противоположных сторонах, концах, углах.


Ping-pong players stand opposite each other.

OPPOSITE и ACROSS

Здесь имеет значение, как именно используется предлог ACROSS.

Вариант 1: ACROSS используется в паре с FROM, и тогда ACROSS FROM является полным аналогом предлога OPPOSITE:

He sat across from me. = He sat opposite me.
Он сидел напротив меня.

Our houses are across from each other. = Our houses are opposite each other.
Наши дома находятся друг напротив друга.

Вариант 2: ACROSS используется без предлога FROM. В этом случае ACROSS означает «по ту сторону чего-то», и после ACROSS мы называем не сам предмет, а то пространство, что отделяет предмет от нас. Лучше разобрать это на примерах, и вы сразу поймете:

There is a small village across the river.
По ту сторону реки есть маленькая деревня.

Have you seen a street performance across the road?
Ты видел уличное представление на той стороне дороги?

Ломаете голову над предлогами?
Скачайте подборку статей о предлогах в английском
и найдите ответы на свои вопросы!

OPPOSITE и AGAINST

С предлогом OPPOSITE мы уже достаточно познакомились. Но помимо него есть предлог AGAINST, и иногда их путают. Давайте подробнее рассмотрим предлог AGAINST.

Основное значение предлога AGAINST – противостояние, и именно этот предлог употребляется, когда мы говорим о соревновании между кем-то. В этом смысле соперники и правда играют «друг против друга», «лицом к лицу». Предлог OPPOSITE не может использоваться для таких ситуаций. Посмотрим примеры:

Russia competed against Bulgaria in the final game.
В финальной игре Россия сразилась с Болгарией.

Japan played against Romania in this match.
В этом матче Япония играла против Румынии.

В физическом смысле предлог AGAINST может обозначать противостояние чему-то при движении. Например, мы идем против толпы, против ветра, плывем против течения. Предлог OPPOSITE в этом случае также не употребляется.

In an unquiet crowd, it is dangerous to go against a general movement.
Во взволнованной толпе опасно идти против общего движения.

I got cold because I was going against the wind.
Я замерз, потому что шел против ветра.

Также AGAINST может означать физический контакт между двумя и более предметами. Они либо просто соприкасаются, либо один предмет поддерживает другой:

I leaned against the wall and closed my eyes.
Я прислонился к стене и закрыл глаза.

She thrust the chair against the door.
Она подперла дверь стулом.

И еще одно значение предлога AGAINST, которое не стоит путать с предлогом OPPOSITE. Предлог AGAINST может означать расположение «на фоне»:

This picture looks better against a white wall.
Эта картина смотрится лучше на фоне белой стены.

I looked ridiculous against the other guests.
Я выглядел нелепо на фоне других гостей.

Различать эти предлоги порой непросто, так как некоторые из них – многозначные. Но немного потренировавшись, вы «почувствуете» их и сможете грамотно употреблять в своей речи.

Иногда знания об английском приходится собирать по крупицам из статей, постов, учебников, подкастов и других материалов. Очень важно, чтобы знания складывались в систему, а не запутывались еще больше. Если вы чувствуете, что обилие нюансов сбивает вас с толку, попробуйте обучение на моем комплексном курсе английского Will Speak. Я составила программу так, что вы шаг за шагом будете составлять полную и ясную картину английской грамматики, и сразу применять полученные знания в речи.

Буду рада видеть вас на обучении, и до новых встреч в моем блоге)

Ваша Полина Червова,
основатель школы WillSpeak

Пробный урок курса Will Speak

В чём разница между in front of и in the front of

Мы часто недооцениваем артикли в английском языке. Это вот эти маленькие слова “a” и “the”, которые мы ставим перед существительными (слова, которые обозначают разные предметы и явления: стол, снег, радуга, кошка и т.д.). В русском языке их нет, поэтому мы их периодически игнорируем. В английском же они несут смысл. Сегодня посмотрим на две фразы, которые различаются только словом the, которое меняет суть. Итак, в чём разница между in front of и in the front of.  

IN FRONT OF


Произношение и перевод: 

[ɪn frʌnt ɒv] — [ин франт ов] — перед чем-то

Значение слова:

обозначает физическое положение одного объекта в пространстве перед другим

Примеры:

I opened the door and saw him in front of me. — Я открыла дверь и увидела его перед собой.

Let’s meet in front of the library. — Давай встретимся перед библиотекой.

She was sitting in front of the mirror brushing her hair. — Она сидела перед зеркалом и причёсывала волосы.

IN THE FRONT OF

Произношение и перевод: 

[ɪn ðiː frʌnt ɒv] — [ин зи франт ов]* — спереди

*произношение слушайте в словаре 

Значение слова:

в передней части чего-то

Примеры:

I prefer to sit in the front of the car. — Я предпочитаю ездить в машине спереди.

Write your name in the front of the book. — Напиши своё имя спереди на книге.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

В чём разница

In front of — спереди чего-то, то есть что-то/кто-то находится перед чем-то.

In the front of — в передней части чего-то, то есть внутри какого-то объекта в передней его части.

ЗАДАНИЕ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________ 

Если вам понравилась эта статья, вам, возможно, будут интересны и другие статьи нашего блога: 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning in and of itself
  • Word meaning in addition to
  • Word meaning in accordance with
  • Word meaning important part of
  • Word meaning ill will