Word meaning can help it


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

это в моих силах

могу ему помочь

я смогу вам помочь

это будет зависеть от меня

я могу помочь

я не помогу

я смогу помочь

я вмешаюсь

я могу без этого обойтись


I try not to miss him if I can help it.


I’d rather not lose it if I can help it.


Now, nobody’s getting served if I can help it.


But I don’t go around comparing and contrasting myself with other actors if I can help it.



Но я не оглядываюсь вокруг для сравнения и противопоставления себя с другими актерами, если могу этого не делать.


I’m thinking I shouldn’t use those powers if I can help it.


No, not if I can help it.


I don’t want to upset her again if I can help it.


I never smile, if I can help it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 127. Точных совпадений: 127. Затраченное время: 567 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Meaning of CAN HELP IT in English

can stop it, can prevent it

Abortion won’t become legal if he can help it. He’s against it.

Wayne Magnuson.
English idioms vocabulary.

     Словарь английских идиом.
2012

help

1.

1) ayudar

2) ayudar, contribuir

3) ayudar (a calmar), aliviar

4) ayudar, servir

5) no poder evitar

2.

1) ayuda

2) ayuda

3) criado; asistente; empleado; ayudante

4) no hay nada que hacer, no hay remedio, no hay vuelta atrás


— helpful
— helpfully
— helpfulness
— helping
— helpless
— helplessly
— helplessness
— help oneself
— help out

can’t help… no poder evitar…

tr[help]

1 ¡socorro!

can you help us? ¿nos puedes ayudar?

can I help you? ¿qué desea?, ¿le puedo servir en algo?

SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

I couldn’t help «+ ger» no pude por menos que + inf

help yourself! ¡sírvete tú mismo!

ayudar, auxiliar, socorrer, asistir

aliviar

servir

evitar

help!: ¡socorro!, ¡auxilio!

personal

m

(en una oficina), servicio

m

doméstico

n.

v.

I
1. help

transitive verb

to help somebody (to) + INF — ayudar a alguien a + inf

2) (avoid, prevent) (usu neg or interrog)

I can’t help thinking that… — no puedo menos que pensar que…

oh, well, it can’t be helped — bueno, paciencia or ¿qué se le va a hacer?

3) (serve food, goods)

2.

vi

<<person/remark>> ayudar; <<tool>> servir*

every little bit (AmE) o (BrE) every little helps — muchos pocos hacen un mucho

to help to + INF — ayudar a + inf

3.

v refl

1) ( assist) ayudarse (a sí mismo)

he helped himself to $10 from the till — se agenció 10 dólares de la caja (fam)

Phrasal Verbs:

II

noun

don’t panic: help is on the o its way — calma, que ya vienen a ayudarnos; (as interj)

help! — socorro!, auxilio!

to go for help — ir* a buscar ayuda, ir* a por ayuda (Esp)

to call for/send for help — pedir*/mandar a buscar ayuda

[help]

to ask (sb) for help — pedir ayuda (a algn)

he is beyond help — ya no se puede hacer nada por él

to call for help — pedir ayuda or auxilio; pedir ayuda or auxilio a gritos

to come to sb’s help — acudir en ayuda or auxilio de algn

to get help, he rushed off to get help — salió corriendo en busca de ayuda

to go to sb’s help — acudir en ayuda or auxilio de algn

you’ve been a great help to me — me has ayudado muchísimo

it’s no help (to say that) — no sirve de nada (decir eso)

there’s no help for it but to… — no hay más remedio que

to be of help to sb — ayudar a algn

you should seek professional help — deberías consultar a un profesional, deberías pedir asesoramiento

to shout for help — pedir ayuda or auxilio a gritos

I could use some help — una ayudita no me vendría mal

with the help of — con la ayuda de

2)

1) ayudar

to help each other/one another — ayudarse el uno al otro

to help sb across the road — ayudar a algn a cruzar la calle

to help sb on/ off with his coat — ayudar a algn a ponerse/quitarse el abrigo

let me help you with that suitcase — deja que te ayude or que te eche una mano con esa maleta

so help me, I’ll kill him! * — ¡te lo juro que lo mato! *

to help sb to soup/vegetables — servir sopa/verdura a algn

3) evitar

«why are you laughing?» — «I can’t help it» — -¿por qué te ríes? -no lo puedo evitar

I can’t help it, I just don’t like him — es superior a mí, me cae mal

«it’s rather late now» — «I can’t help that, you should have come earlier» — -ahora es bastante tarde -no es mi culpa, tenías que haber llegado antes

4)

to help o.s. —

a) ayudarse a sí mismo

don’t think about helping others, think about helping yourself — no pienses en ayudar a los demás, piensa en ayudarte a ti mismo

b) servirse

c)

«can I borrow your pen?» — «help yourself» — -¿me prestas el bolígrafo? -cógelo

e)

I screamed with pain, I couldn’t help myself — grité del dolor, no lo pude evitar

3.

4.

EXCL

help! — ¡socorro!, ¡auxilio!

5.

CPD

help menu N — (Comput) menú de ayuda

* * *

I
1. [help]

transitive verb

to help somebody (to) + INF — ayudar a alguien a + inf

2) (avoid, prevent) (usu neg or interrog)

I can’t help thinking that… — no puedo menos que pensar que…

oh, well, it can’t be helped — bueno, paciencia or ¿qué se le va a hacer?

3) (serve food, goods)

2.

vi

<<person/remark>> ayudar; <<tool>> servir*

every little bit (AmE) o (BrE) every little helps — muchos pocos hacen un mucho

to help to + INF — ayudar a + inf

3.

v refl

1) ( assist) ayudarse (a sí mismo)

he helped himself to $10 from the till — se agenció 10 dólares de la caja (fam)

Phrasal Verbs:

II

noun

don’t panic: help is on the o its way — calma, que ya vienen a ayudarnos; (as interj)

help! — socorro!, auxilio!

to go for help — ir* a buscar ayuda, ir* a por ayuda (Esp)

to call for/send for help — pedir*/mandar a buscar ayuda

Примеры из текстов

As long as I am assigned to ‘Plans & Training’ no new program will add to the mountain of paper work if I can help it.

Я занимаюсь планированием и обучением, никакая новая программа не увеличит бумажной работы, если будет зависеть только от меня.

Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга

Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга

Хайнлайн, Роберт

© 1973 by Robert A. Heinlein

© Перевод. Ю. Соколов, 2008

© TERRA FANTASTICA, 2008

Time Enough For Love

Heinlein, Robert

© 1973 by Robert Heinlein

Do you really think I’m going to let them get away with that if I can help it?”

Неужто ты действительно думаешь, что я безропотно позволю вот так отделаться от меня?

Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело

Семейное дело

Стросс, Чарльз

The Family Trade

Stross, Charles

I’m not going to have you convicted for something you didn’t do, just because you can’t be allowed to swear to what is the truth—not if I can help it.

Я не допущу, чтобы вас казнили за то, чего вы не делали, только потому, что вам не позволяют подтвердить под присягой настоящую правду.

Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия

Американская трагедия

Драйзер, Теодор

© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010

© Галь Н., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

An American Tragedy

Dreiser, Theodore

© Horace Liveright, Inc., 1925

© Helen Dreiser, 1953

© Theodore Dreiser, 1926

“Not if I can help it,” she said.

– Но на меня не рассчитывай.

Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звено

Александрийское звено

Берри, Стив

© 2007 by Steve Berry

© А. Новиков, перевод с английского, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009

The Alexandria Link

Berry, Steve

Never, never again do I mean to walk with a girl, nor even to go near one if I can help it. Yet, of course, in three years’ time, when I have come of age, I shall marry.

Никогда, никогда не буду ходить в девичью, даже буду стараться не проходить мимо; а через три года выйду из-под опеки и женюсь непременно.

Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth

Юность

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Правда», 1987

I’m a practical man, and you are not. I’m not going to trust to Selenites and geometrical diagrams if I can help it.

Из нас двоих практичный человек я, а не вы, и я не намерен больше доверять селенитам или вашим геометрическим кривым…

Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на Луне

Первые люди на Луне

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

The First Men in the Moon

Wells, Herbert George

© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells

I won’t worry that old knot, never again if I can help it.

Я не хочу ворошить прошлое без крайней на то необходимости.

King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы

Волки Кэллы

Кинг, Стивен

© Stephen King, 2003

© Перевод В.А.Вебер, 2004

© ООО «Издательство АСТ», 2004

Wolves of the Calla

King, Stephen

And on one thing my mind is made up: I will not hang if I can help it.

И уж по одному пункту решение мое твердо: я не хочу повиснуть на рее, — во всяком случае, поскольку это от меня зависит.

Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.

Владетель Баллантрэ.

Стивенсон, Роберт Луис

© Издательство «Правда», 1967

The Master of Ballantrae

Stevenson, Robert Louis

© 2006 Adamant Media Corporation

But if he marries a very ignorant, vulgar woman, certainly I had better not visit her, if I can help it

И все же, если он женится на какой-нибудь неученой простушке, мне лучше будет не посещать ее без крайней надобности.

Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / Эмма

Эмма

Остин, Джейн

© Издательство «Художественная литература», 1989

Emma

Austen, Jane

© 2006 by Pearson Education, Inc.

Collateral damage was not something I wanted happening if I could help it.

Не хотелось бы потом столкнуться с последствиями.

Saintcrow, Lilith / The Devil’s Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола

Правая рука дьявола

Сэйнткроу, Лилит

© 2007 by Lilith Saintcrow

© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010

© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2010

The Devil’s Right Hand

Saintcrow, Lilith

© 2007 by Lilith Saintcrow

I can’t help it if I don’t know a way to hold onto her!

И я не могу ничего с этим сделать — ведь я не знаю, как ее удержать!

Bradbury, Ray / The JarБрэдбери, Рэй / Банка

Банка

Брэдбери, Рэй

© 1955 by Ray Bradbury

© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2010

The Jar

Bradbury, Ray

© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury

I can’t help it if she didn’t love me,’ he cried desperately.

– Что же делать, если она не любила меня? – с отчаянием простонал Артур.

Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг

Маг

Моэм, Сомерсет

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

© Перевод. Н. И. Кролик, 2009

© The Royal Literary Fund, 1908

The Magician

Maugham, Somerset

© Serenity Publishers 2008

I had half a dozen travellers’ cheques in my pocket, but I’d made up my mind not to use them if I could possibly help it.

У меня в бумажнике было несколько аккредитивов, но я решил, что без крайней нужды не буду их разменивать.

Maugham, William Somerset / The Razor’s EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы

Острие бритвы

Моэм, Уильям Сомерсет

© Перевод. М. Лорие 2010

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2010

The Razor’s Edge

Maugham, William Somerset

© 1943, 1944 by McCallllCorporation

© 1944 by W. Somerset Maugham

© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon

If I can, I’ll help,” she whispered.

— Если удастся, я помогу, — прошептала она.

Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению

Четыре пути к прощению

Ле Гуин, Урсула

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2008

© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008

© 1995 by Ursula K. Le Guin

Four ways to Forgiveness

Le Guin, Ursula

© 1995 by Ursula K. Le Guin

Oh, well, if you can’t help it, kill me straight off, only don’t threaten me and don’t torture yourself before me,» she concluded, looking at him in strange expectation, as though she really thought he might kill her.

Ну а если не можете, то убейте меня прямо, но только не угрожайте и не терзайтесь передо мною сами, — заключила она, в странном ожидании смотря на него, точно и впрямь предполагая, что он может убить ее.

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

*

Словосочетания

than one can help — не больше, чем требуется
they alone can help us — только они могут помочь нам
none of them can help me — никто из них не может мне помочь
don’t do more than you can help — не делайте ничего сверх необходимого
don’t be longer than you can help — не задерживайтесь дольше, чем надо
don’t tell him more than you can help — скажите ему только то, что совершенно необходимо; не говорите ему лишнего
I’ll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
he could not help crying — он не мог удержаться от слез; он не мог не расплакаться
she could not help crying — она не могла удержаться от слёз
he could not help laughing — он не мог удержаться от смеха он не мог не расхохотаться
he asked whether he could help — он спросил, не может ли он помочь
he could not help believing her — он не мог не поверить ей
I’m punctured! Can you help me? — у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?
he could not help laughing [crying] — он не мог удержаться от смеха [от слёз], он не мог не расхохотаться [не расплакаться]
could you help me instead of sitting there like a stuffed dummy? — чем сидеть как чучело, помог бы лучше

Автоматический перевод

может помочь

Перевод по словам

can  — может, жестяная банка, баллончик, мочь, иметь возможность
help  — помощь, помощник, подсказка, подмога, помогать, способствовать

Примеры

They alone can help us.

Только они могут нам помочь.

Don’t be longer than you can help.

Не оставайтесь дольше, чем надо.

I can help you, yes, I want to do it.

Я могу помочь вам, более того, я хочу это сделать.

Humour can help enliven a dull subject.

Юмор может помочь «оживить» скучную тему.

Repetition can help the learning process.

Повторение может помочь процессу обучения.

Exercise can help combat the effects of stress.

Физические упражнения могут помочь в борьбе с последствиями стресса.

We can help you add excitement to your vacation.

Мы можем помочь вам внести в ваш отдых оживление.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Could you help me unload the car?  

Can you help me organize my files?  

I hope you can help get me out of a tight spot.  

Can you help me hang this painting (=put it on a wall)?  

It’s shocking that hospitals can deny help to older people.  

These stretching exercises can help elongate your leg muscles.  

…spoke to high-ranking functionaries at the embassy in the hopes that they could help…  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word meaning can be bothered
  • Word meaning being human
  • Word meaning came up with
  • Word meaning being born
  • Word meaning came out