Word list according to перевод

Открыть всю книгу

Look at the pictures. Use the prompts to write the superstitions. In some sentences the if clause is second. — Посмотрите на фотографии. Используйте подсказки, чтобы написать суеверия. В некоторых предложениях, часть с если является вторым.
superstition — noun a traditional belief that some things are lucky or unlucky — Суеверие — традиционное убеждение, что некоторые вещи к счастью или несчастью.
1. You’ll have seven years’ bad luck if you break the mirror. – У вас будет семь лет несчастий если вы разобьете зеркало.
2. In Britain if you see two black and white birds together you will have good luck. — В Великобритании, если вы увидите две черно-белых птицы вместе, вам повезет.
3. There will be lots of fruit in autumn if it is a very cold winter. – Осенью будет много фруктов если зима холодная.
4. If you see cows lying in a field, it will be rain. — Если вы видите коров, лежащих в поле, будет дождь.
WORD LIST — СПИСОК СЛОВ
according to — в соответствии с
acid rain — кислотный дождь
advantage — преимущество
air pollution — загрязнение воздуха
air travel — авиаперелеты
appearance — появление
astrology — астрология
atmosphere — атмосфера
believe in oneself — верить в себя
bottle bank – прием стеклотары
Canada — Канада
car owners — автовладелец
Central Europe — Центральная Европа
certainly/definitely/ perhaps/probably — конечно / определенно / возможно / вероятно
chance — шанс
change — изменение
climate — климат
communicate — общаться
computer — компьютер
controversial — спорный
create — создавать
cut down forests – вырубать леса
decade/century — десятилетие / век
democrat — демократ
destroy — уничтожить
disappear — исчезать
drug/medicine — лекарство / медицина
economy — экономика
effect — эффект
elections/election leaflet — выборы / предвыборная листовка
emotion — эмоция
everyday life — повседневная жизнь
faint — бледный
family car — семейный автомобиль
fortune teller — предсказатель
fuel — топливо
future generations — будущие поколения
gases — газы
get rid of — избавиться от
get worse — становиться хуже
greenhouse effect — парниковый эффект
guess — догадка
heat — высокая температура, жара
horoscope — гороскоп
improve — улучшать
in danger — в опасности
increase — увеличение
independent — независимый
Industrial Revolution — Индустриальная революция
instead of — вместо
introduce – вводить, представить
it is possible that — возможно, что
key to (a problem) — ключ к (проблеме)
lake/river — озеро / река
laptop — ноутбук
laser technology — лазерные технологии
lead-free petrol — неэтилированный бензин
limit — ограничить
lower — ниже
major — главный
make progress – делать прогресс
may/might — может
mobile phone — мобильный телефон
monitor (v) – контролировать, проверять
national park — национальный парк
pale — бледный
party/leader of a party/join a party/ vote for a party — партия / лидер партии / присоединиться к партии / голосовать за партию
petrol — бензин
pollution — загрязнение
power stations — электростанция
prediction — предсказание
prison — тюрьма
prohibit — запрещать
protect/destroy/help/ save the environment — защитить / уничтожить / помочь / сохранить окружающую среду
public transport — общественный транспорт
punishment — наказание
queue (v) – стоять в очереди
realistic — реалистичный
record shops – магазины звукозаписей
recycle — перерабатывать
recycling schemes — схемы переработки
reduce — уменьшить
repair damage – ремонт повреждений
replace — переместить
replant — посадить заново
rescue — спасение
retired – в отставке (на пенсии)
revolution — революция
rise — подъем
robot/nanorobot — Робот / наноробот
Scandinavian — скандинавский
school report – школьный доклад
sea level – уровень моря
second-hand bookshop – книжный магазин подержанных книг
slow down — замедлить
small business — малый бизнес
solar energy — солнечная энергия
sort domestic waste — сортировать бытовые отходы
space — пространство
support — поддержка
swallow — глотать
taxes — налоги
temperature — температура
the Arctic — Арктика
the Earth/the Moon — Земля / Луна
the Internet/Internet cafe — Интернет / Интернет-кафе
trap (v) – попасть в ловушку
useful — полезный
video-conferencing — видео-конференция
violent/antisocial (behaviour) — жестокое / антисоциальное (поведение)
virtual reality — виртуальная реальность
warn — предупреждать
waste (n) — отходы
weather forecast — прогноз погоды
wildlife — живая природа
win/lose elections – выиграть / проиграть выборы
work from home — работа из дома
worrying — обеспокоенный

Открыть всю книгу

Charges vary according to size.

Расценки варьируются в зависимости от размера.

We will proceed according to plan.

Мы будем действовать в соответствии с планом.

Work is proceeding according to plan.

Работа продолжается в соответствии с планом.

The eggs are graded according to size.

Яйца сортируются в зависимости от их размера.

The eggs are sorted according to size.

Яйца отсортированы по размеру.

You are taxed according to your income.

Вы облагаетесь налогами в соответствии со своими доходами.

He was rewarded according to his merits.

Он был вознагражден по заслугам.

ещё 23 примера свернуть

According to Muslim theology there is only one God.  

The revolution proceeded according to its own logic.  

Quentin’s mood seems to vary according to the weather.  

…distribute the assignments according to seniority…  

The files are organized according to a numerical system.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

10 klass ForwardВербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 3 Workbook To err is human — Человеку свойственно ошибаться

GRAMMAR
Reported statements – косвенные утверждения
Direct speech — Reported speech – прямая речь – косвенная речь
Present Simple — Past Simple – настоящее простое – прошедшее простое
‘You need a dictionary.’ — She said (that) he needed a dictionary. — «Вам нужен словарь». Она сказала, что ему нужен словарь.

Present Continuous — Past Continuous – настоящее продолженное – прошедшее продолженное
‘I’m talking on the phone.’ — He said (that) he was talking on the phone. — «Я разговариваю по телефону». Он сказал, что разговаривал по телефону.

Past Simple — Past Perfect – прошедшее простое — прошедшее завершенное
‘I crashed my car.’ — He told me (that) he had crashed his car. — «Я разбил свою машину». Он сказал мне, что он разбил свою машину.

Present Perfect — Past Perfect – настоящее завершенное – прошедшее завершенное
‘I survived!’ — He said (that) he had survived. — «Я выжил!» — Он сказал, что он выжил.

can — could
‘I can’t spell “school”.’ — He said (that) he couldn’t spell ‘school’. — «Я не могу написать слово «школа». Он сказал, что не мог написать слово «школа».

must/have to — had to
‘We must tidy our rooms.’ — They said they had to tidy their rooms. — «Мы должны убирать наши комнаты». Они сказали, что им нужно было убирать свои комнаты.

will — would
‘I’ll write the report now.’ — She said (that) she would write the report then. — «Сейчас я напишу отчет», — Она сказала, что она напишет отчет.

be going to — was/were going to
‘I’m going away tomorrow.’ — He said that he was going away the next day. — «Я уеду завтра». Он сказал, что уезжает на следующий день.

We can report or repeat someone’s words with — Мы можем передавать или повторять чьи-либо слова с помощью
• direct speech: He said, ‘My spelling isn’t very good.’ — Прямая речь: Он сказал: «Мое правописание не очень хорошо».
• reported speech: He said (that) his spelling wasn’t very good. – Косвенная речь: Он сказал (что), его правописание было не очень хорошим.
In reported speech the main verb moves ‘back’ one tense. — В косвенной речи основной глагол движется «назад» на одно время.
We can leave out that in informal written language and speech. — Мы можем пропустить that в неофициальном письменном языке и речи.

Reporting verbs – глаголы в косвенной речи
Say, tell and reply are general reporting verbs. We can use different, more accurate reporting verbs – Сказать, рассказать и ответить — общие глаголы в косвенной речи. Мы можем использовать разные, более точные глаголы.
He admitted that he had crashed the car. — Он признался, что разбил машину.
The salesman claimed that the coffee was the best in the world. — Продавец утверждал, что кофе был лучшим в мире.
The customer complained that her new TV wasn’t working. — Клиент жаловался, что ее новый телевизор не работает.
The prisoner insisted that she was innocent. — Заключенная настаивала на том, что она невиновна.
I pointed out that I couldn’t be in two places at once. — Я указал, что не могу быть в двух местах одновременно.
The students protested that the exam was too difficult. — Студенты протестовали, что экзамен был слишком сложным.
Sometimes we report the idea, not the exact words. I’ll drive you home. — She promised to drive me home. — Иногда мы сообщаем идею, а не точные слова. Я отвезу тебя домой. — Она пообещала отвезти меня домой.
I can’t help you. — She refused to help me. — Я не могу вам помочь. — Она отказалась мне помочь.
Mind, the trap! – Избегайте ловушки!
1. After tell, always use the name/pronoun of the person being spoken to: Sergeant Johnson told Captain Preston (that) he was glad to be alive. – После глагола tell всегда используйте имя (местоимение) человека которому говорили: Сержант Джонсон сказал капитану Престону (что) он был рад быть живым.
2. After said, never use the name/pronoun of the person being spoken to: Jeremy said (that) he had lost concentration. – После глагола said никогда не используйте имя (местоимение) человека которому говорили: Джереми сказал (что) он потерял концентрацию.

Ex. 1 Complete the sentences with the best alternatives. — Заполните предложения наилучшими альтернативами.

1. ‘Do you know, I haven’t driven a car since 1990!’ — «Знаешь, я не водил машину с 1990 года!»
She told me that she hadn’t driven a car since 1990. — Она сказала мне, что с 1990 года она не водила машину.

2. Typical. He’s late for everything!’ — Типично. Он всегда опаздывает.
Felix complained that his brother was late for everything. — Феликс пожаловался, что его брат всегда опаздывает.

3. ‘It’s OK. We won’t tell Mum.’ — «Все в порядке. Мы не скажем маме».
They promised that they wouldn’t tell her about the party. — Они пообещали, что они не расскажут ей о вечеринке.

4. ‘What am I doing? Studying, of course.’ — «Что я делаю? Конечно, учусь».
He claimed that he was studying when I phoned him. — Он утверждал, что учился, когда я позвонил ему.

5. ‘No, I don’t love him. Absolutely not!’ — «Нет, я не люблю его. Точно нет!»
Sue protested that she didn’t love Tony. — Сью протестовала, что не любит Тони.

Ex. 2 Circle the best reporting verb and complete the reported speech. — Обведите лучший глагол и запишите косвенную речь.

1. ‘I haven’t taken the money.’ She claimed that she hadn’t taken the money. — «Я не брала деньги». Она утверждала, что не брала деньги.
2. ‘I’ll report the accident tomorrow.’ He promised to report the accident the next day. — «Я сообщу об аварии завтра». Он обещал сообщить об аварии на следующий день.
3. ‘We can’t spell it because we haven’t got a dictionary.’ She agreed that they couldn’t spell because they hadn’t got a dictionary. — «Мы не можем записать это, потому что у нас нет словаря». Она согласилась, что они не могут написать, потому что у них нет словаря.
4. ‘A plane has crashed on my car!’ She complained that a plane had crashed on her car. — «Самолет врезался в мою машину!» Она пожаловалась, что самолет врезался в ее машину.
5. ‘And I think the inspector is going to the airfield later today.’ He admitted that the inspector was going to the airfield later that day. — «И я думаю, что сегодня инспектор отправится на аэродром». Он признался, что в тот же день инспектор отправился на аэродром.
6. ‘It’s not fair! Everyone makes mistakes.’ He protested that it was not fair and added that everyone made mistakes. — «Это несправедливо! Все делают ошибки ». Он возразил, что это несправедливо, и добавил, что все ошибаются.
7. ‘I won’t be here tomorrow because I’m going on a first aid course.’ She explained that she wouldn’t be there the next day because she was going on a first aid course. — «Я не буду здесь завтра, потому что я собираюсь пройти курс первой помощи». Она объяснила, что ее не будет на следующий день, потому что она идет на курс первой помощи.
8. ‘Yes, I was the driver of the car in the accident.’ He admitted that he had been the driver of the car in the accident. — «Да, я был водителем машины в аварии». Он признался, что был водителем машины в аварии.

Ex. 3 Read the telephone conversation and complete the report. — Прочитайте телефонный разговор и заполните отчет.

Train guard: Hi, I’ve got something to report. — Привет, мне нужно кое-что сообщить.
Police officer: Tell me about it and I’ll make some notes. — Расскажите мне об этом, и я сделаю несколько заметок.
Train guard: There’s a woman on the train with a dead body. She got on the train with her father yesterday, and he died about an hour later. She’s just told me about it. — В поезде есть женщина с мертвым телом. Вчера она села на поезд со своим отцом, и он умер примерно через час. Она только что рассказала мне об этом.
Police officer: This has never happened before. I’m not sure what to do. — Такого никогда раньше не было. Я не уверен, что делать.
Train guard: I think you should come to the train and interview her. — Я думаю, нужно подойти к поезду и поговорить с ней.
Police officer: You’re right — I’ll be there in ten minutes. — Вы правы — я буду там через десять минут.

Transport police: Incident report
The train guard rang and told me 1. he had something to report. I told him to 2. tell me about it and added that I 3. would make some notes. The guard explained 4. that there was a woman with a dead body, 5. her father had died on the train. He added that 6. she had just told him about it. I said 7. that that had never happened before and I admitted 8. I was not sure what to do. The guard suggested 9. to interview the woman. I agreed and promised 10. to be in ten minutes.

Транспортная полиция: отчет об инциденте
Охранник поезда позвонил и сказал мне, что ему нужно что-то сообщить. Я сказал ему рассказать мне об этом и добавил, что я сделаю несколько заметок. Охранник объяснил, что была женщина с мертвым телом, ее отец умер в поезде. Он добавил, что она только что рассказала ему об этом. Я сказал, что такого никогда не случалось раньше, и я признался, что я не был уверен, что делать. Охранник предложил поговорить с женщиной. Я согласился и обещал быть через десять минут.

Ex. 4 Read the rest of the police report and write the direct speech. — Прочитайте остальную часть отчета полиции и напишите прямую речь.

Ms Delardo spoke to the train guard at the end of the twenty-hour journey. She explained that the old man next to her was dead. The guard replied that he had thought that the old man was asleep. The young woman explained that the man was her father and that he had died the day before at the beginning of the journey. The guard wanted to know why she hadn’t reported it. She admitted that she hadn’t told anyone because she hadn’t wanted to leave the train. The guard pointed out that it was very strange that she hadn’t told anyone. She added that she had bought the tickets for the journey and hadn’t wanted to waste the money.
Г-жа Делардо поговорила с охранником поезда в конце двадцатичасового путешествия. Она объяснила, что старик рядом с ней мертв. Охранник ответил, что он думал, что старик спит. Молодая женщина объяснила, что этот человек был ее отцом и что он умер днем раньше в начале путешествия. Охранник хотел знать, почему она не сообщила об этом. Она призналась, что не сказала никому, потому что не хотела покидать поезд. Охранник указал, что было очень странно, что она никому не сказала. Она добавила, что купила билеты на поездку и не хотела напрасно тратить деньги.

1. Ms Deiardo: I’m sorry, but the old man next to me is dead. — Мне жаль, но старик рядом со мной мертв.
2. Train guard: I thought the old man is asleep. — Я думал, что старик спит.
3. Ms Deiardo: This man is my father and he died yesterday at the beginning of the journey. — Этот человек — мой отец, и он умер вчера в начале путешествия.
4. Train guard: Why didn’t you report it? — Почему вы не сообщили об этом?
5. Ms Deiardo: I didn’t tell anyone because I didn’t want to leave the train. — Я никому не сказала, потому что не хотела покидать поезд.
6. Train guard: It is very strange that you didn’t tell anyone. — Очень странно, что вы никому не говорили.
7. Ms Deiardo: I bought the tickets and didn’t want to waste the money. — Я купила билеты и не хотела напрасно тратить деньги.

Ex. 5 Below are the final words said by some famous people before they died. Write the reported speech. — Ниже приведены последние слова, сказанные некоторыми известными людьми, прежде чем они умерли. Напишите косвенную речь.

1. JM Barrie, British writer, ‘I can’t sleep.’ He complained that he couldn’t sleep. — Дж. М. Барри, британский писатель: «Я не могу спать». Он жаловался, что не может спать.
2. Captain Oates, British explorer to the South Pole, ‘I’m just going outside. I may be some time.’ He told the others that he was just going outside and he might be some time. — Капитан Оутс, британский исследователь на Южном полюсе, «Пойду пройдусь. Может быть, не скоро вернусь». Он сказал остальным, что он пойдет пройдется и может быть не скоро вернется.
3. Dominique Bouhours, French grammar expert, ‘I’m dying or I’m going to die. Both are correct.’ He said that he was dying or he was going to die. He pointed out that both were correct. — Доминик Бохаурс, французский эксперт по грамматике: «Я умираю, или я умру. Оба варианта правильны». Он сказал, что он умирает, или он умрет. Он указал, что оба варианта правильные.
4. Sir Winston Churchill, British prime minister, ‘I’m bored with it all.’ He said that he was bored with it all. — Сэр Уинстон Черчилль, премьер-министр Великобритании: «Мне все это надоедает». Он сказал, что ему все это надоедает.
5. Errol Flynn, Hollywood actor, ‘I’ve had a lot of fun and I’ve enjoyed every minute of it.’ He told them that he had had a lot of fun and he had enjoyed every minute of it. — Эррол Флинн, голливудский актер: «Мне было очень весело, и я наслаждался каждой минутой». Он сказал им, что ему было очень весело, и он наслаждался каждой минутой.
6. General Sedgwick, US army commander, ‘They couldn’t hit an elephant at this distance.’ He claimed that they couldn’t have hit an elephant at this distance. — Генерал Седжвик, командующий армией США: «Они не могли попасть в слона на таком расстоянии». Он утверждал, что они не могли попасть в слона на таком расстоянии.
7. Nostradamus, French prophet and healer, ‘Tomorrow, I will no longer be here.’ He predicted that the next day he would no longer be there. — Нострадамус, французский пророк и целитель: «Завтра я больше не буду здесь». Он предсказал, что на следующий день он больше не будет там.

SPEAKING

Ex. 1 Look at the materials and complete the dialogue. Use words and phrases from the box. — Посмотрите на материалы и завершите диалог. Используйте слова и фразы из рамки.

Examiner: 1) Where do you think the material has come from? — Как вы думаете, откуда этот материал?
Student: 2) It looks like it comes from websites about safety in the home. — Похоже, что он с сайтов о безопасности в доме.
Examiner: What sort of information can you get from the material? — Какую информацию вы можете получить из материала?
Student: On this page there is a list of information leaflets, for example, you can read about electrical safety, fires, child safety and so on. 3) The photos show safety equipment — in this picture there is a child behind a stair gate, and in this one there is a smoke alarm. 4) The picture on the left is of a leaflet about avoiding fires in the summer. It doesn’t say, but 5) it could be about things like barbecues and camp fires. — На этой странице есть список информационных буклетов, например, вы можете прочитать о электробезопасности, пожарах, безопасности детей и т. д. На фотографиях показано оборудование для обеспечения безопасности — на этом снимке есть ребенок за лестничной клеткой, а на этом есть дымовая сигнализация. На картинке слева находится брошюра об избегании пожаров летом. Этого не сказано, но это может быть о таких вещах, как барбекю и костры.
Examiner: 6) What do you think are the three most important things people can do to avoid fires in their homes? — Как вы думаете, какие три важные вещи могут сделать люди, чтобы избежать пожаров в их домах?
Student: 7) What can be done to avoid fires? 8) In my opinion it should start with people being careful. Kitchens can be dangerous so people should take extra care when they are cooking and they should be very careful if they are using hot oil or fat. However, accidents sometimes happen even when people are very careful so 9) I believe every home should get a free smoke alarm from the government. — Что можно сделать, чтобы избежать пожаров? По-моему, это должно начинаться с осторожности людей. Кухни могут быть опасны, поэтому людям следует проявлять особую осторожность, когда они готовят, и они должны быть очень осторожны, если они используют горячее масло или жир. Однако иногда случаются несчастные случаи, когда люди очень осторожны, поэтому я считаю, что каждый дом должен получить от правительства дымную сигнализацию.

GRAMMAR

Reported questions and imperatives – вопросы в косвенной речи и императивы
In reported questions, we change – в косвенных вопросах мы меняем:
• tenses in the same way as for reported speech – времена, так же как в косвенной речи
• location, pronouns, time references etc. — местоположение, местоимения, временные ссылки и т. д.
In reported questions, we don’t use – в косвенных вопросах мы не используем:
• question word order. — вопросный порядок слов.
• the auxiliary do or a question mark. — вспомогательный глагол do или вопросительный знак.

Yes/No questions – общие вопросы
We use if or whether to report Yes/No questions. — Мы используем слова if или whether чтобы составить общие косвенные вопросы.
Direct speech — Reported speech – прямая речь – косвенная речь
Have you met your new teacher? — He asked me if I had met my new teacher. — Вы встретили нового учителя? — Он спросил меня, встретил ли я своего нового учителя.
Will you help me with my homework? — She asked whether I would help her with her homework. — Вы поможете мне с моей домашней работой? — Она спросила, помогу ли я ей с домашним заданием.
Can I listen to your MP3 player? — He asked if he could listen to my MP3 player. — Могу ли я слушать ваш MP3-плеер? — Он спросил, может ли он слушать мой MP3-плеер.
Is there a train at 3 p.m.? — He inquired whether there was a train at 3 p.m. — Есть ли поезд в 3 часа ночи? — Он спросил, был ли поезд в 3 часа ночи.

The verb inquire is used in formal language and means to ask for information. It can be used to report both Yes/No and Wh- questions. – Глагол inquire используется в официальном языке и означает запрашивать информацию. Он может использоваться как в общих, так и специальных вопросах.
Wh- questions – специальные вопросы
Direct speech — Reported speech — прямая речь – косвенная речь
Where have you been? — She asked me where I had been. — Где ты был? — Она спросила меня, где я был.
When does your class finish? — She asked me when my class finished. — Когда заканчивается ваш урок? — Она спросила меня, когда мой урок заканчивается.
When does the next train leave? — He inquired when the next train left. — Когда уходит следующий поезд? – Он спросил, когда уходит следующий поезд.

Imperatives — императивы
To report an imperative — Чтобы сообщить императив:
• use the past tense of the reporting verb: I told him … She asked me … — используйте прошедшее время глагола: Я сказал ему … Она спросила меня …
• use to + infinitive for the reported imperative. — use to + инфинитив для косвенного императива.
• change location, pronouns, time references etc. — изменить местоположение, местоимения, ссылки времени и т. д.
Direct speech — Reported speech — прямая речь – косвенная речь
Listen to me! — She told me to listen to her. — Послушай меня! — Она велела мне послушать ее.
Don’t open the door now! — She asked me not to open the door then. — Не открывайте дверь! — Она попросила меня не открывать дверь.

Ex. 1 Put the words in the correct order to form reported questions and an imperative. Start with the words in italic. — Поместите Расставьте слова в правильном порядке, чтобы составить заданные вопросы и императив. Начните со слов, выделенных курсивом.

1. I asked the careers advisor what type of degree I could do. — Я спросил советника по карьере, какой тип степени я мог бы получить.
2. He wanted to know if a high salary was important to me. — Он хотел знать, важна ли высокая зарплата для меня.
3. They asked what sort of jobs I would lead to. — Они спросили, на какие должности я буду претендовать.
4. He asked me whether I had thought about working in industry. — Он спросил меня, думал ли я о работе в промышленности.

Ex. 2 Complete the report with the sentences from Exercise 1. — Дополните отчет с помощью предложений из упражнения 1.

1) I asked the careers advisor what type of degree I could do . He replied that I could do maths or science because they were my best subjects. Then 2) They asked what sort of jobs I would lead to. He said that there were lots of job opportunities for science graduates and added that a lot of maths graduates became teachers. I admitted that I wasn’t interested in becoming a teacher. Next, 3) He asked me whether I had thought about working in industry. I said I hadn’t but that I would think about it. Finally, 4) He wanted to know if a high salary was important to me. I explained that it was quite important but I was more interested in job satisfaction.

Я спросил советника по карьере, какую степень я мог бы получить. Он ответил, что я могу заниматься математикой или наукой, потому что они были моими лучшими предметами. Затем они спросили, на какие должности я буду претендовать. Он сказал, что для выпускников было много возможностей работы, и добавил, что многие выпускники математики стали учителями. Я признался, что меня не интересует работа учителем. Затем, он спросил меня, думал ли я о работе в промышленности. Я сказал, что нет, но думаю об этом. Наконец, он хотел знать, важна ли высокая зарплата для меня. Я объяснил, что это было очень важно, но меня больше интересовала удовлетворенность работой.

Ex. 3 Write the reported conversation in direct speech. — Напишите разговор в прямой речи.

‘The careers advisor asked me if I was interested in going to university. I explained that I didn’t like studying and that I wanted to start earning money. Then she asked what I was interested in and I said that I liked fashion and music. She pointed out that without any qualifications I would find it difficult to get a job. I asked if I could work in a shop without passing any exams and she replied that I could. Then she asked whether I had thought about studying part-time while I was working. I said I hadn’t, but I promised I would think about it.’
Консультант по карьере спросил меня, интересуюсь ли я учебой в университете. Я объяснил, что мне не нравится учиться, и что я хочу начать зарабатывать деньги. Затем она спросила, что меня интересует, и я сказал, что мне нравится мода и музыка. Она указала, что без какой-либо квалификации мне будет трудно получить работу. Я спросил, могу ли я работать в магазине, не сдавая экзаменов, и она ответила, что могу. Затем она спросила, думал ли я об учебе на неполный день во время работы. Я сказал, что нет, но я обещал, что подумаю об этом.

1. Advisor: Are you interested in going to university? — Вы заинтересованы в том, чтобы поступить в университет?
2. Jake: I don’t like studying and I want to start earning money. — Мне не нравится учиться, и я хочу начать зарабатывать деньги.
3. Advisor: What are you interested in? — Что вас интересует?
4. Jake: I like fashion and music. — Мне нравится мода и музыка.
5. Advisor: Without any qualifications you will find it difficult to get a job. — Без какой-либо квалификации вам будет трудно получить работу.
6. Jake: Can I work in a shop without passing any exams? — Могу ли я работать в магазине, не сдавая экзаменов?
7. Advisor: Yes, you can. Have you thought about studying part-time while you are working? — Да, вы можете. Думали ли вы об учебе на неполный день во время работы?
8. Jake: No, I haven’t, but I will think about it. — Нет, но я подумаю об этом.

Ex. 4 Read the conversation and write the reported speech. — Прочитайте разговор и напишите косвенную речь.

1. Careers advisor: Do you want to go to university? — She asked me if I wanted to go to university. — Вы хотите пойти в университет? — Она спросила меня, хочу ли я поступить в университет.
2. Leo: Yes, I do. — I replied that I wanted. — Да. — Я ответил, что хотел.
3. Careers advisor: Have you thought about what sort of job you want? — She asked me whether I had thought about what sort of job I wanted. — Вы задумывались о том, какую работу вы хотите? — Она спросила меня, не думал ли я о том, какую работу я хочу.
4. Leo: Yes. I’m interested in animals and I want to work in a zoo. — I explained that I was interested in animals and I wanted to work in a zoo. — Да. Меня интересуют животные, и я хочу работать в зоопарке. — Я объяснил, что меня интересуют животные, и я хотел работать в зоопарке.
5. Careers advisor: Which subjects are you studying? She asked me which subjects I was studying. — Какие предметы вы изучаете? Она спросила меня, какие предметы я изучаю.
6. Leo: I’m doing biology, zoology and chemistry. — I told her that I was doing biology, zoology and chemistry. — Я занимаюсь биологией, зоологией и химией. — Я сказал ей, что занимаюсь биологией, зоологией и химией.
7. Careers advisor: OK. Have you had any experience working with animals? — Then she asked if I had had any experience working with animals. — Хорошо. У вас был опыт работы с животными? — Затем она спросила, есть ли у меня опыт работы с животными.
8. Leo: Yes, I worked as a volunteer in an animal rescue centre last summer. — I explained that I had worked as a volunteer in an animal rescue centre last summer. — Да, летом прошлого года я работал волонтером в спасательном центре для животных. — Я объяснил, что прошлым летом я работал волонтером в спасательном центре для животных.
9. Careers advisor: Right. Which university do you want to go to? — She wanted to know which university I wanted to go to. — Правильно. В какой университет вы хотите пойти? — Она хотела знать, в какой университет я хочу пойти.
10. Leo: I don’t know. Can you tell me which ones do zoology, please? — I admitted that I didn’t and asked which ones did zoology. — Не знаю. Можете ли вы рассказать мне, какие из них занимаются зоологией, пожалуйста? — Я признался, что я этого не сделал, и спросил, какие из них занимаются зоологией.
11. Careers advisor: I’ll find out and I’ll send you the information. Give me your email address. — She promised to send me the information. Then she told me to give her my email address. — Я узнаю, и пришлю вам информацию. Дайте мне ваш адрес электронной почты. — Она пообещала отправить мне информацию. Затем она сказала дать ей мой адрес электронной почты.

READING

Ex. 1 Listen and look at texts A-С and match them with text types 1-3 below. — Прослушайте и просмотрите тексты A-С и сопоставьте их с типами текстов 1-3 ниже.
C-1. an extract from the book — отрывок из книги
A-2. short description of the book — краткое описание книги
B-3. information about the author — информация об авторе

Ex. 2 Read the questions and quickly find the correct answers in the text. — Прочитайте вопросы и быстро найдите правильные ответы в тексте.
1. Bill Bryson is American. — Билл Брайсон – американец.
2. The texts are mainly about one of the author’s books. — Тексты в основном касаются одной из книг автора.
3. The Life and Times of the Thunderbolt Kid is about his childhood. — Жизнь и время Малыша Грома — книга о его детстве.

Ex. 3 Read sentences 1-8 and then read text C. Are the statements true (T), false (F) or not stated (NS)? — Прочитайте предложения 1-8, а затем прочитайте текст C. Являются ли утверждения истинными (T), ложными (F) или не указанными (NS)?

F-1. The Bryson family lived in a hospital. — Семья Брайсона жила в больнице.
F-2. His mother was a brilliant cook. — Его мать была блестящим поваром.
F-3. She occasionally burnt the food. — Иногда она сжигала пищу.
T-4. His father enjoyed the food his wife cooked. — Его отец наслаждался едой, которую готовила его жена.
NS-5. His parents got married when they were quite young. — Его родители поженились, когда они были совсем молоды.
T-6. His mother never threw food away. — Его мать никогда не выбрасывала еду.
F-7. His parents wasted a lot of things. — Его родители впустую тратили много вещей.
T-8. His family used sugar, ketchup and other things taken from restaurants. — Его семья использовала сахар, кетчуп и другие вещи, взятые из ресторанов.

Ex. 4 Find words 1-8 in text С and study the sentences they are in. Then match them with definitions a-h. — Найдите слова 1-8 в тексте С и изучите предложения, в которых они находятся. Затем сопоставьте их с определениями a-h.

1. salvaged (v) — g saved from a bad situation — спасенный — спасенный от плохой ситуации
2. scraped (v) — e to remove something from the surface with the edge of a knife – соскоблить (сцарапать) — удалить что-то с поверхности краем ножа
3. flesh (n) — h meat — мясо
4. palate (n) — b the sense of taste – нёбо — чувство вкуса
5. leftovers (n) — a food that has not been eaten at the end of meal — остатки — пища, которая не была съедена в конце приема пищи
6. perishable (adj) — с food which becomes bad quickly — скоропортящийся — еда, которая быстро становится плохой
7. recoil (v) — d to move back suddenly because you don’t like something – отшатнуться — вернуться назад, потому что вам не нравится что-то
8. spirited out (v) — f to take something quickly and secretly – схватить — взять что-то быстро и тайно

A) AUTOBIOGRAPHY
The Life and Times of the Thunderbolt Kid BY BILL BRYSON
In The Life and Times of the Thunderbolt Kid Bill Bryson adds another extremely funny volume to his autobiography. In this one he writes about the kid he used to be, and the strange world of 1950s America. Although this is a book about growing up in a particular time and place, Bryson makes it the story of anyone who has ever been young.

Жизнь и время Малыша Грома Билла Брайсона.
В книге «Жизнь и время Малыша Грома» Билл Брайсон добавляет еще один чрезвычайно забавный том к своей автобиографии. В этом он пишет о ребенке, которым он был раньше, и странном мире Америки 1950-х годов. Хотя это книга о взрослении в определенное время и в любом месте, Брайсон рассказывает историю любого, кто когда-либо был молодым.

B) Best-selling author Bill Bryson was born in the USA in 1951. He settled in England in 1977 and lived for many years with his English wife and four children in North Yorkshire. He and his family then moved to America for a few years but have now returned to the UK. His numerous successful books include The Lost Continent, Mother Tongue, Neither Here Nor There and A Short History of Nearly Everything.

Популярный автор Билл Брайсон родился в США в 1951 году. Он поселился в Англии в 1977 году и много лет проживал со своей английской женой и четырьмя детьми в Северном Йоркшире. Затем он и его семья переехали в Америку на несколько лет, но теперь вернулись в Великобританию. Его многочисленные успешные книги включают «Потерянный континент», «Родной язык», «Ни здесь, ни там», «Краткая история почти всего».

C) THE LIFE AND TIMES OF THE THUNDERBOLT KID
We didn’t call it the kitchen in our house. We called it the Burns Unit (a burns unit is a special department in a hospital where burns victims are treated).
‘It’s a bit burned,’ my mother would say apologetically at every meal, presenting you with a piece of meat that looked like something — a much-loved pet, perhaps — salvaged from a house fire. ‘But I think I scraped off most of the burned part,’ she would add, overlooking that this included every bit of it that had once been flesh. Happily, all this suited my father. His palate responded to only two tastes — burned and ice cream — so everything was fine by him so long as it was sufficiently dark and not too startlingly flavourful. Theirs truly was a marriage made in heaven, for no one could burn food like my mother or eat it like my dad.
(отрывок из текста)

Жизнь и время Малыша Грома
В нашем доме мы не называли это кухней. Мы назвали это Ожоговое отделение.
«Это немного сгорело», — моя мама говорила извиняющимся тоном при каждом приеме пищи, представляя вам кусок мяса, который был похож на что-то — любимого питомца, возможно, спасенного от домашнего пожара. «Но я думаю, что я соскоблила большинство сожженной части», добавила она, не обращая внимания на то, что это включает в себя все, что когда-то было плотью. К счастью, все это подходило моему отцу. Его вкус отвечал только двум вкусам — сожженному и мороженному, так что все было в порядке, пока он был достаточно темным и не слишком ароматным. Их брак был поистине заключен на небесах, потому что никто не мог бы сжигать пищу, как моя мать, или есть ее, как мой папа.
Все наши блюда состояли из остатков. У моей мамы был, казалось бы, неисчерпаемый запас продуктов, которые уже были на столе, иногда неоднократно. Помимо нескольких скоропортящихся молочных продуктов все в холодильнике было старше меня, иногда на многие годы. Как правило, эмпирическое правило заключалось в том, что если бы вы открыли крышку, а внутренняя часть не заставила вас действительно отступить, это подходило для еды.
Оба моих родителя выросли во время Великой депрессии, и ни один из них никогда не выбрасывал ничего, если бы они могли избежать этого. Моя мать регулярно вымывала и высушивала бумажные тарелки и разглаживала для повторного использования алюминиевую фольгу. Если вы оставили горошину на тарелке, она становилась частью будущей еды. Весь наш сахар был в маленьких пакетиках, вынесенных из ресторанов в карманах глубокого пальто, а также наши джемы, желе, крекеры, соусы тартар, наш кетчупа и масла, все наши салфетки и очень редко пепельница. Одним из самых счастливых моментов в жизни моих родителей было то, что кленовый сироп начал подаваться в небольших одноразовых пакетах, и они могли добавить его в кладовую.

WORD LIST
accelerator — ускоритель
accident — авария
according to — в соответствии с
actress — актриса
add — добавить
admit — признавать
agree — дать согласие
airfield — летное поле
airport runway — взлетно-посадочная полоса
apply for a job — устроиться на работу
armaments factory — фабрика вооружений
astronomer — астроном
attribute — атрибут
babysit — присматривать за ребенком
banker — банкир
be in charge of — быть ответственным за
be in employment – быть трудоустроенным
be out of work — быть безработным
be responsible for — быть ответственным за
be unemployed — быть безработным
be/get promoted — получить повышение
benefits — выгоды
bomb — бомбить
brakes — тормоза
careers advisor — советник по карьере
careers guidance — руководство по карьере
claim — запрос
clock in — отмечать время прихода на работу
complain — жаловаться
depressed — подавленный
do homework — делать домашнюю работу
do/take/get a degree in — получить степень в
drop out — выбывать
earn a living — зарабатывать на жизнь
enrol at a school/ college — записаться в школу / колледж
err — заблуждаться
expel — высылать
experienced/ inexperienced — опытный / неопытный
explain — объяснять
extract from a book/ newspaper — отрывок из книги / газеты
fireman — пожарник
fork-lift driver — водитель погрузчика
fork-lift truck — грузоподъемник
frightened — испуганный
front row — передний ряд
full-time/part-time job — полный рабочий день / неполный рабочий день
further/higher education — дальнейшее / высшее образование
glad — довольный
go to university study — пойти в университет
graduate (v) – окончить университет
hairdresser — парикмахер
health and safety inspector — инспектор по охране труда и технике безопасности
honours degree — диплом с отличием
human error — человеческая ошибка
incident — инцидент
job centre — центр занятости
job satisfaction — удовлетворение от работы
key (most important factor) — ключ (самый важный фактор)
load e.g. a vehicle – нагружать, например средство передвижения
make money — зарабатывать
mechanic — механик
miss/skip classes – пропустить уроки
missile — ракета
misspell — делать орфографические ошибки
newspaper headline — газетный заголовок
odd jobs – разнообразные работы
fisherman — рыбак
opportunity — возможность
overqualified (for a job) — сверхквалифицированный (для работы)
pass/fail exams – сдатьне сдать экзамены
pay (n) — платить
pay attention — обращать внимание
permanent/temporary job — постоянная / временная работа
pick up — подбирать
pile – груда, куча
pilot — пилот
play truant — прогуливать
point out — указать
police officer — офицер полиции
pride — гордость
promise — обещание
promote – содействовать, продвигать
protest — протестовать
prove — доказывать
reply — ответить
reporter — репортер
reputable — уважаемый
resign (from a job) — подать в отставку, уволиться (с работы)
road worker — дорожный рабочий
sack (v) — увольнять
salary — зарплата
school-leaver — абитуриент
security guard — охранник
sit an exam – допущен к сдаче экзамена
shop assistant — продавец
soldier — солдат
stopwatch — секундомер
sugar pot — сахарница
survive — уцелеть
take a year out/off – взять академический отпуск
take time off – отпроситься, взять отгул
tearoom — чайная
threaten — угрожать
training scheme — схема обучения
tray – лоток, разнос
TV presenter — телеведущий
wages — заработная плата
white-collar / blue-collar jobs — работа в белых воротничков / синих воротничков (Белыми воротничками (от англ. white-collar worker) именуют инженерно-технических работников, конторских и банковских служащих. Синие воротнички (blue collar) – высококвалифицированные рабочие, продавцы и т. п.)
window cleaner – мойщик окон
work overtime / long hours — работать сверхурочно
workmate – напарник, коллега по работе

VOCABULARY ACTIVATOR

Ex. 1 Complete with words from the Word List. — Дополните слова из списка слов.

Verb – Noun — Глагол — существительное
1. add – addition — добавить — добавление
2. admit – admission — признать — признание
3. apply – application — подать заявку — заявка
4. enroll – enrolment – зачислять — зачисление
5. expel – expulsion – высылать — высылка
6. graduate – graduation — выпускник — выпуск
7. survive – survival — выжить — выживание
8. threaten – threat — угрожать — угроза

Ex. 2 Complete texts 1-5 with words from Exercise 1. — Дополните тексты 1-5 словами из упражнения 1.

1. Sally is a welcome addition to the advanced maths class. She shows great promise. — Салли является долгожданным дополнением к продвинутому классу математики. Она показывает большие перспективы.
2. COURSE REFERENCE K/219
Unfortunately, very few students have applied for this course, so it will not be possible to run it this term. — К сожалению, очень немногие студенты подали заявку на этот курс, поэтому его проведение не будет возможным в этой четверти.
3. Wentworth Careers Guidance Centre — Центр ориентации Вентворт
Workshop today 4 p.m. — Семинар сегодня 4 часа.
Topic: How to survive a team interview — Тема: Как пережить групповое интервью.
4. If you are interested in these job opportunities, please download an application form from our company website. — Если вы заинтересованы в этой работе, пожалуйста, загрузите заявку с нашего веб-сайта.
5. Students who are unable to be present on graduation day should collect their degree certificates from this office. — Студенты, которые не могут присутствовать в день окончания, должны получить сертификаты степени в этом офисе.

Ex. 3 Complete the sentences. Form new words from the words in capital letters. — Завершите предложения. Сформируйте новые слова из слов, данных заглавными буквами.

1. My colleagues are really depressing to work with — all they do is complain. – С моими коллегами тяжело работать – все что они делают, только жалуются.
2. After fifteen years in the same job, she finally resigned and went travelling. — Спустя пятнадцать лет на той же работе, она наконец ушла в отставку и отправилась в путешествие.
3. You should do your work well so you can take pride in it. — Вы должны хорошо выполнять свою работу, чтобы вы могли гордиться ею.
4. The research proved that graduates were earning more money. — Исследования показали, что выпускники зарабатывают больше денег.
5. All companies kept a record of the workers’ attendance. — Все компании регистрируют посещаемость рабочих.
6. When I started my job I had to sign an agreement which said that I wouldn’t leave within a year. — Когда я начал свою работу, мне пришлось подписать соглашение, в котором говорилось, что я не уйду через год.
7. Free or cheap flights is one of the benefits airline workers get. — Бесплатные или дешевые рейсы являются одним из преимуществ, которые получают сотрудники авиакомпании.

Ex. 4 Complete the text with compound nouns (noun+noun) from the Word List. — Дополните текст сложными существительными (существительное + существительное) из списка слов.

When I left school, I needed to earn some money, so I went to the local 1) job centre . I explained that I wasn’t looking for 2) part-time job, I would do any job with long hours, overtime and good pay. The advisor told me that there were temporary jobs for unskilled workers at the local 3) armaments factory, but I didn’t want to be indoors all day and I wasn’t keen on working with missiles, bombs, guns or explosives! I didn’t want a job as a 4) window cleaner either — I can’t stand heights! Then she told me that the local airport was advertising for strong, young 5) fork-lift driver to carry passengers’ suitcases and bags to the planes.
I went along, had an interview and the next day I clocked in at 6 a.m. to start work. My job was to lift suitcases on to a 6) fork-lift truck which the driver then took to the plane.
When a plane landed, I walked across the 7) airfield and took the passengers’ bags off the plane. After a week, a 8) health and safety instructor visited the airfield and said that I wasn’t lifting the cases properly! She insisted that my 9) human error and I should go on 10) work overtime to learn how to lift heavy things.

Когда я окончил школу, мне нужно было заработать немного денег, поэтому я отправился в местный центр занятости. Я объяснил, что я не ищу работу на условиях неполного рабочего дня, я буду выполнять любую работу в течение долгих часов, сверхурочных и с хорошей оплатой. Советник сказал мне, что на местном заводе вооружений есть временные рабочие места для неквалифицированных рабочих, но я не хотел находиться в помещении весь день, и я не стремился работать с ракетами, бомбами, оружием или взрывчаткой! Я не хотел работать мойщиком окон — я терпеть не могу высоту! Затем она сказала мне, что местный аэропорт ищет сильного, молодого водителя вилочного погрузчика для перевозки чемоданов и сумок пассажиров в самолеты.
Я прошел собеседование, и на следующий день я отправился в 6 утра, чтобы начать работу. Моя задача — поднять чемоданы на 6-футовый погрузчик, которые затем водитель доставляет в самолет.
Когда самолет приземлялся, я шел через аэродром и доставал сумки с самолета. Через неделю инструктор по охране здоровья и безопасности посетил аэродром и сказал, что я поднимал чемоданы неправильно! Она настаивала на том, что это моя ошибка, и я должен продолжать работать сверхурочно, чтобы научиться поднимать тяжелые вещи.

Ex. 5 Complete the student’s notes with the correct verbs from the Word List. — Дополните заметки ученика правильными глаголами из списка слов.

1) pass my exams = 2) enrol at college and 3) get a degree — сдать экзамены = записаться в колледж и получить степень
4) fail my exams? 5) drop out and 6) take time off to think? — не сдать экзамены? Вылететь и взять время, чтобы подумать?
7) pass exams again next year? — сдать экзамены снова в следующем году?
Graduate then 8) take a year out to travel! But will need to 9) earn a living. – окончить, затем взять год для путешествий! Но нужно будет зарабатывать на жизнь.
Need money? How? 10) apply for a job? — Нужны деньги? Как? подать заявку на работу?

Ex. 6 Complete the sentences with words from the Word List. — Дополните предложения словами из списка слов.

1. Slow down! Take your foot off the accelerator! – Помедленнее! Снимите ногу с акселератора!
2. I don’t like sitting in the front row at the cinema — it’s too near the screen. — Мне не нравится сидеть в первом ряду в кинотеатре — это слишком близко к экрану.
3. If you are buying something from the Internet, make sure it’s a reputable site or your money may be stolen. — Если вы покупаете что-то в Интернете, убедитесь, что это уважаемый сайт или ваши деньги могут быть украдены.
4. A lot of accidents are caused by human error. — Много несчастных случаев вызвано человеческой ошибкой.
5. One of the benefits of teaching is the long holidays. — Одним из преимуществ учительской работы являются длительные праздники.
6. I usually do homework like ironing and paying bills on Sunday evenings. — Обычно я делаю домашнюю работу, такую как глажение и оплата счетов в воскресенье вечером.

Extend your vocabulary

Ex. 1 Match the words with definitions 1-9. Use a dictionary to check your answers. — Сопоставьте слова с определениями 1-9. Используйте словарь, чтобы проверить свои ответы.

1. work-shy (adj) describes someone who avoids work because they don’t like it – ленивый — описывает человека, который избегает работы, потому что ему это не нравится
2. work-surface (n) a flat surface for preparing food in a kitchen — рабочая поверхность — плоская поверхность для приготовления пищи на кухне
3. working lunch (n) a midday meeting when you eat and discuss work — рабочий обед — встреча в полдень, когда вы едите и обсуждаете работу
4. workout (n) a period of physical exercise — тренировка — период физических упражнений
5. work experience (n) a period of time when a student works somewhere to gain experience — рабочий стаж — период времени, когда студент работает где-то, чтобы получить опыт
6. workmate (n) a person you work with – коллега — человек, с которым вы работаете
7. work sheet (n) a piece of paper with questions and exercises for students — рабочий лист — лист с вопросами и упражнениями для студентов
8. work permit (n) an official document that allows you to work in a foreign country — разрешение на работу — официальный документ, который позволяет вам работать в другой стране
9. workload (n) the amount of work you have to do — рабочая нагрузка — объем работы, которую вы должны выполнить

Ex. 2 Complete the sentences with words from Exercise 1. — Дополните предложения словами из упражнения 1.

1. I’m getting some work experience in a hotel because I want to work in tourism. — Я получаю опыт работы в отеле, потому что я хочу работать в сфере туризма.
2. Junior doctors in Britain have a heavy workload — about eighty hours a week. — У младших врачей в Великобритании тяжелая рабочая нагрузка — около восьмидесяти часов в неделю.
3. Some Japanese companies start the day with a workout so their workers are healthy. — Некоторые японские компании начинают день с тренировки, поэтому их рабочие здоровы.
4. Will I need a work permit if I want to work in Canada in my gap year? — Будет ли мне разрешение на работу, если я хочу работать в Канаде во время академического отпуска?
5. You’re not ill, so get up and go to work! You’re work-shy! — Ты не болен, так что вставай и иди на работу! Ты лентяй!

VOCABULARY AND GRAMMAR

Ex. 1 Complete the sentences. Form new words from the words in capital letters. — Дополните предложения. Образуйте новые слова из слов заглавными буквами.

1. He is a very wealthy man but he still isn’t happy. — Он очень богатый человек, но он до сих пор не счастлив.
2. The police officer was given a medal for bravery. — Полицейскому была вручена медаль за храбрость.
3. You have shown that you have the ability to do well in this company. — Вы показали, что у вас есть способность хорошо работать в этой компании.
4. Unfortunately, the last product we tried to sell, was a complete failure. — К сожалению, последний продукт, который мы пытались продать, был полным провалом.
5. His greatest achievement was to be made chairman of the company. — Его самым большим достижением должна была стать должность председателя компании.
6. If you want to succeed you have to work hard. — Если вы хотите добиться успеха, вам нужно много работать.
7. The biggest problem with fame is the lack of privacy. — Самая большая проблема с известностью — отсутствие конфиденциальности.

Ex. 2 Complete the second sentence so that it has a similar meaning to the first. — Завершите второе предложение, чтобы оно имело аналогичное значение как и первое.

1. ‘We’re having a few problems.’ — He admitted that they were having a few problems. — «У нас есть несколько проблем». Он признался, что у них было несколько проблем.
2. ‘Don’t go in there.’ — He told me not to go in there. — «Не ходи туда». Он сказал, чтобы я не ходил туда.
3. ‘Do you believe in ghosts?’ — She asked him if he believed in ghosts. — «Вы верите в призраков?» — Она спросила его, верит ли он в призраков.
4. ‘What do you think it was?’ They asked us what we thought it was. — «Как вы думаете, что это было?» — Они спросили нас, как мы думаем, что это было.
5. ‘We were in town yesterday.’ They said that they had been in town the day before. — «Вчера мы были в городе». — Они сказали, что они были в городе накануне.
6. ‘Why didn’t you tell me something was wrong?’ — He wanted to know why he/she/they/we hadn’t told him that something was wrong. — «Почему вы не сказали мне, что что-то не так?» — Он хотел знать, почему он / она / они / мы не сказали ему, что что-то не так.
7. ‘Please hurry up.’ — She asked us to hurry up. — «Пожалуйста, поторопись». Она попросила нас поторопиться.

Ex. 3 Complete the email with one word in each gap. — Дополните письмо одним словом в каждом пробеле.

g-1. Would you like an aisle seat? — Вы хотели бы место в проходе?
c-2. We have to check in. — Мы должны зарегистрироваться.
e-3. Then get our boarding cards. — Затем получить наши посадочные талоны.
f-4. After that, we go through passport control. — После этого мы проходим паспортный контроль.
a-5. We’ll probably have to sit for hours in the departure lounge. — Нам, вероятно, придется часами сидеть в зале ожидания.
d-6. But we must keep our eyes on the departures board. — Но мы должны следить за табло вылета.
b-7. and when we get on the plane we’ll sit down and put on our seat belts. — И когда мы попадем в самолет, мы сядем и застегнем ремни безопасности.

Ex. 4 Complete each gap with the verb to tell in the correct form. — Дополните каждый пробел глаголом tell в правильной форме.

‘Ladies and Gentlemen,
I am here 1) to tell you how to be a success. How many of you 2) have been told at some point in your life, that you would never be a success? By your teachers, your parents, your friends? Well, I 3) am telling you now that you can and will be one! Yes, folks, that’s the first lesson. Think positively. When I was in my first job, many years ago, my manager 4) told me that he trusted me to do a good job. I 5) had never been told anything like that before and it made such a difference to me. I immediately became a better and more confident employee because I wanted to show him that he was right.
And now, whenever somebody joins my company, they 6) are told how important they are, by me. And that’s why you are here today and you 7) are being told the same thing now, because it’s true!’

‘Дамы и господа,
Я здесь, чтобы рассказать вам, как добиться успеха. Скольким из вас сказали в какой-то момент вашей жизни, что вы никогда не добьетесь успеха? Ваши учителями, ваши родителями, ваши друзьями? Ну, я рассказываю вам, что вы можете и будете одним из них! Да, ребята, это первый урок. Думай позитивно. Когда я был на своей первой работе, много лет назад, мой менеджер сказал мне, что он доверял мне, чтобы я сделал работу хорошо. Мне никогда не говорили ничего подобного раньше, и это имело для меня такое значение. Я сразу стал лучшим и более уверенным сотрудником, потому что хотел показать ему, что он прав.
И теперь, когда кто-то присоединяется к моей компании, им говорят, насколько они важны для меня. И вот почему вы здесь сегодня, и вам говорят то же самое сейчас, потому что это правда!

Ex. 5 Circle the correct alternatives. — Обведите правильные варианты.

1. If you had been there, I would have gone too. — Если бы вы были там, я бы тоже пошел.
2. If only I hadn’t gone to this school last year. — Если бы только я не пошел в эту школу в прошлом году.
3. I wish I wasn’t so lazy but I can’t change. — Мне жаль, что я был ленив, но я не могу измениться.
4. The house was being built from 1945 to 1948. — Дом строился с 1945 по 1948 год.
5. I often shout at the other players on my team. — Я часто кричу на других игроков в моей команде.
6. I wish I had been able to visit you but I couldn’t. — Мне жаль, что я не смог навестить вас, но я не мог.
7. The train would have been on time if there hadn’t been an accident. — Поезд был бы вовремя, если бы не произошел несчастный случай.

GREECE
Go to any bookshop nowadays and you’ll see the shelves full of travel guides. 1) F. But it wasn’t always like that. Thirty years ago, travel guides tended to be full of photos of ruins and museums but with little practical information. 2) С. Any information that was given was usually aimed at rich tourists. Five star hotels, the best restaurants and similar details of little use to the average backpacker.
One traveller who noticed this problem was Mark Ellingham. 3) A. He had just finished university and was travelling round Greece. He had taken some guide books with him but wasn’t impressed with them. Some were full of historical details and looked like museum brochures. Others told him how he could live cheaply. 4) G. None of them, though, gave any information on life in Greece — its politics, culture or simply how its people lived. This was what Mark wanted to know about — but there is a limit to how many books you can carry while travelling.
Instead of complaining, Mark decided to write his own book. He wanted it to include details of sights to visit, places to stay (from the cheapest to the most expensive), nightlife, restaurants, transport and what it was like to live in Greece at that time. 5) H In short, everything worth knowing.
He had no job at the time and the economic situation in Britain in 1982 meant that it was difficult, even for a graduate, to find something. Even so, it was a risk but the book became an immediate success. This success encouraged Mark to write more. 6) В. Working with three friends, he provided similar information about other destinations. Now, over 25 years later, there are more than 100 Rough Guides and over 100 authors write for the company which has offices in London and New York. 7) E. Mark and his friends are still involved in the company. Today, however, they would be forgiven for taking a rest from the actual writing work and having a holiday, taking along one of their guide books with them, of course.

ГРЕЦИЯ
Пойдите в любой книжный магазин в наши дни, и вы увидите полки, полные путеводителей. Но это было не всегда так. Тридцать лет назад путеводители, как правило, были полны фотографий руин и музеев, но с небольшим количеством практической информацией. Любая информация, которая была предоставлена, обычно была нацелена на богатых туристов. Пятизвездочные отели, лучшие рестораны и подобные детали мало подходят для среднего туриста.
Один путешественник, который заметил эту проблему, был Марк Эллингем. Он только что окончил университет и путешествовал по Греции. Он взял с собой несколько путеводителей, но они не впечатлили его. Некоторые из них были полны исторических деталей и выглядели как брошюры музеев. Другие говорили ему, как он может жить дешево. Однако ни один из них не давал никакой информации о жизни в Греции — ее политике, культуре или просто о том, как живут люди. Это то, о чем хотел узнать Марк, но есть ограничение на то, сколько книг вы можете взять во время путешествия.
Вместо того, чтобы жаловаться, Марк решил написать свою собственную книгу. Он хотел, чтобы она включала в себя подробные сведения о достопримечательностях для посещения, местах для проживания (от самых дешевых до самых дорогих), ночных клубах, ресторанах, транспорте и том, и каково это было жить в Греции в то время. Короче говоря, все стоит знать.
В то время у него не было никакой работы, и экономическая ситуация в Великобритании в 1982 году означала, что трудно, даже для выпускников, найти что-то. Тем не менее, это был риск, но книга стала немедленным успехом. Этот успех побудил Марка писать больше. Работая с тремя друзьями, он предоставил аналогичную информацию о других направлениях. Теперь, спустя более 25 лет, существует более 100 Rough Guides, и более 100 авторов пишут для компании, имеющей офисы в Лондоне и Нью-Йорке. Марк и его друзья все еще участвуют в жизни компании. Однако сегодня им будет прощено за то, что они отдыхали от собственно письменной работы и имели каникулы, взяв с собой один из своих путеводителей.

READING SKILLS

Ex. 1 Complete the text with sentences A-H. There is one extra sentence. Then circle the correct alternative in questions 8 and 9. — Дополните текст предложениями A-H. Есть одно лишнее предложение. Затем обведите правильный вариант в вопросах 8 и 9.

3-A. He had just finished university and was travelling round Greece. — Он только что окончил университет и путешествовал по Греции.
6-В. Working with three friends, he provided similar information about other destinations. — Работая с тремя друзьями, он предоставил аналогичную информацию о других направлениях.
2-С. Any information that was given was usually aimed at rich tourists. — Любая информация, которая была предоставлена, обычно была нацелена на богатых туристов.
Extra-D. He had never been there before and wanted to find out as much as he could. — Он никогда не был там раньше и хотел узнать как можно больше.
7-E. Mark and his friends are still involved in the company. — Марк и его друзья все еще участвуют в работе компании.
1-F. But it wasn’t always like that. — Но это было не всегда так.
4-G. None of them, though, gave any information on life in Greece. — Однако ни один из них не давал никакой информации о жизни в Греции.
5-H In short, everything worth knowing. — Короче говоря, все, что стоит знать.
8. Which of these is the main reason for Mark writing the book? — Какая из нижеперечисленных является основной причиной написания книги Марком?
с His disappointment with the guide books on sale at the time. — его разочарование путеводителями имеющимися в продаже в то время.
9. Which of these is not true? — Что из этого не верно?
b Mark gave up his job to become a writer. — Марк отказался от своей работы, чтобы стать писателем.

COMMUNICATION

Ex. 1 Complete the information with one word in each gap. Use the table to help you. — Дополните информацию одним словом в каждом пропуске. Используйте таблицу, чтобы помочь вам.

1. In 1975, just over a half of all delays were caused by strikes. — В 1975 году чуть более половины всех задержек были вызваны забастовками.
2. In 2006, a third of all delays were caused by strikes. — В 2006 году третья часть задержек была вызвана забастовками.
3. In 1975 and 2006 most flights were not delayed. — В 1975 и 2006 годах большинство рейсов не было задержано.
4. Since 1975 the number of flights delayed has risen from 790,000 to 3.75 million. — С 1975 года число задержанных рейсов возросло с 790 000 до 3,75 млн.
5. The percentage of flights which have been delayed has fallen, from nineteen percent to eighteen percent. — Процент отсроченных рейсов упал с девятнадцати процентов до восемнадцати процентов.
6. Nearly one in five of all delays in 1975 and 2006 were caused by strikes. — Почти каждый пятый из всех задержанных рейсов в 1975 и 2006 годах был вызван забастовками.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

список в соответствии с

перечень по

перечню согласно приложению

список по

списке, по

сортировать списки

список согласно

Предложения


If this list according to merit deniel should be in top ten.


Real estate agencies are the key to finding the house or apartment that adapts to your needs quickly and easily, since they will make a list according to what you are looking for saving time and money.



Агентства недвижимости являются ключом к поиску дома или квартиры, которая быстро и легко адаптируется к вашим потребностям, поскольку они составят список в соответствии с тем, что вы ищете, экономя время и деньги.


Each jurisdiction draws up a list according to its internal laws.



Каждая юрисдикция составляет перечень по своим внутренним законам.


Then he will need to narrow down this list according to an important criterion, such as region, capacity, price or convenience.



Затем ему нужно будет сузить этот перечень по важному для него критерию, такому как регион, вместимость, цена или удобства.


Please check Hyundai Price List according to the mileage and items down below.


The Committee has asked its secretariat to build the new format of the List according to a model proposed by the Team, and expects to introduce it by the end of 2012.



Комитет просил свой секретариат подготовить новый формат перечня в соответствии с моделью, предложенной Группой, и надеется внедрить его к концу 2012 года.


In 2000, the UNESCO’s World Heritage Committee has inscribed the Hạ Long Bay in the World Heritage List according to its outstanding examples representing major stages of the Earth’s history and its original limestone karstic geomorphologic features.



В 2000 году Комитет Всемирного наследия ЮНЕСКО включил залив Халонг в список Всемирного наследия в соответствии с его выдающимися образцами, представляющими основные этапы истории Земли и ее карстовыми геоморфологическими образованиями.


Since 2012, Ukraine has been on the Priority Watch List according to the Special 301 Report, prepared by the Office of the United States Trade Representative.



С 2012 года Украина находится в Priority Watch List в The Special 301 Report, составляемого офисом торгового представителя США (USTR).


Rewrite the list according to your priorities.


Voter data shall be entered into the general voter list according to the place of their registration.



З. В единый список избирателей данные об избирателе вносятся по месту его регистрации.


Sorts the list according to the type of change.


It creates list according to your interest.


You can choose to sort the search results list according to criteria such as date or report type.



Вы можете отсортировать результаты поиска по заданным критериям, например, по дате или типу доклада.


The agency has divided the list according to the urgent need for new antibiotics.


Prioritize the items in the list according to importance and urgency.



Упорядочьте задачи, перечисленные в списке, по степени важности и очередности.


Thus you get to prioritize your task list according to your goals.


Everyone here may make his own list according to his knowledge and his conscience.



Здесь каждый волен его делать, исходя из собственных познаний, убеждений».


We’ll send you a complete list according to your itinerary.


You can use the custom device information for optimal management and arrange the devices in your Computer&Contacts list according to your current needs.



Вы можете использовать пользовательскую информацию об устройствах для оптимального управления и располагать устройства в списке компьютеров и контактов в соответствии с вашими текущими потребностями.


that the stimulating and compensating payments for the list according to appendix 2 are established to employees of the centers



что стимулирующие и компенсирующие выплаты по перечню согласно приложению 2 устанавливаются работникам центров

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат List according to

Результатов: 72. Точных совпадений: 72. Затраченное время: 331 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    according

    2):

    according as (употр. как cj) соотве́тственно; соразме́рно; смотря́ по тому́, как

    ;

    а) согла́сно, в соотве́тствии с;

    б) по утвержде́нию, по слова́м, по мне́нию;

    Англо-русский словарь Мюллера > according

  • 2
    according

    according to — согласно; по; в зависимости от… ;

    according to law — в соответствии с правом, законом | соответствующий закону, законный, правомерный;

    Англо-русский юридический словарь > according

  • 3
    according to

    according `to` в зависимости от того

    см. также

    according to согласно в зависимости от того

    Персональный Сократ > according to

  • 4
    according

    English-Russian dictionary of technical terms > according

  • 5
    according

    Персональный Сократ > according

  • 6
    according

    [əˈkɔ:dɪŋ]

    according = accordingly according as соответственно; соразмерно; смотря по тому, как; you will be paid according as you work вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа according to в зависимости от according to в соответствии с according to на основании высказывания according to по словам according to (употр. как prep) по утверждению, по словам, по мнению according to (употр. как prep) согласно, в соответствии с; he came according to his promise он пришел, как и обещал according to согласно заявлению according to ability в соответствии с квалификацией according to agreement согласно соглашению according to articles of association в соответствии с уставом ассоциации according to contract в соответствии с договором according to him по его словам; according to TASS по сообщению ТАСС according to law в соответствии с законом according to law согласно закону according to letter согласно письму according to need в соответствии с потребностью according to plan согласно плану according to private law согласно частному праву according to rules согласно правилам according to sample по образцу according to tariff согласно тарифу according to him по его словам; according to TASS по сообщению ТАСС according = accordingly accordingly: accordingly соответственно; в соответствии according таким образом; следовательно; поэтому according to (употр. как prep) согласно, в соответствии с; he came according to his promise он пришел, как и обещал according as соответственно; соразмерно; смотря по тому, как; you will be paid according as you work вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа

    English-Russian short dictionary > according

  • 7
    according

    əˈkɔ:dɪŋ нареч.
    1) соответственно
    2) так, таким образом;
    следовательно ∙ Syn: accordingly

    according = accordingly

    ~ to ability в соответствии с квалификацией

    ~ to him по его словам;
    according to TASS по сообщению ТАСС

    ~ to letter согласно письму

    ~ to need в соответствии с потребностью

    ~ to plan согласно плану

    ~ to tariff согласно тарифу

    ~ to him по его словам;
    according to TASS по сообщению ТАСС

    according = accordingly accordingly: accordingly соответственно;
    в соответствии ~ таким образом;
    следовательно;
    поэтому

    ~ to (употр. как prep) согласно, в соответствии с;
    he came according to his promise он пришел, как и обещал

    ~ as соответственно;
    соразмерно;
    смотря по тому, как;
    you will be paid according as you work вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > according

  • 8
    according to

    Англо-русский синонимический словарь > according to

  • 9
    according to

    [əʹkɔ:dıŋtə]

    1. в соответствии с, согласно, по

    according to age [height] — по возрасту [по росту]

    each man will be paid according to his ability — каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией

    2. согласно () заявлению; на основании () высказывания; по () словам

    according to him you are wrong — по его словам, вы неправы

    according to this author… — по утверждению этого автора…

    according to my watch it is four o’clock — по моим часам сейчас четыре часа

    НБАРС > according to

  • 10
    according

    adverb

    2) according as (употр. как cj) соответственно; соразмерно; смотря по тому, как; you will be paid according as you work вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа; according to (употр. как prep) а) согласно, в соответствии с; he came according to his promise он пришел, как и обещал;

    б) по утверждению, по словам, по мнению; according to him по его словам; according to TASS по сообщению ТАСС

    * * *

    1 (a) гармоничный; зависящий; согласный

    2 (r) обусловленный

    * * *

    * * *

    [ac’cord·ing || -dɪŋ]
    следовательно

    * * *

    как

    соответствие

    соразмерно

    * * *

    1) соответственно
    2) так, таким образом

    Новый англо-русский словарь > according

  • 11
    according to

    предл.

    1) в соответствии с, согласно, по

    They both played the game according to the rules. — Они оба играли в эту игру по правилам.

    If all goes according to plan, the first concert will be Tuesday evening. — Если все пойдет согласно плану, то первый концерт состоится во вторник.

    They must take their own decision according to their own legal advice. — Они должны сами принять решение в соответствии с советом их юриста.

    2) согласно заявлению; на основании высказывания; по словам

    He and his father, according to gossip, haven’t been in touch for years. — Они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет.

    According to him, teaching is cooler than the corporate world. — По его словам, преподавать – гораздо интереснее, чем работать в мире бизнеса.

    Англо-русский современный словарь > according to

  • 12
    according to

    English-Russian combinatory dictionary > according to

  • 13
    according to

    1. phr prep в соответствии с, согласно, по

    2. phr prep согласно заявлению; на основании высказывания; по словам

    English-Russian base dictionary > according to

  • 14
    according to

    сост. пред.
    1) в соответствии с, согласно, по according to specification enclosed ≈ согласно приложенной спецификации arranged according to size ≈ организованные (расположенные) по размеру They both played the game according to the rules. ≈ Они оба играли в эту игру по правилам. They must take their own decision according to their own legal advice. ≈ Они должны сами принять решение в соответствии с советом их юриста. If all goes according to plan, the first concert will be Tuesday evening. ≈ Если все пойдет согласно плану, то первый концерт состоится во вторник.
    2) согласно (чьему-л.) заявлению;
    на основании( какого-л.) высказывания;
    по (чьим-л.) словам He and his father, according to local gossip, haven’t been in touch for years. ≈ Согласно местным сплетням, он и его отец не общались много лет.

    в соответствии с, согласно, по;
    — * rule по правилу;
    — * his promise согласно его обещанию;
    — * age по возрасту;
    — each man will be paid * his ability каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией согласно заявлению;
    на основании высказывания;
    по словам;
    — * him you are wrong по его словам, вы неправы;
    — * this author… по утверждению этого автора…;
    — * my watch it is four o’clock по моим часам сейчас четыре часа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > according to

  • 15
    according as

    Англо-русский синонимический словарь > according as

  • 16
    according as

    [ə’kɔːdɪŋəz]

    cj

    смотря по тому, как; в зависимости от того; в той мере насколько; по мере того, как; в меру, пока

    According as the demand increases, prices go up. — По мере того, как увеличивается спрос, растут и цены. /С ростом спроса выше цены.

    We have different views of a thing according as we are rich or poor. — Мы по-разному смотрим на вещи в зависимости от того богаты ли мы или бедны.

    According as we have the courage to face the situation we will continue the experiments. — Мы будем продолжать эксперименты насколько у нас хватит мужества в новых условиях.

    According as you inform yourself you will be able to answer the question. — Вы сможете дать ответ на этот вопрос в меру вашей осведомленности

    English-Russian combinatory dictionary > according as

  • 17
    according

    English-Russian big medical dictionary > according

  • 18
    according as

    Универсальный англо-русский словарь > according as

  • 19
    according

    1. a согласный; гармоничный

    2. a зависящий; обусловленный

    Синонимический ряд:

    1. agreeing (verb) agreeing; check out; checking; checking out; cohering; coinciding; comporting; concurring; conforming; consisting; consorting; corresponding; dovetailing; fitting; fitting in; get together; going; harmonising; harmonizing; jibing; marching; matching; rhyming; squaring; suiting; tallying

    2. giving (verb) awarding; bestowing; conceding; conferring; giving; granting; presenting; vouchsafing

    English-Russian base dictionary > according

  • 20
    according as

    [əʹkɔ:dıŋəz]

    1. смотря по тому как

    2.

    если, при условии (что)

    according as I have the money I’ll stay — я останусь, если у меня будут деньги

    НБАРС > according as

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • According — Ac*cord ing, p. a. Agreeing; in agreement or harmony; harmonious. This according voice of national wisdom. Burke. Mind and soul according well. Tennyson. [1913 Webster] According to him, every person was to be bought. Macaulay. [1913 Webster] Our …   The Collaborative International Dictionary of English

  • According as — According Ac*cord ing, p. a. Agreeing; in agreement or harmony; harmonious. This according voice of national wisdom. Burke. Mind and soul according well. Tennyson. [1913 Webster] According to him, every person was to be bought. Macaulay. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • according — 1. according as. This is now well established as a subordinating conjunction meaning ‘depending on whether, to the extent to which’, despite Fowler s long warning (1926) against its use: e.g. • Llanaba Castle presents two quite different aspects …   Modern English usage

  • according to — W1S2 prep 1.) as shown by something or stated by someone ▪ According to the police, his attackers beat him with a blunt instrument. ▪ There is now widespread support for these proposals, according to a recent public opinion poll. 2.) in a way… …   Dictionary of contemporary English

  • according to — UK US preposition ► used for saying which person, group, piece of information, etc. provides a particular fact: »According to a company spokesman, the firm is expected to have sales of more than $3.5 billion this year. according to… …   Financial and business terms

  • according — ► ADVERB 1) (according to) as stated by or in. 2) (according to) corresponding or in proportion to. 3) (according as) depending on whether …   English terms dictionary

  • according — [ə kôr′diŋ] adj. agreeing; in harmony according as 1. to the degree that; in proportion as 2. depending on whether; if according to 1. in agreement with 2. in the order of [arranged according to size] …   English World dictionary

  • according — c.1300, matching, similar, correponding, prp. adjective and adverb from ACCORD (Cf. accord) (v.). Meanings conforming (to), compliant, in agreement; consistent, harmonious; suitable, appropriate are from late 14c. According to referring to, lit.… …   Etymology dictionary

  • According — Ac*cord ing, adv. Accordingly; correspondingly. [Obs.] Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • according to — index pursuant to Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • according to — ♦ 1) PHR PREP If someone says that something is true according to a particular person, book, or other source of information, they are indicating where they got their information. Philip stayed at the hotel, according to Mr Hemming… He and his… …   English dictionary

I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.

If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according

I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.

Да, я слышал, везде появляются новые ереси.

Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.

Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.

And some of these books contain ecclesiastical law.

And according to those books you have no authority to judge this matter.

It is for the pope alone it is for the pope alone or those whom he appoints.

Некоторые из этих книг — о церковных законах.

И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.

Это может сделать только папа. Это может сделать папа или тот, кого он назначит.

He’s escaped? Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.

According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop’s palace there, with his

Of course, he is still within the power of the emperor.

Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.

По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.

Конечно, он все еще в области под властью императора.

Project Imagination Doorway. That’s not very imaginative.

According to all the test and the data, the doorway should work but… it never has.

But we’re close, sir. We’re real close.

Он называется..

Проект портал в Воображение. — Это не очень оригинально.

В соответствии со всеми ‘данными испытаний’, портал должен работать, но.. он никогда не работал.

I have a question, do Princess Lay-Her and Lubed Sky-Baller have sex?

Uh, no, because they’re brother and sister, and according to Miri’ brothers and sisters can’t fuck.

But you said, that this wasn’t a literal translation, so that means Lester’s character could have sex with Miri’s character.

У меня вопрос. У принцессы Еб-Леи и Любо Скай-дрочера будет секс?

Нет! Потому что они брат и сестра А, как считает Мири, братья и сестры не могут ебаться.

Но ты же говорил, что это не буквальное переложение. Выходит, герой Лестера может заняться сексом с персонажем Мири…

In due course, Mr. Fisher, you are to be arraigned for treason,

and you are to be tried according to his Majesty’s pleasure.

Mr. Secretary,

В этом случае, господин Фишер вы арестованы за предательство

и будете преданы дознанию согласно желанию Короля.

Господин Секретарь

What kind of relic?

The relic, according to the journal, was a sacred foreskin.

Mummified, I would imagine.

— И что это были за мощи?

Согласно дневнику, это была святая крайняя плоть.

Такое и во сне не приснится.

Forty people have RSVP’d yes to Lane’s shower, and we bought 60 onesies for them to decorate.

I don’t wanna go all Beautiful Mind on you, — but according to my calculations… — Yes, Mr.

— Huh? — Yes, the first pancake, you know, you always throw it out.

Ты уверена что у нас достаточно простых ползунков?

Посмотрим. 40 людей согласились прийти на прием Лейн, и мы купили 60 ползунков для украшения.

Я не хочу начинать с тобой «Игры разума», но согласно моим подсчетам…

I’m worried we might be overworking the tertiary layer.

All students, make sure you’re in line according to your grade.

When you reach the front of the line you will go behind the curtain and remove any hats to be checked.

Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.

Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.

Все ученики, убедитесь, что вы находитесь в очереди, соответствующей вашему классу. Когда вы дойдёте до начала очереди, вы пройдёте за занавеску и снимете все шапки, чтобы провериться.

Okay, so, wes is exhibiting multiple krypto-abilities.

And according to lois, he’s also on the receiving end of some sort of mind control.

How much do you want to bet that all of this plays into lex’s 33.1 experiments?

Хорошо. У Лекса есть много криптоновых способностей

И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум

Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?

Than why are we going there!

It’s quite perfect according to the look what director wants he wanted ruins!

No such place, worse than this!

Тогда зачем мы едем туда? !

Это полностью идеальное место, оно совершенно то, что нужно режиссеру. Ему нужны руины!

Нет такого места, более разрушенного, чем это!

— Dr. Bart.

According to your charts, you’re due for your annual throat scraping.

Uh-oh, I’m feeling a lot of cooties down there.

Дкотор Барт.

Посмотрим… согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.

О-оу, я чувствую много всяких «кутис». «cooties»фальшивые болезни, использованные для того, чтобы пугать малышей

police say Lang’s vehicle exploded in what was believed to be a car bomb behind a local coffeehouse.

according to wire services, a funeral date has yet to be set.

although no witnesses have come forward, lex Luther was apprehended near reeves dam, which was the source of the recent…

Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ… Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.

По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.

Несмотря на отсутствие свидетелей… Лекс Лутор был задержан неподалёку от дамбы Ривза… которая стала причиной сегодняшнего наводнения.

I thought the meek shall inherit the earth.

Oh, according to your bible.

It’s only a book, dean.

Я думал, кроткие унаследуют землю.

Согласно вашей Библии.

Это всего лишь книга, Дин.

Let me begin by denying that I ever maliciously opposed the King’s marriage to Anne Boleyn.

I have never spoken maliciously against it… but only sometimes according to my mind, opinion and my

And have suffered as a result.

Давайте начнем с того, что я отрицаю что когда-либо злонамеренно не признавал брака Короля на Анне Болейн.

Я никогда не говорил зла о нем… лишь изредка, но согласно разуму мнению и совести.

И страдаю из-за этого.

-The Queen was tried yesterday at Westminster Hall.

the evidence being overwhelming, she was sentenced to death, either by burning or by decapitation, according

-And her accomplices?

Королеву допросили вчера.

Она отстаивала свою невиновность по всем обвинениям против неё, однако доказательства неопровержимы, и её приговорили к смерти через сожжение либо обезглавливание согласно воле короля.

А её соучастники?

What about my father?

According to this, she got pregnant with you when she was in her late 30s.

She’d been living here for some time, but went back for fertility treatments… at an experimental clinic in the Alps.

Даже более необычный, чем ты думаешь.

Твоя мать родила тебя, когда её было уже за тридцать.

Незадолго до этого она прошла искусственное оплодотворение в частной клинике в Альпах.

That we should agree there and then neither of us left the compartment.

So, according to La Roche, he ain’t your man.

Shame.

И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе.

В общем, если верить Ла Рошу, он невиновен.

А жаль.

Guys, we can bang this out.

According to this, it is a very simple

— 72-step process.

Парни, мы это замострячим.

Согласно вот этому, это простой

— процесс из 72 пунктов.

you were.

This should all be going according to Light’s plan.

So Ryuzaki’s right!

И Миса — второй Кира? когда-то были.

сложившаяся ситуация является частью плана Лайта.

Рюзаки… он прав!

— You can’t decide that.

According to the rules, all it takes is a simple majority.

— It’s up to the members.

— Принятие такого решения вне твоей компетенции.

Согласно правилам, нужно большинство голосов.

— Это зависит только от членов.

No.

I cross-referenced his YouTube profile with MySpace and according to his blog, he’s an old-school Communist

So what’s he doing at every Clinton rally?

— Нет.

Я использовал перекрёстные ссылки его профиля YouTube’а с MySpace’ом и в соответствии с его блогом, он коммунист старой школы.

Так что он делает на каждом митинге Клинтонши?

I got it!

According to PayPal, the Russian guys are just hired mercenaries who had ads up on Craig’s List and got

— The British?

Я нашёл!

Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig’s List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами.

— Британцы?

I would say she should be my mother.

Teru, in this world, not everything can go according to what you want.

Stop it already. There is no reason who you to get bullied like that.

вернее она ею была.

которые тебе не по силам изменить.

Прекрати тебе не в чем винить себя.

I think the engineer left.

Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to

Okay, sure, I can take care of that right now.

Кажется, машинист ушел.

Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.

Разумеется, я немедленно этим займусь.

Meet the weather girls.

According to that, they were all caught in some freak storm during the last meteor shor.

Is it possible that they all have powers?

Познакомься с погодными девушками.

Я тут раскопала, они дружили с самого детского сада, и тут сказано все три попали в метеоритный дождь.

У них у всех супер силы?

— There’s no evidence.

According to the police report, there’s been no determination… of cause of death, no witnesses.

The victim identified the defendant as the killer.

– Нет улик.

Согласно полицейскому отчёту, причина смерти не была установлена, свидетелей нет.

Жертва опознала подсудимого как убийцу.

Now to international news.

According to the United Nations Secretary-General Kofi Annan… one in three people in Darfur now requires

Efforts to negotiate a peaceful solution to the underlying…

А теперь международные новости.

По словам генерального секретаря ООН Кофи Анана, каждому третьему в Дарфуре сегодня требуется помощь и защита от насилия и голода.

Попытки найти мирный выход из лежащего в основе…

— Sure. Sure, Doc.

still belonged to the Sioux… the presumption of legitimacy will apply… subject to qualification, according

In short, with no controlling principle being invoked… title will be determined on a case-by-case basis.

— Конечно, Док, не вопрос.

Касаемо разрабатываемых участков, занесённых в реестр до подписания нового договора, когда Холмы были за индейцами сиу. Их законность будет оспорена по проведении экспертизы с учётом смягчающих обстоятельств.

Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.

And I was having such a nice day.

According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family.

Okay, plan of attack.

А день так хорошо начинался.

Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.

Итак! План нападения.

Показать еще

according to — перевод на русский

And that, according to Mother.

И это, по словам Матери.

That first night, according to Charlie all she had was a toothache.

В их первую ночь, по словам Чарли, у нее была зубная боль.

According to Mrs. Quimp, young Ted Haines comes early and stays so late that…

И, по словам миссис Квимп, молодой Тед Хэйнс приходит к ней рано и остается допоздна, так что…

According to Captain John Voight of the San Francisco Homicide Squad the startling disclosure of Mrs. Lannington’s mental illness has thrown a new light in a murder which, until now, has been…

По словам капитана Джона Войта из отдела убийств полиции Сан-Франциско предоставленная информация о психических заболеваниях миссис Леннингтон пролила новый свет на убийство, которое до сих пор было…

According to those witnesses.

Да, по словам тех свидетелей.

Показать ещё примеры для «по словам»…

Traffic between levels is limited according to rank.

Передвижение между уровнями ограничено в соответствии с рангом.

It’s gonna be played according to house rules.

И играть мы будем в соответствии с правилами заведения.

Then, according to laws of Nevada and authority vested in me, I now pronounce you man and wife.

Тогда, в соответствии с законами штата Невада и властью, которой я наделен, я провозглашаю вас мужем и женой.

All persons having cause for action will give their attendance according to the law.

¬се люди, имеющие отношение к этому делу, присутствуют здесь в соответствии с законодательством.

And now, Mr. Tyler, according to your deposition… it is your contention that you are the helpless victim of a diabolical plot…

В соответствии с вашими показаниями… вы считаете, что являетесь беспомощной жертвой жестокого заговора…

Показать ещё примеры для «соответствии с»…

— Not according to my ferret.

Если верить хорьку, то нет.

Not according to the afternoon papers.

Нет, если верить дневным газетам.

But that you were a pretty solid type, according to Washington — with whom they’d checked.

Но ты и сам весьма корпулентный гражданин, если верить Вашингтону, которому тут же об этом сообщили.

That’s their plan according to reports. No reason to believe they’ve changed it.

Если верить слухам, то это и есть их план.

According to the papers, they print all sorts of glums on…

Да, если верить газетам. В них пишут черт знает что…

Показать ещё примеры для «если верить»…

Everything’s all set and if things go according to plan we can’t miss.

Весь набор и если все пойдет по плану мы не можем пропустить.

If something doesn’t go according to plan, I’ll act right away.

Если что-то пойдёт не по плану, я тут же начну действовать.

«Everything went according to my plans.»

Всё шло по плану.

No, everything went off according to plan.

Нет, всё прошло по плану.

Well, it appears that everything’s going according to plan.

Что ж, похоже, что всё идет по плану.

Показать ещё примеры для «по плану»…

According to Grohmann, there isn’t.

Громэн говорит, что нет.

According to him, there’s a creature of some sort down here, a humanoid.

Он говорит, что есть существо — гуманоид.

To be like Frankenstein, according to my mother!

«тобы быть как др. ‘ранкенштейн, как говорит мо€ мама!

But according to your life line You should died a long time ago!

Но, линия жизни говорит… что ты давно уже не должен жить!

According to Daniella, they left about an hour ago.

— Даниэлла говорит, они ушли около часа назад.

Показать ещё примеры для «говорит»…

…but you know, Harry’s clothes, the ones we found by the pool, he didn’t wear them that night according to the inspector.

Одежда Гарри, та, которую нашли у бассейна… Инспектор сказал, что он ее в тот день не одевал.

One calls Joe Rogers, according to him.

— Его зовут Джо Роджерс, так он сказал.

According to the doctor, it was a second personality conjured up in order to save the one that had broke-down.

Как сказал врач, его второе Я проявилось с целью спасти то, что уже было потеряно.

Claim according to you, it is a hour of that she have staied only However last night, I pat the scene of your home

Ты сказал, что она пробыла у тебя только час утром, а у меня есть съемка, где видно, что она была у тебя всю ночь, до моего звонка.

According to Jerry.

— Так сказал Джерри.

Показать ещё примеры для «сказал»…

According to the housekeeper, nothing was missing.

Согласно показаниям экономки, ничего не пропало.

According to the mass spectrometer, elements in the residue have been broken down into simpler molecular structures.

Согласно показаниям масс-спектрометра, элементы состава распались на более простые молекулярные структуры.

According to Pinkus’ wife Gendason had been involved in a dispute with the cleaner over a stain on a pair of gray Sansabelt slacks.

Согласно показаниям жены Пинкуса Гендассон был вовлечен в спор с работником химчистки по поводу пятна на его серых брюках.

According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.

Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского пространства.

— Not according to these readings.

Согласно показаниям — нет.

Показать ещё примеры для «согласно показаниям»…

According to the tapes, this young Lieutenant Kirk insisted upon blaming himself.

Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.

He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses’ notes returned his book and answered all the questions.

Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.

We know the murder weapon was a Davis .32 according to the files.

Согласно записям, убийство было совершено из «Дэвиса .32»

According to the station registry, your mother was a real doctor.

Согласно записям станции ваша мать была настоящим врачом.

According to our sensor logs, the Flaxian ship exploded the moment its warp drive was engaged.

Согласно записям наших сенсоров, флаксианский корабль взорвался в момент включения варп двигателей.

Показать ещё примеры для «согласно записям»…

According to intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family, a criminal sect from the planet Raxacoricofallapatorious, masquerading as a human being. OK!

Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.

According to Dominion lntelligence, the Jem’Hadar have established a base camp here.

Согласно сведениям разведки Доминиона, джем’хадар разбили базовый лагерь здесь.

According to the Tok’ra intelligence, the gate on that planet is heavily guarded.

Согласно сведениям ТокРа, врата той планеты хорошо охраняются.

According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family. A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a skin suit.

Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.

According to intelligence, Bastet and Olokun are dead, Morrigan’s capitulated,

Согласно сведениям ТокРа, Бастет и Oлокан мертвы, Moрриган сдался,

Показать ещё примеры для «согласно сведениям»…

Commander, according to the Federation, this area is free space.

Коммандер, Федерация считает этот район свободным.

Yes, according to Commissioner Grimaud.

Да, считает главный комиссар Гримо. Куда катится мир, дорогой Ахил?

According to a doctor… everyone is trying to get… what they thought they needed from their mothers… but they didn’t get it.

Доктор считает, что люди всю жизнь пытаются получить то что, по их мнению, они хотели получить от своих матерей, но так и не получили.

According to some people, I look fat in ski clothes.

А кто-то считает меня жирной в этом костюме.

And according to his sister, he died because he’d seen his doppelganger

Его сестра считает, что он умер, потому что увидел своего доппельгангера.

Показать ещё примеры для «считает»…

Отправить комментарий

Предложения с «according to»

According to the UN, billions of people still live without an address.

Согласно данным ООН, в настоящее время миллиарды людей живут, не имея адреса.

This is according to a UK-based group called CMI.

Это данные британской группы CMI.

According to a study by Global Workplace Analytics, more than 80 percent of the US workforce would like to work from home.

Согласно исследованию агентства Global Workplace Analytics, более 80% трудоспособного населения США предпочло бы работать из дома.

According to a study made by comScore, online shoppers in the US last year did more than half of their retail purchases online, and the global market for e-commerce is estimated to be at two trillion dollars.

Согласно исследованию компании comScore, за прошлый год в США через интернет было куплено более половины товаров, проданных в розницу, а мировой рынок электронной торговли оценивается в два триллиона долларов.

And according to the research, what predicts this despair is not a lack of happiness.

Рано или поздно, я думаю, мы все задаёмся вопросом: и это всё?

According to Alexander Kluge: Human beings are not interested in reality.

Как говорит Александр Клуге: «Людей не интересует реальность, они её не выносят.

They were a little skeptical about letting me join it, because according to them, girls don’t know how to play.

Они с недоверием разрешили мне присоединиться, думая, что девчонки не умеют играть.

That was 130 things that we had to have go according to our plan.

По нашей задумке нам нужно было 130 предметов.

According to the US Treasury Department, the bottom 70 percent of Americans would receive more in dividends than they would pay in increased energy prices.

По данным Министерства финансов США, беднейшие 70% американцев получат больше дивидендов, чем они заплатят из — за роста цен на энергию.

According to the World Health Organization, mental health is about being able to cope with the normal stressors of life; to work productively and fruitfully; and to be able to make a contribution to your community.

Согласно Всемирной организации здравоохранения, психическое здоровье — это способность справляться со стрессовыми ситуациями в жизни; плодотворно и успешно работать и вносить свой вклад в жизнь общества.

Then I discovered that according to MarketWatch, over 60 percent of the American population has under 1,000 dollars in savings.

Вскоре я узнал, что по оценкам MarketWatch, более чем у 60% американцев накопления не превышают $1 000.

According to the California Department of Corrections, over 70 percent of those incarcerated have committed or have been charged with money-related crimes: robberies, burglaries, fraud, larceny, extortion — and the list goes on.

Согласно Исправительному департаменту Калифорнии, более 70% заключённых совершали или были осуждены за преступления, связанные с деньгами: кражи, взломы, мошенничество, присвоение имущества, погромы — и так до бесконечности.

I know an unmarried woman in Nigeria who, when she goes to conferences, wears a wedding ring because according to her, she wants the other participants in the conference to give her respect.

Я знаю одну незамужнюю женщину из Нигерии, которая перед посещением конференций надевает обручальное кольцо, потому что, по её словам, она хочет, чтобы остальные участники конференции проявляли к ней уважение.

According to the Bureau of Labor Statistics, a woman employee earns just 83 cents for every dollar a man earns.

Согласно данным Бюро трудовой статистики, за одну и ту же работу женщина получает 83 цента, а мужчина — 1 доллар.

There are roughly three million Muslims in this country, according to Pew Research Center.

По данным исследовательского центра Пью Ресёрч, в этой стране около трёх миллионов мусульман.

It was the etymological approach, the one that says we have to write words according to how they were written in their original language, in Latin, in Greek.

Это этимологический подход, согласно которому мы должны писать слова так, как они пишутся на языке, из которого они были заимствованы, из латыни или греческого.

When it comes to spelling, it’s either wrong or right, according to whether it conforms or not to the current rules.

В случае с правописанием может быть правильно или неправильно, соответствует написанное правилам или нет.

According to research, about three-quarters of college women remove their pubic hair — all of it — at least on occasion, and more than half do so regularly.

Согласно исследованию, примерно три четверти студенток удаляют лобковые волосы — полностью — по меньшей мере время от времени, а более половины делают это регулярно.

Shortened life span according to zip code is just one example of the ways that time and space cohere in an unjust manner in the lives of black people.

Меньшая продолжительность жизни в определённых районах — один из примеров того, что время и пространство несправедливо объединяются в жизни чёрных людей.

According to researchers at the University of New Hampshire seven percent of all child pornography possession arrests are teens, sexting consensually with other teens.

По данным исследователей из Университета Нью — Гэмпшира, 7% арестованных за детскую порнографию — подростки, практиковавшие секстинг с другими подростками.

According to the World Health Organization, 660 million people in our world lack access to a clean water source.

По данным Всемирной организации здравоохранения, источники чистой воды недосягаемы для 660 миллионов человек.

I would still face discrimination, according to him.

И рано или поздно я столкнусь с дискриминацией.

One of the common characteristics of all of these animals I’ve been talking to you about is that they did not appear to have received the memo that they need to behave according to the rules that we have derived from a handful of randomly selected animals that currently populate the vast majority of biomedical laboratories across the world.

Одна из общих черт для всех этих существ, о которых я рассказываю, — это то, что они, по — видимому, не получили извещения о том, что должны вести себя соответственно правилам, которые мы вывели на примере горстки случайно выбранных животных, изучаемых в подавляющем большинстве биомедицинских лабораторий по всему миру.

This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love.

И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь.

We do train them, however, to adjust caution according to where they are.

Но мы их тренируем, чтобы осторожность соответствовала той ситуации, в которой они находятся.

According to 911 calls, the girls were heard screaming.

Согласно звонкам в 911 люди слышали крики девушек.

All procedures and tests according to the strictest guidelines.

Все процедуры и тесты в соответствии с самыми строгими рекомендациями.

Ground crews were shifted according to the flows of activity.

И наземные экипажи перебрасывались в соответствии с колебаниями активности.

Train services have now stopped according to curfew timetables.

Движение поездов останавливается в соответствии с расписанием комендантского часа.

According to these tests, your creatine levels are increasing.

По результатам теста уровень креатина у Вас в крови увеличивается.

I want to correct my actions according to their expectations.

Я хочу корректировать свои действия в соответствии с их ожиданиями.

The threads of existence tangle according to many unknown laws.

Нити существования переплетаются в соответствии со многими неизвестными законами.

The main facade of the building was erected in 1902 according to plans by the artist Victor Vasnetsov.

Главный фасад здания был воздвигнут в 1902 г. согласно планам художника Виктора Васнецова.

According to some legally binding documents, 3 months.

По некоторым юридически заверенным документам, на три месяца.

According to different declarations that we have heard

И информация соответствует другим заявлениям, которые мы выслушали.

According to a formula known only to its denizens.

В соответствии с формулой, известной только жителям равнины.

If you have chosen a hobby according to your character and taste you are lucky because your life becomes more interesting.

Если вы выбрали хобби согласно вашему характеру и вкусу, вы удачливы, потому что ваша жизнь становится более интересной.

If you have chosen a hobby according to your character and taste — you are lucky because your life becomes more interesting.

Если вы выбрали хобби согласно вашему характеру, и вкус — вам повезло, потому ваша жизнь становится более интересной.

Everyone chooses a hobby according to his character and taste.

Каждый выбирает хобби согласно его характеру и вкусу.

According to the popular legend the city is named after Cossack Kharko.

Согласно популярной легенде город назван в честь казака Харько.

I also want to say that the profession should be chosen according to the character and hobbies of the person.

Я также хочу сказать, что профессия должна быть выбрана в зависимости от характера и увлечений человека.

According to the tradition one should bathe before sunrise on this day.

По традиции следует купаться до восхода солнца в этот день.

Many people go to parties and masquerade balls, where, according to an old tradition, guests unmask at midnight.

Много людей идут на вечеринки и балы — маскарады, где, согласно старой традиции, гости в полночь снимают маски.

Many others, however, do celebrate it in one way or another, the type of celebration varying very much according to the local custom, family tradition and personal taste.

Многие другие, тем не менее, празднуют его в так или иначе, тип праздника варьируется и зависит от местных обычаев, семейных традиций и личного вкуса.

In the mid-4th century it was established by the Roman Catholic church as a separate feast and was celebrated on 25 December according to the Julian calendar.

В середине IV века оно было установлено римско — католической церковью как отдельный праздник, а по юлианскому календарю его отмечали 25 декабря.

Christian holidays and saints’ days are grouped in four cycles according to the seasons: in the spring cycle there are the celebrations of the Annunciation, Easter, and St. George, in the summer cycle, Pentecost, and St. Elijah, in the fall cycle, the first and second Blessed Virgin, the Holy Protectress, and in the winter cycle, Christmas, New Year, and Epiphany.

Христианские праздники объединены в четыре цикла, в соответствии с временами года: в весеннем цикле празднуют Благовещение, Пасху и Георгия Победоносца, в летнем — Троицу, Ивана Купала и Илью, в осеннем — первое и второе Благовещение Богородицы, Покрова, в зимнем цикле — Рождество, Новый год и Богоявление.

In Russia we have special attributes of Easter: Easter eggs, and Easter paska that are baked according to the special recipe.

В России есть специальные атрибуты Пасхи: пасхальные яйца и пасхальные куличи (пасхи).

The tradition of Halloween began in the fifth century B.C. by the Irish Celts, who organized their year according to the agricultural calendar and marked the transition from one year to the next on October 31.

Традиция празднования Хэллоуина появилась в пятом столетии до н.э. у ирландских кельтов, которые вели свое летосчисление по сельскохозяйственному календарю и отмечали конец одного года и начало другого 31 октября.

According to recent researches the number of small enterprises has exceeded 30 thousand.

Согласно недавним исследованиям число малых предприятий превысило 30 тысяч.

The celebration of New Year’s day varies according to the district.

Празднование Нового Года варьируется в зависимости от региона.

According to experts, body language accounts for 55% of the effect we have when communicating.

По мнению экспертов, язык тела составляет 55% от нашей эффективности при общении.

Organization of leisure activities for children is important too : сreating hobby groups, according to the interests of young people , groups of modern music fans , where teens can discuss new trends in music, video clips, share their impressions about some events andpossibly compose music themselves.

Организация досуга детей также важна: создание кружков, в соответствии с интересами молодых людей: кружки любителей современной музыки, где подростки могут обсуждать новые тенденции в музыке, видео клипы, поделиться своими впечатлениями о некоторых событиях и, возможно, сами сочинять музыку и другие формы развлечения.

Men are lazy in the home, according to an official survey published today.

Мужья ленивы дома, в соответствии с официальным обзором, опубликованном сегодня.

They have about six hours a week more free time than wives, but play very little part in cooking, cleaning, washing and ironing, according to the social trends survey by the central statistical office.

Они имеют примерно шесть часов в неделю больше свободного времени, чем их жены, но играют очень незначительную роль в приготовлении пищи, уборке, стирке и глажке белья, согласно социологическому опросу, проведенному Центральным статистическим управлением.

According to Paul G. Gressey`s investigations (Paul G. Gressey, Associate Director, Motion Picture Study, New York University) Though organized commercially to sell entertainment, the motion picture industry dispences a great deal of informal education, The fact remains that the youngest person, because of hi immaturity, is very often more receptive to screen stimuli than the adults are.

В соответствии с исследованиями Пола Гресси (Пол Гресси, помощник руководителя изучения кинокартин в университете Нью — Йорка) Несмотря на то, что кино организованно коммерчески чтобы продавать развлечение, оно даёт много неофициального образования, Бытует тот факт, что молодой человек по причине его незрелости зачастую более восприимчив к экранному раздражителю, чем взрослые.

Language also varies according to negotiating style adopted.

Язык переговоров изменяется в зависимости от их стиля.

After the first two years every student can select subjects according to his professional interest.

После первых двух лет каждый студент может выбрать предметы в соответствии с его профессиональными интересами.

According to space experts in the US and Europe Russian takes the lead in almost all space exploration.

Согласно космическим экспертам в США и Европе, россияне лидируют практически во всех космических исследованиях.

Companies choose an employee from hundreds of candidates according to special rules, that is why there are special typical factors, influencing on employers choice.

Компании выбирают сотрудника из сотен кандидатов в соответствии со специальными правилами, поэтому есть специальные типичные факторы, влияющие на выбор работодателя.

If your CV is composed according to all rules, we would not choose you, as we might think, that your profession is to acquire a job.

Если ваше резюме составляется в соответствии со всеми правила, мы вас не выберем, так как подумаем, что вашей профессией является приобретение работы.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word list absurd alchemist animal rights attentive
  • Word list abstract acclaimed accompanied
  • Word list about sports
  • Word list about music
  • Word list about friends