На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
она идет с
он идет с
это подходит к
это идет с
бывает с
она подходит ко
оно пойдет с
то, с
это идет в комплекте с
The garden is about 1000 sq.m large and it goes with an additional agricultural structure.
Сад около 1000 кв.м больших и она идет с дополнительной сельскохозяйственной структуры.
Look how it goes with the crystal.
You know how it goes with me in peacetime.
Ты же знаешь, что со мной происходит в мирное время.
Even though it goes with everything I own.
Wherever they go, it goes with them.
Have to see how it goes with work and money.
Just like the space it goes with.
I love it and it goes with many of my clothes.
This may seem obvious, but it goes with the game plan idea.
Это отличие может показаться несущественным, но оно связано с концепцией игры.
White is classic, it goes with everything.
Let’s face it; it goes with absolutely everything.
So it goes with plants as well.
Instead of targeting a global audience, local listings are an important technique you can apply if it goes with your website’s niche.
Вместо того, чтобы ориентироваться на глобальную аудиторию, локальные списки являются важной техникой, которую вы можете применять, если она соответствует нише вашего сайта.
It’s very good, it goes with everything.
I’m just not sure if it goes with the body.
Meaning it goes with the car?
I know how it goes with this disease.
When I leave, it goes with me.
Hope you got the car it goes with.
Надеюсь, у тебя есть машина, к которой они подходят.
Because it goes with his darling new personality.
Теперь это часть его нового любимого имиджа.
Результатов: 250. Точных совпадений: 250. Затраченное время: 315 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
We will see how it goes with you and all the women in your life.
Ну посмотрим как оно пойдет с тобой и со всеми твоими женщинами.
The team played as if it goes with my skin tone”(When joga bonito);
Команда играла, как если бы она идет с мой тон кожи”( Когда joga bonito);
all-in-one WordPress Popup plugin that allows you to have different pop-ups on your website in just a few clicks.
Шаблон идет с плагином ConvertPlus-
решением« все в одном» для всплывающих окон на WordPress, который позволяет Вам размещать различные всплывающие окна в несколько кликов.
Operating mechanism’s structure is simple, operation is reliable, it goes with strong commonality, can be used in different specifications.
Структура рабочего механизма проста, эксплуатация надежна, идет с большой общностью, может использоваться в различных технических условиях.
more than 300 options for unlimited possibilities, and instant view of results.
Она идет с мощным редактором в режиме реального времени,
который обладает более чем 300 опциями- безграничные возможности настройки и мгновенный просмотр результатов.
In kiwi, kaki and mauve shades, it goes with a bag and sweater towards spring.
В киви, каки и лиловых оттенках он идет с сумкой и свитером к весне.
Name it went with the English»All Hallows Evening»- An Evening of All Saints.
Название это пошло с английского« All Hallows Evening»- Вечер всех святых.
Well, I will ask about your cold once you tell me how it went with Ellen May.
И я расспрошу о твоей простуде после того, как ты мне расскажешь, как все прошло с Эллен Мэй.
After we had bought a bus ticket, it went with the line 109 towards the city center.
После того, как мы купили билет на автобус, он пошел с линией 109 по направлению к центру города.
Results: 11614,
Time: 0.1716
English
—
Russian
Russian
—
English
goes with — перевод на русский
Um, yeah, and I’ll go with you.
Да, я пойду с тобой.
— I’ll go with you wherever you say.
-Я пойду с тобой куда скажешь.
I’ll go with you.
— Я пойду с тобой.
Then I’ll go with you.
Tогда я пойду с тобой.
And I’ll go with you.
И я пойду с тобой.
Показать ещё примеры для «пойду с тобой»…
Of course I’ll go with you.»
Конечно же, я поеду с тобой.»
And I’m going with you whether you want me to or not.
Я я поеду с тобой, нужна я тебе или нет.
— I’d go with you.
Я поеду с тобой.
— I’m going with you!
— Я поеду с тобой!
— And I’ll go with you.
— Один. — И я поеду с тобой.
Показать ещё примеры для «поеду с тобой»…
Why don’t you go with them?
Тогда иди с ними.
Go with him, De Bracy. — I am in your debt, Bois-Guilbert.
Де Браси, иди с ним.
Go with Grandma, all right?
Иди с бабушкой, хорошо?
Minoru, go with her.
Минору, иди с ней.
— Better pack your stuff and go with him.
— Лучше собирайся и иди с ним!
Показать ещё примеры для «иди с»…
Davis go with good pilot.
Дэвис уйти с хороший пилот.
— What do you mean, «Go with good pilot»?
— Что значит «Уйти с хороший пилот»?
I ought to have gone with him.
Я должна была уйти с ним. Я должна была уйти с ним.
I want to go with him!
Дай мне уйти с ним!
Joe, why didn’t you go with the rest of them, the horses and the children and everything you’re so lonesome for?
Джо, почему ты не ушел с ними, лошадьми и детьми, раз тебе скушно?
Показать ещё примеры для «уйти с»…
She doesn’t want to go with him.
Она не хочет ехать с ним.
— Better get on if you wanna go with us. — Right.
— Поторопитесь, если хотите ехать с нами — хорошо
I’d rather not go with Sam.
Не хочу ехать с Сэмом. Конечно.
Father, will you grant me permission to go with John?
Отто станет проповедовать нашу любовь в Марокко. Отче, позволишь ты мне ехать с Джоном?
«Do you want to go with him?
Хотите ехать с ним?
Показать ещё примеры для «ехать с»…
I’ll go with you.
Я вас провожу.
I’ll go with you.
Я провожу вас.
— l’ll go with you.
Ну тогда я провожу вас.
I’ll go with you;
Я вас провожу.
Well, I go with you.
Я провожу.
Показать ещё примеры для «провожу»…
I want to go with you to America.
Я хочу уехать с тобой в Америку.
Maybe I can go with you.
Я попробую уехать с тобой.
I wish I can go with you.
Я все еще хочу уехать с тобой.
If you won’t go with me now, I’ll be on that train when it leaves here.
Если не хочешь уехать со мной, тогда я уеду на поезде, когда он покинет город.
I’ve tried to understand why he wouldn’t go with me, and it’s got to be because of you.
Я пыталась понять почему он не хочет уехать со мной, и похоже что из-за вас.
Показать ещё примеры для «уехать с тобой»…
They like it, they always went with Paul.
Они любят бейсбол и всегда ходили с Полом.
— I went with…
Мы ходили с…
— No, don’t go with him.
-Не ходи с ним.
You don’t have to go with them.
Не ходи с ними.
I used to go with an MP.
Одно время ходила с таким.
Показать ещё примеры для «ходили с»…
Go with the bond to the home of minister Choiseul.
Ступай к министру Шуазелю.
Go with them. They’re your friends.
— Ступай, плавай, это же твои друзья.
Go with Miss Marie and be a good girl
Ступай с мадемуазель Мари… и не шали.
I charge you go with her.
Ну, ступай за ним.
Go with God.
Ступайте с богом.
Later, I learned she was still going with him…
Позднее я узнал, что она все еще встречается с ним.
Just why Pa doesn’t want me to go with you.
Затем, что папа не желает, чтобы мы встречались.
Maybe he was just going with me as a blind.
Он мог встречаться со мной для отвода глаз.
What annoys me most is that people could think I’d go with somebody who dresses that way.
И больше всего меня раздражает, что люди могут подумать, будто я встречаюсь с женщиной, которая так вульгарно одевается.
I don’t like you going with other men, I’m jealous
Мне надоело, что ты встречаешься с другими. Я немножко ревную.
Отправить комментарий
Словосочетания
it goes like this — дело обстоит так
as far as it goes — поскольку дело касается этого; поскольку дело касается; что касается
so far as it goes — поскольку дело касается; что касается; что до
it goes against me — это противно мне, это противоречит моим убеждениям
it goes hard with him — дела его плохи
it goes for all of us — мы все так считаем; тут мы все заодно; мы все так думаем
it goes without saying — нечего и говорить; само собой понятно
that’s the way it goes — это суровая проза жизни; такова жизнь
it goes to a cheerful tune — это сопровождается веселой мелодией
it goes without saying that — само собой разумеется
it goes back into antiquity — началось с древних времён
it is true as far as it goes — верно, поскольку дело касается этого
it goes against my principles — это противоречит моим принципам
it goes down like chopped hay — ≅ идёт с трудом
it goes against the grain for me to do it — не лежит у меня душа к этому
it goes without saying that the proposal will be rejected — нечего и говорить /разумеется/, предложение будет отклонено
let it go — плюнь и разотри; забивать; забить
let it go hang! — ≅ наплевать!; чёрт с ним!; пропади оно пропадом!
that goes for me — это относится ко мне
it didn’t go off — произошла осечка
let it go at that — на том мы и покончим; пусть будет так; так и есть
let it go at that! — пусть это так и останется!; довольно!; будет!
it went like a bomb — успех был огромный
as far as this goes — что касается этого
as far as it will go — до предела
bob! and away it went — трах! и нет ничего!
it went the wrong way — не в то горло попало (о еде)
how does that song go? — напомните мне мотив этой песни
I vote that we go home — я за то, чтобы пойти домой
this goes beyond a joke — это уже не смешно; это становится серьёзным
ещё 20 примеров свернуть
Автоматический перевод
он идет
Перевод по словам
it — это, этого, он, она, оно, него, последнее слово, идеал
go — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, ход, движение, попытка, ходьба
Примеры
Someone should vet this report before it goes out.
Кто-то должен проверить этот отчёт, прежде чем он пойдёт дальше наверх.
It goes against my nature to get up early in the morning.
Рано вставать по утрам противно моей натуре.
I don’t know. We’ll just have to see how it goes on Sunday.
Я не знаю. Придётся нам посмотреть, как всё пройдёт в воскресенье.
But the real trick is to track the project as it goes along.
Но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается.
The Internet, too, it goes without saying, is a good source of information.
Интернет тоже, само собой разумеется, является хорошим источником информации.
That’s all right so far as it goes. *
Это годится до определенной степени.
On the street it goes for about one hundred bucks. *
Со скидкой это будет стоить около ста зеленых.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
Which way around does this skirt go?
An attack like that cannot go unpunished.
«How did everything go?» «It went well, thank you.»
The company was reorganized after it went bankrupt.
This car goes with a bit more zip than my last one.
This goes beyond all limits of acceptable behaviour.
“How did everything go?” “It went well, thank you.”
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
1
goes with
Новый англо-русский словарь > goes with
2
What comes with the wind goes with the water
Универсальный англо-русский словарь > What comes with the wind goes with the water
3
and who goes with you?
Универсальный англо-русский словарь > and who goes with you?
4
salary that goes with an office
Универсальный англо-русский словарь > salary that goes with an office
5
the salary that goes with an office
Универсальный англо-русский словарь > the salary that goes with an office
6
goes into
English-Russian big medical dictionary > goes into
7
with
1. prep с; со
2. prep твор. (орудие, инструмент или способ совершения действия)
3. prep (характерный признак)
4. prep на; с
5. prep когда, при том, что
6. prep с, для
7. prep твор. предмет эмоциональной или умственной оценки; часто передаётся падежом
8. prep с, при
9. prep несмотря на
Синонимический ряд:
2. by (other) accompanied by; along with; alongside; among; at; beside; by; in association; in the company of
English-Russian base dictionary > with
8
goes on
English-Russian big medical dictionary > goes on
9
goes ahead with
English-Russian big medical dictionary > goes ahead with
10
with the assumption that
to state authoritatively that … — авторитетно заявить, что …
the theory prevails that … — существует теория о том, что …
it is my considered opinion that … — я твёрдо убеждён, что …
I happen to know that … — мне случайно стало известно, что …
English-Russian base dictionary > with the assumption that
11
goes ahead with
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > goes ahead with
12
goes ahead with
English-Russian dictionary of Information technology > goes ahead with
13
go with
подходить; гармонировать (об одежде, характере и т.д.)
The shirt goes well with those trousers.
She is a girl with the temperament that goes with being a redhead.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > go with
14
go with
Англо-русский словарь Мюллера > go with
15
go with
The new dictionary of modern spoken language > go with
16
go with the flow
lead a quiet life
плыть по течению
She always goes with the flow.
English-Russian mini useful dictionary > go with the flow
17
go with the crowd
The new dictionary of modern spoken language > go with the crowd
18
pride goes before a fall
посл.
гордыня до добра не доведёт; ≈ дьявол гордился, да с неба свалился Proverbs XVI, 18]
Bluebeard (offended): «Not content with being Pope, Joan, you must be Caesar and Alexander as well.» The Archbishop: «Pride will have a fall, Joan.» Joan: «Oh, never mind whether it is pride or not: is it true? Is it commos sense?» (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. V) — Синяя Борода (обидевшись): «Вам мало быть Римским Папой, Иоанна, вы хотите быть еще Цезарем и Александром.» Архиепископ: «Гордыня будет низвергнута, Иоанна.» Иоанна: «О, бросьте думать о том, гордыня это или нет, скажите только, правда ли это, так ли говорит здравый смысл?»
Hercule Poirot said: ‘There is no question of failure, Hercule Poirot does not fail.’ Sir Joseph Hoggin looked at the little man and grinned. ‘Sure of yourself, aren’t you?’ he demanded. ‘Entirely with reason’ ‘Oh well,’ Sir Joseph Hoggin leaned back in his chair. ‘Pride goes before a fall, you know.’ (A. Christie, ‘The Labours of Hercules’, ‘The Nemean Lion’) — — Не может быть и речи о неудаче. У Эркюля Пуаро неудач не бывает, — заметил Эркюль Пуаро. Сэр Джозеф Хоггин взглянул на маленького человека и усмехнулся. — Вы очень в себе уверены? — требовательно спросил он. — Совершенно уверен. И на это есть основания. — Ну, знаете ли, — сэр Джозеф Хоггин откинулся на спинку стула. — Гордыня до добра не доводит.
Large English-Russian phrasebook > pride goes before a fall
19
how are things (with you)?
(
тж.
how goes it?, how goes the world with you?, how’s life?, how is the world treating you?)
paзг.
кaк дeлa?, кaк пoживaeтe?
Well, Brodie man, how are things with ye? (A. J. Cronin). ‘Why, hello, Charlie, old man,’ said Hurstwood… ‘How goes it?’ (Th. Dreiser)
Concise English-Russian phrasebook > how are things (with you)?
20
as far as it goes
1. поскольку дело касается; что касается
the cry goes that … — идёт молва, что …
2. что касается
English-Russian base dictionary > as far as it goes
См. также в других словарях:
-
goes with — is suitable with, appropriate for, matches well together (colors, flavors, etc.) … English contemporary dictionary
-
sth comes/goes with the territory — ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept criticism, but it comes with the territory. Main Entry: ↑territory … Financial and business terms
-
sth goes with the territory — sth comes/goes with the territory ► something always or often happens in a particular situation and you must accept it: »It is never easy to accept criticism, but it comes with the territory. Main Entry: ↑territory … Financial and business terms
-
it goes with the territory — some problems are natural in some jobs or places There s more crime in the cities. It goes with the territory … English idioms
-
Goes Ahead — (died May 31, 1919) was a Crow scout for George Armstrong Custer’s Seventh Cavalry during the 1876 campaign against the Sioux and Northern Cheyenne. He was a survivor of the Battle of the Little Big Horn, and his accounts of the battle are valued … Wikipedia
-
GOES launch record — GOES First Generation= NASA research and development fostered the Geostationary Operational Environmental Satellite (GOES) program within the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). Five spin stabilized satellites were built and… … Wikipedia
-
GOES — (Geostationary Operational Environmental Satellite) ist eine Serie geostationärer Wettersatelliten der US amerikanischen Wetterbehörde NOAA. Diese bilden die Basis in der Wettervorhersage der USA, sie ermöglichen eine Überwachung des Wetters rund … Deutsch Wikipedia
-
GOES-N — GOES (Geostationary Operational Environmental Satellite) ist eine Serie geostationärer Wettersatelliten der US amerikanischen Wetterbehörde NOAA. Diese bilden die Basis in der Wettervorhersage der USA, sie ermöglichen eine Überwachung des Wetters … Deutsch Wikipedia
-
With You and Without You — was a book written by Ann M. Martin in 1986.Liza O Hara s family is abruptly confronted with the news that Mr. O Hara is dying from heart disease. After the initial shock the family unites to make his last months as enjoyable as possible… … Wikipedia
-
With Apologies to Jesse Jackson — South Park episode Randy on Wheel of Fortune trying to solve the final puzzle … Wikipedia
-
With Love (Amanda Lear album) — With Love Studio album by Amanda Lear Released October 16, 2006 ( … Wikipedia
Предложения с «it goes with saying»
As the old Russian saying goes, if you can’t beat them, join them. |
Как говорится в русской пословице: не можешь победить — присоединяйся! |
It goes without saying that it’s really difficult for me to be here today, but my brother Deah, his wife Yusor, and her sister Razan don’t give me much of a choice. |
Не сто́ит и говорить о том, как сложно мне стоять сегодня здесь, но мой брат Диа, его жена Юсур и её сестра Разан не оставляют мне выбора. |
It goes without saying, books are our teachers and friends. |
Разумеется, книги — это наши учителя и друзья. |
It goes without saying, I must be strong, clever and healthy to make my dreams come true one day. |
Само собой разумеется, чтобы сбылись мои мечты, я должна быть сильной, умной и здоровой. |
It goes without saying that every person must choose his profession according his natural abilities and inclinations to it. |
Само собой разумеется, что каждый человек должен выбирать свою профессию согласно своим природным способностям и склонностям к ней. |
It goes without saying that if you are a business lady you should be dressed appropriately. |
Подразумевается, что если вы бизнесвумен, то вы должны быть одеты соответствующе. |
It goes without saying that the most exciting reports and latest news are always published on the first page of “MK” so that the readers could familiarize with them at once. |
Само собой разумеется, что наиболее волнующие сообщения и последние новости всегда публикуются на первой странице “МК”, так чтобы читателя могли сразу ознакомиться с ними. |
And, it goes without saying that there are many magnificent palaces to be seen, such as the Great Yekaterininsky Palace, the Aleksandrovsky Palace, the Bolshoi Palace and some others. |
И, само собой разумеется, там много великолепных дворцов, стоящих увидеть, такие как Большой Екатерининский дворец, Александровский дворец, Большой дворец и некоторые другие. |
As an old saying goes, man cannot live on bread alone. |
Как говорится в старой пословице, не хлебом единым жив человек. |
It almost goes without saying that having you on the throne would strengthen the House of Sawall immensely. |
Ясно без слов, что на троне ты безмерно усиливаешь Дом Всевидящих. |
I’m saying it goes against everything you’ve advocated for the last 15 years. |
Я говорю, что это идет в разрез того, что вы пропагандировали на протяжении 15 лет. |
It goes without saying that I’d like you to keep the amount private. |
Нет нужды говорить, что я хотел бы сохранить размер премии в тайне. |
That Carrie goes around saying that everyone but her and her mother are going to hell and you stuck up for her? |
Это Кэрри идет вокруг высказывания , что все, кроме нее и ее мать идут в ад, и вы застряли за нее? |
To-day, they are well used by sailors, whose saying goes as this region is a real paradise for yachtsmen. |
Сегодня ими с удовольствием пользуются любители парусного плавания. Многие из них восторженно говорят, что это — настоящий рай для яхтсменов. |
It goes without saying that without the availability of goods, trade is impossible. |
Без слов ясно, что в отсутствие товара торговля невозможна. |
It goes without saying that, without specific action in this field, we cannot achieve the aims set before us. |
Очевидно, что без принятия конкретных действий в этой области достижение поставленных целей невозможно. |
It goes without saying that in order to make the Conference a success, organizational and substantive preparations should start without delay. |
Не вызывает сомнения, что для обеспечения успеха Конференции организационные и основные подготовительные мероприятия нужно начинать уже сейчас, безотлагательно. |
It goes without saying that all counter-terrorism activities must abide by established international legal standards. |
Само собой разумеется, что вся деятельность по борьбе с терроризмом должна осуществляться с соблюдением общепризнанных международных правовых стандартов. |
It goes without saying that that should remain our goal. |
Само собой разумеется, что в этом должна по — прежнему заключаться наша цель. |
It goes without saying that the efficiency of the Council must be secured. |
Само собой разумеется, что при этом должна быть обеспечена эффективность Совета. |
As such, it goes without saying that the organization is gravely concerned about racial discrimination in all its forms. |
В этой связи МОМ, разумеется, серьезно обеспокоена проблемами расовой дискриминации во всех ее формах. |
It goes without saying that the Burundian judicial system was not prepared for such an increase. |
Следует ли говорить о том, что бурундийский судебный аппарат не был готов к такому росту. |
As such it goes without saying that it has to be fully consistent in all its aspects with the two basic instruments. |
В таком качестве, несомненно, он должен в полной мере соответствовать всем аспектам этих двух основополагающих документов. |
It goes without saying that resource mobilization is crucial for the success of the programme. |
Само собой разумеется, что мобилизация ресурсов имеет решающее значение для успешного выполнения данной программы. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Во — вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
It goes without saying that the above decision is a wise one. |
Само собой разумеется, что вышеупомянутое решение является вполне мудрым. |
It almost goes without saying that those options must be within the parameters set by article 15 of the Convention. |
Само собой разумеется, что эти возможные варианты действий должны согласовываться с условиями, содержащимися в статье 15 Конвенции. |
It goes without saying that a climate of political stability will allow us to promote economic growth. |
Само собой разумеется, что атмосфера политической стабильности позволит нам содействовать экономическому росту. |
It goes without saying that, in any event, the peoples’ underlying self-determination claim remains intact. |
Само собой разумеется, что основное право народов на самоопределение ни при каких обстоятельствах не должно ущемляться. |
It goes without saying that progress in such difficult fields as disarmament and non-proliferation occurs incrementally, often over very many years. |
Само собой разумеется, что прогресс в таких трудных областях, как разоружение и нераспространение, осуществляется постепенно, зачастую в течение очень многих лет. |
It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points. |
Само собой разумеется, в некоторых аспектах от этой схемы придется отступать. |
It goes without saying that I have based these consultations on the work done by my predecessors. |
Само собой разумеется, что эти консультации я строил на основе работы, проделанной моими предшественниками. |
It goes without saying that these include nutrition, health and education. |
Естественно, сюда входит питание, медицинское обслуживание и образование. |
It goes without saying that having such a market with developed economies all over the world is in the interest of the private sector. |
Само собой разумеется, что наличие такого рынка с развитыми экономиками во всем мире отвечает интересам частного сектора. |
It goes without saying that we always reserve the right to resort to a final warning to mark our determination to safeguard our vital interests. |
К тому же, само собой разумеется, мы неизменно оставляем за собой право прибегнуть к крайнему предупреждению в знак своей решимости защитить наши жизненные интересы. |
Got some hard evidence, as the saying goes. |
Как говорят, налицо серьёзные улики. |
It is goes without saying that pets are not allowed. |
По умолчанию домашние животные запрещены. |
From TIME: Every child is a gift, as the saying goes. |
TIME пишет: «Каждый ребенок – это подарок, как гласит известная поговорка. |
It goes without saying that by this point no competent Western leader should take the wily Vladimir Putin at his word. |
Совершенно очевидно, что пока ни один мудрый западный лидер не должен воспринимать слова коварного Владимира Путина всерьез. |
We’re “married and mortgaged,” as the saying goes, and we cannot drop out or we’ll lose what we’ve built throughout an entire career. |
Мы уже связаны определенными обязательствами, поэтому мы не можем просто так отказаться от системы, иначе мы потеряем то, чего мы достигли за всю нашу карьеру. |
It goes without saying that academic or technical expertise is neither necessary nor sufficient to ensure government officials’ success. |
Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников. |
(It goes without saying that this would also effectively end any pivot to Asia for the foreseeable future.) |
(Очевидно, что в обозримом будущем это на практике будет означать окончание любого «разворота в сторону Азии» (pivot to Asia). |
It goes without saying that smoking is bad for your health. |
И так понятно, что курение опасно для здоровья. |
It goes without saying, reports on the Sapphires have been excellent. |
Скажу без преувеличений, отзывы о Сапфирах были великолепны. |
It also goes without saying that a reformed Ukraine will provide a significant economic boost to an EU that could use a bit of dynamism. |
Кроме того общеизвестно, что Европе стоило бы быть активнее, так как реформированная Украина могла бы многое дать европейской экономике. |
Is it unreasonable to claim, as the saying goes, that the proof is in the pudding? |
Разве нелогично утверждать, как гласит пословица, что доказательство — в пудинге? |
(And it goes without saying that a global bill should have the same features noted above, especially a presidential waiver.) |
(Само собой разумеется, что такой глобальный закон должен обладать всеми вышеуказанными характеристиками, включая право президента на отказ от его действия.) |
It goes without saying that there’s a level of manipulation involved. |
Само собой разумеется, дело здесь не обходится без манипуляции. |
And it goes without saying that you will restart military aid to my country immediately. |
И, без всяких обсуждений, вы снова оказываете военную помощь моей стране. |
And it goes without saying, it caused him to empty his bowels. |
И это если не упоминать, что из за неё он опорожнил все кишки. |
It goes without saying, but the law shouldn’t require it to go unsaid. |
Это ясно и без слов, но закон не должен запрещать говорить это. |
And, Logan, this probably goes without saying, but no scrubby sponges on the Teflon pans. |
И Логан, это вероятно понятно без указания, но не мой тефлоновые сковородки жесткой губкой. |
And old sins have long shadows, as the saying goes. |
А у старых грехов, как говорится, длинные руки. |
So, anyway, like I was saying, the cayenne goes in before the shrimp. |
И всё — таки, как я говорил, кайенский перец добавляют перед креветками. |
Look, it goes without saying, leave it a few days before you call this girl. |
Ты должен понимать это без меня: не звони ей несколько дней. |
It goes without saying, sir, they were private individuals, honest traders who are devoted to you, sir. |
Разумеется, сэр, это были частные лица, честные торговцы, преданные вам, сэр. |
It goes without saying that discretion is paramount. |
Не стоит и говорить, что скрытность превыше всего. |
For more than two weeks the visitor lived amid a round of evening parties and dinners; wherefore he spent (as the saying goes) a very pleasant time. |
Уже более недели приезжий господин жил в городе, разъезжая по вечеринкам и обедам и таким образом проводя, как говорится, очень приятно время. |
Of course it goes without saying that I was one of the tenth men. |
Само собою разумеется, я оказался десятым. |
It goes without saying that he can depend on your wholehearted support. |
И, он, само собой разумеется, может расчитывать на вашу полную поддержку. |
Похожие слова: it goes with the territory
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: it goes with the territory |
|
---|---|
In our example, the curve goes clockwise. |
|
But remember, if something goes wrong, that package has to go off. |
|
If it goes more than 25 feet from him, his hard drive fries. |
|
There goes the suspension. |
|
Michael Goes Into Action! |
|
And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. |
|
A Rajput never goes back on his word. |
|
It goes all the way to your bedroom, Popov. |
|
Here is the wisdom of Socrates; unwilling himself to teach, he goes around learning from others, and does not even give thanks to them. |
|
I first served in southern Saskatchewan, witnessing to farmers and ranchers in this vast territory . |
|
If this goes to trial and we lose, everyone who opted out of the class action will come against us. |
|
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony. |
|
And my property goes all the way down the hill. |
|
I need to find out how far up the chain of command this corruption goes. |
|
After giving a brief overview of the magazines, ask the audience which articles they plan to feature in the territory and why. |
|
Your ticker goes boom boom boom for the Trinidad Lady. |
|
And this is when he goes back and forth, and back and forth. |
|
And from now on any penny that comes out of it or goes into it is for you to look after, for you to decide. |
|
Make the atmosphere of your congregation’s territory heavy with fragrance of the knowledge of Jehovah. |
|
See how this semester goes. |
|
The trip will only take a day if all goes well. |
|
Reading goes hand in hand with recognition. |
|
It goes without saying. |
|
Then it goes away, and you go away. |
|
The Director might be the only one who goes into the surgery. |
|
That said, a lot of work goes into these. |
|
One reason simply goes… to the sanctity of life. |
|
It, uh, kind of never really goes away, Dad. |
|
The ratings go up when the jackpot goes up! |
|
And it goes right to your head. |
|
Англо-русский перевод GO WITH IT
expr AmE infml
Go with it. Don’t fight it — Смирись и не брыкайся
New English-Russian dictionary of modern colloquial English.
Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики.
2003