aaack! why is WORD messing with me?!?@? #$@#?$?%@
-
Thread starterSpooner
-
Start dateAug 6, 2002
You should upgrade or use an alternative browser.
-
#1
WINWORD caused a general protection fault
in module GDI.EXE at 0001:0000ae03.
Registers:
EAX=0001200c CS=050f EIP=0000ae03 EFLGS=00000206
EBX=00000000 SS=32ef ESP=0000a852 EBP=0000a85c
ECX=00000080 DS=32ef ESI=0000a8a2 FS=80d6
EDX=87a50001 ES=6796 EDI=00000100 GS=0000
Bytes at CS:EIP:
f2 af 74 0a b9 80 00 8b 7e fe f2 af 75 13 8b c7
Stack dump:
2ddc0001 067fa1c2 a87c0000 052f1cdc 00b20001 00000001 a8a080d6 45de32ef 0000a1c2 000280d6 a8940000 00011d30 a8a00001 016f32ef 016f831f 3b863e1c
what’s that nonsense?
-
#2
WW
Golden Member
-
#4
It’s Office97
-
#5
Originally posted by: Spooner
Everytime I go to open a documetn to print it, I’m getting this:WINWORD caused a general protection fault
in module GDI.EXE at 0001:0000ae03.
Registers:
EAX=0001200c CS=050f EIP=0000ae03 EFLGS=00000206
EBX=00000000 SS=32ef ESP=0000a852 EBP=0000a85c
ECX=00000080 DS=32ef ESI=0000a8a2 FS=80d6
EDX=87a50001 ES=6796 EDI=00000100 GS=0000
Bytes at CS:EIP:
f2 af 74 0a b9 80 00 8b 7e fe f2 af 75 13 8b c7
Stack dump:
2ddc0001 067fa1c2 a87c0000 052f1cdc 00b20001 00000001 a8a080d6 45de32ef 0000a1c2 000280d6 a8940000 00011d30 a8a00001 016f32ef 016f831f 3b863e1cwhat’s that nonsense?
Solution:
Solution to MS Word Errors
WW
Golden Member
-
#7
- Advertising
- Cookies Policies
- Privacy
- Term & Conditions
-
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
издеваешься надо мной
издеваться надо мной
возиться со мной
меня разыгрываешь
шутишь
прикалываешься надо мной
морочишь мне
мной издеваешься
меня обманываешь
меня подкалываешь
меня дурачишь
заигрывал со мной
заигрывала со мной
пытаешься меня надуть
надо мной прикалываешься
Julie? if you’re just messing with me…
Why are you messing with me?
Are you guys messing with me?
Keep messing with me, you’ll be here by yourself.
Grady, you really need to stop messing with me.
Maybe she was just messing with me.
She was probably just messing with me.
I thought he was just messing with me.
I thought my manager was messing with me.
I wish for once life would stop messing with me.
Obviously, the demigods of coincidence were just messing with me.
You never came, so I thought you were messing with me.
Ты так и не пришла, поэтому я решил, что пошутила.
You the one messing with me?
No, you made a mistake, by messing with me and my family.
Stop messing with me, not now.
But you keep messing with me.
Now you’re just messing with me.
And if you mess with anybody down here, you messing with me.
I told you messing with me was a mistake.
Come on, you’re always messing with me.
Результатов: 232. Точных совпадений: 232. Затраченное время: 87 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
mess with me — перевод на русский
«Listen, hey loser, don’t mess with me»
Не связывайся со мной, неудачник…
Look, don’t mess with me or I’ll throw your ass in solitary.
Смотри, не связывайся со мной, а то брошу тебя в одиночку.
And don’t mess with me because I’ve killed before.
И не связывайся со мной, потому что я уже убивала.
Don’t mess with me, kid.
Не связывайся со мной.
Don’t mess with me. 29er.
Не связывайся со мной, салага.
Показать ещё примеры для «связывайся со мной»…
Don’t mess with me! Unlike you, I don’t care if we are not friends anymore.
Не шути со мной! если нашей дружбе конец.
Don’t mess with me, Rick.
Ќе шути со мной, –ик.
Don’t mess with me like that.
Hе шути со мной так.
Do not mess with me.
Не шути со мной.
Don’t mess with me!
Не шути со мной!
Показать ещё примеры для «шути со мной»…
Dude, you’re messing with me, because I got high.
Чувак, ты издеваешься, потому что, я обкурился с этого.
Are you messing with me?
— Ты издеваешься?
Are you messing with me?
Ты издеваешься?
Are you deliberately messing with me?
Специально издеваешься?
If you’re just messing with me…
Если ты издеваешься надо мной…
Показать ещё примеры для «издеваешься»…
I’m telling you-— don’t you mess with me!
Я говорил тебе— Не играй со мной!
Don’t mess with me!
Не играй со мной!
Don’t mess with me.
Не играй со мной!
Don’t mess with me, Yuri. Shoot him now.
Не играй со мной, Юрий.
Do you mean do I think she’s finished messing with us?
Точнее, закончила ли она играть с нами?
Показать ещё примеры для «играй со мной»…
Don’t mess with me, kid!
Не лезь ко мне, подружка!
— Don’t mess with me right now.
-Лучше не лезь ко мне сейчас.
Hey, don ‘t you fuckin ‘ mess with me boy, fuckin ‘ wanker!
Не лезь ко мне, твою мать, сосунок!
Don’t mess with my life!
Не лезь в мою жизнь.
You mess with them.
Ты не лезешь к ним.
Показать ещё примеры для «лезь ко мне»…
You mess with Eric Forman and you mess with me.
Ты связался с Эриком Форманом, а это значит, ты связался со мной.
You’re gonna be sorry you ever messed with me.
Ты еще пожалеешь, что связался со мной.
You’re gonna be sorry you ever messed with me! Aah!
Сейчас ты пожалеешь, что связался со мной!
That’s right, ’cause that’s where you go if you mess with me.
Именно так, и поэтому, вот что с тобой будет если ты связался со мной.
You wanna mess with me too?
И ты хочешь связаться со мной?
Показать ещё примеры для «связался со мной»…
I’m just getting tired of you messing with me.
Я просто устал что ты постоянно мешаешь мне.
Oh, «I’m just getting tired of you messing with me.»
ой «я просто устал что ты постоянно мешаешь мне.»
He’s through messing with my life.
Он мешает мне нормально жить.
Mess with me, I’ll slice her up and mail her back to you in little pieces.
Будешь мешать, и я разрежу её на кусочки и пришлю по почте.
He was messing with you, your job, your girlfriend.
Он мешал тебе, лишил работы, засматривался на твою девушку.
Показать ещё примеры для «мешаешь мне»…
Don’t mess with my stuff!
Не трогай мои вещи!
Don’t mess with my things.
Не трогай мои вещи.
And don’t ever mess with my lights again.
И больше не трогай мои фонари.
Come on, quit messing with him.
Хватит, не трогай его.
You don’t want to mess with him.
Лучше не трогать.
Показать ещё примеры для «трогай мои»…
I was just saying that to mess with you.
Я говорил это, чтобы запутать тебя.
It’s just to mess with you.
Просто, чтобы запутать тебя.
She’d say anything to mess with your head.
Она скажет все что угодно чтобы запутать тебя.
To mess with your head, and it’s working.
Чтобы запутать тебя. И это сработало.
I’m not trying to mess with your head. I just-— l like you, Audrey, and you’re the only reason I came tonight.
Прости. Я вовсе не стараюсь тебя запутать. Просто, ты мне нравишься, Одри, и ты единствен— ная причина, по которой я сюда пришел.
Показать ещё примеры для «запутать тебя»…
Mess with them will not.
Возиться с ними не будем.
Mess with them will not…
Возиться с ними не будем…
Keep messing with me, you’ll be here by yourself.
Продолжай возиться со мной, ты ведь сама будешь здесь.
Why are they messing with me, huh?
Зачем мне водиться с ними?
No guy is going to ever want to mess with me again.
Ни один парень не захочет со мной возиться.
Показать ещё примеры для «возиться с ними»…
Отправить комментарий
Смотрите также
- связывайся со мной
- шути со мной
- издеваешься
- играй со мной
- лезь ко мне
- связался со мной
- мешаешь мне
- трогай мои
- запутать тебя
- возиться с ними
Barb, if you are messing with me, you better tell
me
right now, because I don’t think I could handle it.
Барб, если ты меня разыгрываешь, лучше скажи прямо сейчас потому что
я
уже не выдержу.
знаю, что они надо мной издеваются и что это просто проверка, но нужно и совесть иметь.
or dignified like Jake or model-handsome like Jake or funny like Jake.
как Терри, или яркий, как Джейк, или симпотный, как Джейк, или прикольный, как Джейк.
Мы были одной крови, и
я
спросил его, почему он пудрил мне мозги, и он взбесился.
But he
was.
He called again close to midnight and said his
Но так и было он позвонил опять, ближе к 12 сказал,
что его убежище раскрыто
я
подумал, что он меня путает, так что
я
его отбрил.
Results: 243,
Time: 0.0234
English
—
Russian
Russian
—
English
-
#5
The apparent subject of your sentence is not «things», but «it», and «it» is singular. You match the number of the verb to the number of the subject, and don’t worry about number of the complement.
By the way, you do the same thing when the subject is plural and the complement is singular. For example:
There were 500 hungry tigers waiting outside my front door. They were the reason I decided to stay home tonight and watch television instead of going out to dinner.
Notice that even though «reason» is singular, you would not say «They
was
the reason…» In the exact same way, you do not say «It were…»
Last edited: Aug 25, 2011