Word is enough for the wise

1. n правильность, правота, справедливость

2. n право; привилегия

right of legation — право посольства; право посылать дипломатическое представительство

right of common — право на совместное пользование ; общее право

right of war — право войны, право обращения к войне

to claim a right — предъявить претензию ; требовать своего, требовать причитающегося по праву

as of right — как полагающийся по праву; как само собой разумеющийся

3. n l

4. n право на использование произведения искусства

5. n обыкн. действительные факты, истинное положение вещей

6. n порядок

7. a правый, справедливый

right on — правильно, справедливо; что надо; в самую точку

8. a верный, правильный

9. a надлежащий; подходящий, уместный

10. a здоровый, в хорошем состоянии; исправный

11. a наиболее удобный, предпочтительный

12. a прямой

13. a лицевой, правый

14. a редк. праведный

15. a ирон. часто занимающий положение в обществе

16. adv справедливо

17. adv верно, правильно

18. adv надлежащим образом

19. adv точно, как раз

20. adv прямо

21. adv эмоц. -усил. совершенно, полностью

22. adv эмоц. -усил. арх. очень

right now — в этот момент; сейчас, сегодня же, сразу

right away, right off — сразу, немедленно

23. v исправлять; восстанавливать справедливость

to right a wrong — восстановить справедливость; компенсировать вред

24. v защищать права

25. v выпрямлять

26. v выпрямляться

27. v приводить в порядок

to right a room — убирать комнату, наводить порядок в комнате

28. v компенсировать, возмещать

29. n правая сторона

30. n воен. правый фланг

31. n собир. полит. правая партия, правые, консерваторы

32. n удар правой рукой; правая рука

33. a полит. правый; реакционный

right turn — правый поворот; поворот направо

34. adv направо

Синонимический ряд:

1. authentic (adj.) actual; authentic; blown-in-the-bottle; bona fide; genuine; indubitable; pukka; questionless; real; simon-pure; sure-enough; undoubted; undubitable; unquestionable; veritable; very

2. conservative (adj.) conservative; die-hard; fogyish; old-line; orthodox; reactionary; rightist; right-wing; tory; traditionalist; traditionalistic

3. decent (adj.) acceptable; adequate; all right; common; decent; satisfactory; sufficient; tolerable; unexceptionable; unexceptional; unimpeachable; unobjectionable

4. decorous (adj.) au fait; Christian; civilized; comely; conforming; de rigueur; decorous; done

5. directly (adj.) directly; straight

6. exactly (adj.) exactly; properly; suitably

7. fit (adj.) applicable; appropriate; apt; becoming; befitting; condign; convenient; deserved; due; exemplary; felicitous; fit; fitting; happy; meet; merited; nice; requisite; respectable; rhadamanthine; seemly; suitable; suited

8. front (adj.) front; obverse; outer; outward; principal; top; upper

9. just (adj.) conscientious; equitable; fair; good; honest; honorable; just; scrupulous; upright

10. moral (adj.) ethical; moral; principled; proper; righteous; right-minded

11. rightful (adj.) lawful; legal; legitimate; rightful

12. sane (adj.) all there; compos mentis; lucid; normal; rational; reasonable; sane; sound; wise

13. true (adj.) accurate; correct; exact; faithful; perfect; precise; rigorous; strict; true; undistorted; valid; veracious; veridical

14. well (adj.) hale; healthy; hearty; well; well-conditioned; well-liking; whole; wholesome

16. claim (noun) claim; due; interest; ownership; title

17. diehard (noun) bitter-ender; conservative; diehard; fundamentalist; old liner; praetorian; pullback; right wing; rightist; right-winger; standpat; standpatter; tory

18. liberty (noun) appanage; birthright; liberty; license; perquisite; power; prerogative; privilege

19. rectitude (noun) equity; fairness; good; integrity; justice; rectitude; righteousness; straight; uprightness; virtue

20. correct (verb) amend; correct; emend; mend; rectify; remedy; solve

21. doctor (verb) doctor; fix; overhaul; patch; repair; revamp

23. away (other) at once; away; first off; forthwith; instanter; instantly; now; PDQ; right away; right off; straight away; straight off; straightway

24. directly (other) as the crow flies; dead; direct; directly; due; immediately; in a beeline; straight; straight ahead; straightly; undeviatingly

26. just (other) accurately; bang; exactly; just; sharp; spang; square; squarely

27. justly (other) equitably; fairly; justly; lawfully; righteously; rightfully; rightly; uprightly

29. very (other) awfully; damned; dreadfully; eminently; exceedingly; exceptionally; extremely; greatly; highly; hugely; insatiably; mightily; mighty; mortally; most; much; notably; parlous; pesky; rattling; remarkably; snapping; so; spanking; staving; strikingly; super; surpassingly; terribly; very

30. well (other) acceptably; adequately; afond; altogether; amply; appropriately; becomingly; befittingly; clear; completely; correctly; entirely; fitly; fittingly; fully; perfectly; properly; quite; roundly; satisfactorily; suitably; thoroughly; utterly; well; wholly

Антонимический ряд:

elastic; erroneous; false; faulty; flexible; immoral; improper; incorrect; lenient; poorly; soft; wrong

a word to the wise is enough

Someone who is wise heeds a warning or a piece of advice, even if it is very brief. The shorter phrase, «a word to the wise,» is more common. I heard about a terrible traffic jam on the news, so I’m avoiding the highway. A word to the wise is enough! A: «Don’t bother trying to sneak out—Mom and Dad will catch you every time. Take it from someone who was grounded a lot!» B: «Yeah, I don’t want that. Thanks, a word to the wise is enough!» No, a word to the wise is enough—I won’t overload the printer anymore.

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

See also:

  • a word to the wise is sufficient
  • sufficient
  • a word to the wise
  • word to the wise
  • word to the wise, a
  • (as) wise as Solomon
  • Solomon
  • wise as Solomon
  • verbum sapienti (sat est)
  • sapienti


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


DICTUM SAPIENTI SAT EST (L.), a word to the wise is enough.


Father Abraham stood up, and replied: ‘If you would have my advice I will give it you in short, for, A word to the wise is enough, as poor Richard says.’



Отец Авраам встал и ответил: «Коли хотите знать мой ответ, то я скажу вам очень коротко, потому что умному — намек, глупому — толчок, как говорит Бедный Ричард».


A wise man said, «A word to a wise is enough


A word is enough for the wise and for the righteous.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 890741. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 202 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Home • W • A word is enough to the wise

An intelligent person can readily take a hint. Whoever is speaking to him knows that he does not need a long explanation. The Latin version is verbum sat sapienti, but we usually omit sat (enough) and abbreviate the rest to verb. sap. in such contexts as:

‘Verb. sap.’ he said when she tried to explain. ‘I can guess the rest.’

See also:
  • A nod is as good as a wink

Related Proverbs

Early to bed and early to rise …

Early to bed and early to rise … Makes a man healthy, wealthy , and wise. We owe this admirable… Read more →

Give a thief enough rope and he’ll hang himself

If you give a bad person enough opportunity he will bring about his own downfall. There is a play on… Read more →

Пословицы, поговорки — это краткие мудрые высказывания или советы, которые передаются народами из поколения в поколение. Рекомендации, приведенные в пословицах, обычно основаны на опыте или общеизвестной истине. Пословицы есть в каждом языке или культуре, но переводить их дословно обычно не нужно, они, как идиомы, могут иметь иносказательный смысл. Почти на каждую английскую пословицу найдется русский аналог, который передает ее основной смысл. В этой статье приведены пословицы о школе, знаниях, науке, обучении и мастерстве на английском языке и их русские аналоги (если они есть) или перевод.

Пословицы о школе, образовании, обучении

A little knowledge is a dangerous thing — Мало знаний — опасная вещь. Всякое полузнанье хуже всякого незнанья. Малые знания — оковы.

The belly teaches all arts — Сытое брюхо к ученью глухо.

The best horse needs breaking, and the best child needs teaching — Лошадь нуждается в обуздании, а ребенок — в обучении

Knowledge has bitter roots but sweet fruits — Без муки нет науки.

Knowledge in youth is wisdom in age — Ученье в юности — мудрость в старости.

A handful of patience is worth more than a bushel of brains — Горсть терпения стоит больше, чем мешок мозгов.

A wise man changes his mind, a fool never will — Хоть кол на голове теши, он все свое.

Adversity is a great schoolmaster — Беда мучит, беда и научит.

An ounce of knowledge may be worth a pound of comfort — Унция знания может стоить фунта комфорта. Кто получит знания, тот не будет жить в нужде.

Easy to forget what you do not know — Легко забыть то, чего не знаешь.

Example teaches more than precept — Пример учит больше, чем наставление. Учи показом, а не рассказом.

Fool teach — flog a dead horse — Дурака учить — решетом воду носить.

He that nothing questions, nothing learns — Кто ничем не интересуется, ничему не научится.

It’s never too late to learn — Учиться никогда не поздно.

It’s not a science, but a torment — Это не ученье, а мученье.

Live and learn — Век живи, век учись.

Never too old to learn — Учиться и в старости не поздно.

No man is his craft’s master the first day — За один день мастером не станешь.

Repetition — the mother of learning — Повторенье — мать ученья.

Scientist — way to skill — Ученье — путь к умению.

Soon learnt, soon forgotten — Выученное наспех быстро забывается.

Пословицы о школе и знаниях

Knowledge is power — Знания — сила.

Knowledge without practice makes half but an artist — Знания без практики — это пол-мастера.

Learn — sharpen the mind — Учить — ум точить.

Knowledge, like physic, is more plague than profit if it arrives too late — Знание, как лекарство, больше вреда, чем пользы, если оно приходит слишком поздно.

Learn to creep before you leap — Аз да буки, а там и науки.

Learning makes a good man better and a bad man worse — Ученье делает хорошего человека лучше, а плохого — хуже.

The knowledge of the disease is half the cure — Знание болезни — это половина лечения.

The lesson — the best wealth — Ученье — лучшее богатство.

The love of money and the love of learning rarely meet — Любовь к деньгам и любовь к обучению редко встречаются.

The master’s eye does more work than his hands — Глаз мастера делает больше работы, чем его руки. Глаз — алмаз.

Trouble brings experience, and experience brings wisdom — Беды мучат, уму учат.

Zeal without knowledge is a frenzy — Рвение без знания — это безумие.

Zeal without knowledge is a runaway horse — Рвение без знания не польза, а беда.

The study is always useful — Учиться всегда пригодится.

Zeal without knowledge is fire without light — Рвение без знания, как пламя без огня.

Zeal without knowledge is the sister of folly — Рвение без знания — глупости сестра.

Пословицы о мудрости, уме

A silent fool is counted wise — Молчаливый за умного сойдет.

All asses wag their ears — Не всяк умен, кто с головою.

A word is enough to the wise — Умный понимает с полуслова.

Better wise than wealthy — Лучше быть мудрым, чем богатым.

By wisdom peace, by peace plenty — От мудрости к миру, от мира к достатку.

Education begins a gentleman, conversation completes him — С глупой речью сиди за печью.

Everyone is weary: the poor in seeking, the rich in keeping, the good in learning — Каждый озабочен: бедняк в поиске, богач в сохранении, умный — в обучении.

Heresy is the school of pride — Ересь — школа гордости. Гордым быть – глупым слыть.

No man is wise at all times — Никто не может быть мудрым все время. И на старуху бывает проруха.

Speech is silver but silence is gold — Слово — серебро, молчание — золото.

The greatest scholars are not always the wisest men — Величайшие ученые не всегда самые мудрые люди.

Wisdom rides upon the ruins of folly — Мудрость обходит руины глупости.

Wise men do not care for what they cannot have — Мудрые люди не заботятся о том, чего у них не может быть.

Пословицы, поговорки о труде

A cat in gloves catches no mice — Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

After dinner comes the reckoning — Любишь кататься, люби и саночки возить.

An idle brain is the devil’s workshop — Безделье — мать всех пороков.

Only fools and horses work — Работают только дураки и лошади. От работы кони дохнут. Работа дураков любит.

Too much bed makes a dull head — Безделье ум притупляет.

Если у вас есть пословицы о школе, но вы не можете подобрать аналог, попробуйте поискать на сайте: Английские пословицы, или присылайте в комментариях, мы попробуем вам подобрать русскую пословицу, сходную по смыслу.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word is missing from office
  • Word is born перевод
  • Word is missing from my computer
  • Word is born the others
  • Word is born son