Word had gotten out

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Somehow, the word had gotten out about my small get-together.


Word‘s gotten out about The Purple Door.


I think word‘s gotten out about our friend.


Word has really gotten out about this thing.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5553298. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 800 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

context icon

Интересно, откуда все узнали, что мы ищем опекунов.

and a public thirsting for thrills and novelties is immediately captivated.

context icon

жаждущая острых ощущений и новинок… немедленно очарована.

context icon

In my most recent visit, I noticed the sight of more foreigners than usual,

so this can only mean

word 

has gotten out about Akihabara’s semi-mecca status for anime fans.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Во время своего последнего посещения Акихабары, я заметил, что иностранцев на улицах стало намного больше, что может означать только одно- этот район становится своеобразной Меккой для любителей аниме.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Все вышло из-под контроля.

context icon

Весь проект вышел из под контроля.

context icon

Уилфред, твой вес вышел из под контроля.

context icon

Эти» Сумерки» вышли из под контроля.

context icon

Твой кровавый спорт вышел из-под контроля.

context icon

Это фигня с нашими девочками выходит из под контроля.

context icon

And all I have gotten out of him is

word

salad and the occasional spit in the face.

context icon

И все чего я добился от него это набор слов и редкие проблески на лице.

context icon

context icon

context icon

context icon

Это вечеринка полностью вышла из под контрола.

context icon

Слова вышли у вас была новая игрушка швейцарской армии.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Если хоть ко- то об этом узнает.

context icon

Has

word got 

out, do people know what we did?

context icon

Люди уже в курсе, что мы сделали?

context icon

Word

gets out

that we have her, she could be in danger.

context icon

Ни слова, что она у нас, она может быть в опасности.

Raven’s mirror sites

have

slowed the traffic, but

word has gotten 

out.

context icon

Зеркальне сайты Рэйвен замедлили поток, но не остановили его.

context icon

Ни слова не выйдет наружу.

Results: 344033,
Time: 0.2468

English

Russian

Russian

English

word got out — перевод на русский

Most guys are regulars, so word gets out quick if a place is hot.

Большинство — постоянные клиенты. Так что если место палят, об этом узнают.

If word gets out about this, you’ll be expelled.

Если об этом узнают, ты будешь исключен.

I’ll be well fixed as soon as word gets out.

Как только в округе узнают, буду как сыр в масле.

Now if word gets out that you are an Abbotsford man and you are harassing him unnecessarily…

И теперь, если об этом узнают, что вы человек Абботсфорта и без причины преследовали его …

You probably don’t want to hear this, but once word gets out at school, you’re gonna find yourself with a lot of new best friends.

Ты, наверное, не хочешь этого слышать, но как только всё это узнают в школе, ты обретешь большое количество новых лучших друзей.

Показать ещё примеры для «узнают»…

And when word gets out which it will because it’s such a good story it’ll not only embarrass you, but the firm.

И когда всё станет известно… а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму.

If word gets out, it’s gonna hurt seth’s public image even more

Если станет известно, я наврежу имиджу Сета.

If word gets out that you’re in here talking to us, then…

Если станет известно, что вы тут с нами говорите, тогда…

If word gets out of his madness, this country could come apart.

Если станет известно о его безумии, страна может развалиться.

Because if word gets out they negotiate with kidnappers, it’ll be open season on their people.

— Если станет известно, что они отдали деньги, похитители откроют на них охоту.

Показать ещё примеры для «станет известно»…

If word gets out the feds are in on it, Gondorff will fold up the whole thing.

Потому что если пойдет слух о том, что идут федералы, то Гондорф свернет все свое дело.

But it concerns me because if word gets out that this family paid a ransom other guys like you will come out of the woodwork.

Зато меня волнует, потому что если пойдет слух, что эта семья заплатила выкуп, то другие парни, вроде тебя, не заставят себя ждать.

What happens when word gets out that I am a human?

Что случится, если пойдет слух, что я стала человеком?

Word gets out that you’re not cool, then school starts.

Пойдет слух, что ты не крутая. Потом начнется учеба.

Because if word gets out that a residential property is unoccupied… — Robert.

Если пойдёт слух, что дом нежилой… – Роберт.

Показать ещё примеры для «пойдёт слух»…

Do you have any idea what the public reaction will be when word gets out that these are acts of terrorism?

Вы хоть понимаете какая будет общественная реакция когда всплывет что это теракты?

If word gets out, every tribe and every nation will rise against us.

Если это всплывет, каждое племя и каждая нация поднимется против нас.

The public panics if word gets out we’re setting up an incident center about a spreading disease or for a spreading disease.

Люди запаникуют, всплывёт, что мы организовываем центр реагирования по распространению болезни. На распространение болезни.

Some of my crew are gonna get very nervous when that word gets out.

Некоторые из моих парней… Будут обеспокоены, когда всё всплывёт.

If word gets out that Luis is dead before we find the killer,

Если до того, как мы найдем убийцу всплывет, что Луис мертв,

Показать ещё примеры для «всплывёт»…

Word got out that you and Nina were…

Прошёл слух, что вы с Ниной…

Word got out that you were disobeying,

Прошел слух, что вы не слушались и прислали Рэджи.

Word got out that someone in the neighborhood Might have seen it go down.

Прошёл слух, что кто-то по соседству мог видеть, как это было.

Word got out, that I might be selling.

Прошел слух, что я дала объявление о продаже.

If word gets out he got conned, you’re dead.

Если пройдет слух, что его развели — ты труп.

Показать ещё примеры для «прошёл слух»…

If word gets out that the doppelganger exists,

Если слух, что двойник существует распространится,

If word got out that he bailed because a cop was inside his operation it wouldn’t be good.

Если пойдет слух что он отменил сделку потому что полицейский был замешан в его операции, это будет очень плохо.

Word gets out about a rat, it is gonna spook our new alliances and blow back on everything we’re trying to do.

Даже слух о стукаче отпугнёт наших союзников и перечеркнёт всё, что мы пытаемся сделать.

You know, you have an affair with a rich socialite, And then word gets out that you’re being questioned…

Понимаете, у вас роман с богатой светской львицей, а тут поползли слухи, что вы под подозрением..

How did word get out so fast?

Как слухи так быстро распространились?

Показать ещё примеры для «слух»…

But you knew if word got out that you were here, it would ruin everything you came to do.

Но ты знал, если станет известно, что ты был здесь, это разрушит все, за чем ты приехал.

If word got out that I hired a partner that I was in a relationship with—

Если станет известно, что я наняла партнёра, с которым состою в отношениях…

Don’t you worry about what might happen if word got out?

Вы не боитесь, что об этом станет известно?

If word got out that I was saying something like that about a parent of one of my students, I could lose my job.

Если станет известно, что я сказала нечто подобное о родителе одного из моих учеников, я могу потерять работа.

Word gets out, could hurt potential gigs.

Если об этом будет известно — может попортить карьеру.

so for now,we’ve got a couple of nutso dreams come true, but once the word gets out about the well, things are just gonna get crazier and crazier.

Сейчас у нас есть пара безумных сбывшихся желаний. Но стоит просочиться слухам о колодце, безумие хлынет через край.

Well, uh, what happens if… if word gets out… about, uh, Dan’s, uh, «borrowing»?

Хорошо, э, что произойдет если… если просочатся слухи… о том, что Дэн, э, «одолжил» их?

Look, once word gets out that the NYPD subpoenaed his clothing in connection with embezzlement and murder, that man’s career will be over.

Послушай, как только просочится слух, что полиция Нью Йорка, затребовала его одежду в связи с мошенничеством и убийством, карьера этого человека закончится.

Obviously, when that word got out, it just made the record more desirable.

Очевидно, что когда слухи просочились, запись стала еще более востребованной.

You needed to hear this from me before word got out.

Ты должна была услышать это от меня, прежде чем просочились слухи.

Отправить комментарий

Предложения с «word got out that»

Jimmy is enmeshed in so many things that define us if word got out that we had killed one of our own leaders, there will be chaos.

которые нас определяют. что мы убили одного из своих лидеров — будет хаос.

I guess the word got out that our puppet master was a felon.

Думаю, народ узнал, что Кукольник – бывший уголовник.

Then somehow word got out that I’m proselytizing about little green men in the classroom, which I’m not.

Меня не стали слушать. А потом пошли разговоры про то, что я вещаю про зеленых человечков на уроках, а это неправда.

As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work.

Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо — мальчику свои дела.

When word got out that the prom was canceled, we got bombarded with media requests.

Когда пошла молва о том, что бал отменили, нас засыпало вопросами от СМИ.

I guess the word got out that it had been unprotected.

Наверное, разнесся слух, что он был незащищен.

So if it can find a word which is a planet and which is co-occurring with these keywords, that must be the answer.

Если он сможет найти слово , означающее планету в сочетании с этими ключевыми словами , это и должно оказаться ответом.

What was that word?

Что за слово такое «коммунитас»?

So while it’s reasonable to ask the question, it’s not reasonable to say that refugee is another word for terrorist.

Поэтому хотя это и разумный вопрос, неразумно полагать, что «беженец» — синоним слову «террорист».

I really thought that gay was a sophisticated English word for happy.

Я искренне верил, что гей — это особое английское слово для обозначения счастья.

The two and a half alphabets which form the word प्रेम, which means love, if you are able to understand that and practice it, that itself is enough to enlighten mankind.

Две с половиной буквы образуют слово प्रेम, что означает любовь, и если вы способны понять это и претворить в жизнь, то одного этого уже достаточно для просвещения человечества.

I did not know exactly what this word feminist meant, and I did not want Okoloma to know that I did not know.

Я не знала, что именно значит это слово , и не хотела, чтобы Околома понял, что я этого не знала.

Of course a lot of this was tongue-in-cheek, but that word feminist is so heavy with baggage, negative baggage.

Конечно, по большей части всё это было не всерьёз, но у слова феминистка такой большой груз неприятных ассоциаций.

What if we decide to simply dispose of that word.

Что, если мы постараемся избавиться от самого понятия?

I know a woman who hates domestic work, she just hates it, but she pretends that she likes it, because she’s been taught that to be good wife material she has to be — to use that Nigerian word — very homely.

Одна моя знакомая ненавидит работу по дому, вот просто ненавидит, и всё, но она делает вид, что ей нравится, потому что её научили, что, чтобы быть хорошей женой, она должна быть, как говорят в Нигерии, очень домашней.

And when I looked up the word in the dictionary that day, this is what it said: Feminist: a person who believes in the social, political and economic equality of the sexes.

И когда я посмотрела это слово в словаре , оказалось, что Феминист — тот, кто верит в социальное, политическое и экономическое равенство представителей разных полов.

My great grandmother did not know that word feminist, but it doesn’t mean that she wasn’t one.

Моя прабабушка не знала слова феминистка, но это не значит, что она ею не была.

More of us should reclaim that word.

Нас больше, чем нам кажется.

And we use that word to talk about the internet: something not real.

И мы используем это слово по отношению к интернету: что — то нереальное.

Anger would be the first word that I would think of.

Первое, что приходит на ум — недовольство.

She said, The nice thing about being Catholic is we don’t have to speak, and that’s good, because we’re not word people.

Она сказала: Одна из особенностей католиков — молчание, это очень удобно, ведь мы не из тех, кто высказывается.

That phrase rung in my head: word people.

Мне хорошо запомнилась эта фраза.

I totally agree with that, but I think that when he was proposing a huge government program last night that we used to call the bad s-word, stimulus, I find it completely ironic.

Абсолютно согласна, но, на мой взгляд, то, что он представил огромную правительственную программу, которую мы раньше обзывали стимулом, — это просто смешно.

And it was that word should that brought me up short, because I will never tell a woman what she should do with her body.

— меня насторожило слово должна, потому что я никогда не скажу женщине, что она должна делать со своим телом.

In Mandarin, they have a word yù yī — I’m not pronouncing that correctly — which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid.

В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем — то захваченным, как это бывало в детстве.

In Polish, they have a word jouska which is the kind of hypothetical conversation that you compulsively play out in your head.

В польском — слово жуска, что — то вроде гипотетической беседы, которую вы машинально ведёте в голове.

And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that.

Опубликовав это, я получил много откликов от людей, говорящих: Спасибо, что озвучили то, что мы чувствовали всю жизнь, но не находили для этого слов.

I don’t have a word for that yet, but I will.

У меня пока нет для этого слова , но будет.

If you look at the etymology of the word statistics, it’s the science of dealing with data about the state or the community that we live in.

Если вы посмотрите на этимологию слова статистика, то это наука о работе с данными о государстве или обществе, в котором мы живём.

Polis is a Greek word that means a place with a sense of community.

Полис — это греческое слово , означает место, где ощущается община.

After that, I was project leader of the software for DEC’s first word processor.

После я был руководителем проекта по созданию первого текстового редактора для DEC.

Instead of thinking about paper printouts and punch cards, I imagined a magic blackboard that if you erased one number and wrote a new thing in, all of the other numbers would automatically change, like word processing with numbers.

Вместо того чтобы думать о бумажных распечатках и перфокартах, я представлял волшебную доску, где, если вы удалили одно число и вписали новое, все остальные числа тоже автоматически изменятся — такой текстовый редактор для чисел.

And if you look this word up in the dictionary you will see that it can be defined as both grievous affliction, and, to be very much in love.

Если вы посмотрите на это слово в словаре , то увидите, что оно означает как тяжёлый недуг, так и быть очень сильно влюблённым.

In the Book of Exodus alone, there are 16 references to smiting, which is the word that the Bible uses for the vengeance of an angry God.

Только в Книге Исхода встречается более 16 упоминаний слова сразить, и его же используют в Библии для обозначения мести разъярённого Бога.

Because in 1991, which is the year that Jasmine was born and the Soviet Union fell, these two nations engaged in a project that genuinely does seem incredible today in the truest sense of that word, which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most, to secure loose nuclear materials and to employ out-of-work nuclear scientists.

Потому что в 1991 году, именно в тот год, когда родилась Жасмин и распался Советский Союз, эти две страны возобновили сотрудничество, что в наши дни кажется совсем неправдоподобным в истинном смысле этого слова — США снабдили русских деньгами с целью избежать потери ядерных боеприпасов, а также обеспечить трудоустройство учёных — ядерщиков.

Because I ask you, how many of us are surprised today when we hear the stories of a bombing or a shooting, when we later find out that the last word that was uttered before the trigger is pulled or the bomb is detonated is the name of God?

Многие ли из вас удивляются сегодня, слушая истории о взрывах и стрельбе, узнав, что последним произнесённым словом перед спуском курка или взрывом было имя Бога?

I use the word soul to describe that spark, because it’s the only word in English that comes close to naming what each baby brought into the room.

Чтобы описать эту искру, я использую слово душа, потому что это единственное слово в английском, приближённо называющее то, что каждое дитя привносит в мир.

They represent the word mathematics, and these symbols also represent that word and this we can listen to.

Они представляют слово математика, и эти символы также представляют слово , которое мы можем услышать.

The great philosopher Aristotle said if something doesn’t exist, there’s no word for it, and if there’s no word for something, that something doesn’t exist.

Великий философ Аристотель сказал: Если что — то не существует, это нельзя назвать, а если что — то нельзя назвать, то оно и не существует.

So that’s not quite right either, because there is a term that’s already accepted and in use, which was the word muraqib which means a controller.

Но это также не совсем верно, потому что есть термин, который уже принят и используется, по — арабски muraqib означает контролёр.

But again the foolish pride fought against that very word.

Но глупая гордость восставала даже против одного этого слова .

Word is that Conrad Grayson is writing his memoirs.

Говорят, что Конрад Грейсон пишет свои мемуары

I suppose that ‘afraid’ is one word, ‘being extremely cautious of’, is another.

Я полагаю, что бояться — это одно слово , быть предельно осторожным — это другое.

‘Bling’ is a wonderful word that is used by journalists particularly to sum up the sort of celebrity obsessed, very materialistic opening years of the 21st century, but in fact is was coined in 1999 and it was coined by a rapper and I think it’s an absolutely beautiful example of how US black slang particularly and hip hop and rap have had a major influence on British slang particularly today, and it was used by the rapper Baby Gangsta or BG and it was probably suggestive of light flashing off jewellery so it was ‘bling’ and that’s how it was taken up and it went into the mainstream incredibly quickly.

Блинг удивительное слово , которое используется в частности журналистами, чтобы обобщить своего рода одержимость славой, очень меркантильных первых лет 21 — го века, но на самом деле оно было придумано в 1999 году и было придумано рэпером и я думаю, что это абсолютно прекрасный пример того, как черный сленг США в частности, а также хип — хоп и рэп оказали существенное влияние на британский сленг, особенно сегодня, и оно было использовано рэпером Бэби Ганста или БГ, и это, вероятно, навело на мысль в отсвете от слова драгоценности, так оно стало блинг, и вот так оно было принято и вошло в общепринятое употребление невероятно быстро.

An English word that is used in the Italian language well, everything to do with technology, everything to do with the Internet, and Internet itself, well someone could argue that Internet is actually Latin but, say download, we’ve given up saying the Italian version of downloading which is scaricare and most people just go with downloadare which sounds very odd to the Italian ear, but we, we’re going with it.

Английское слово , которое используется в итальянском языке, хорошо, все что связано с технологией, все что связано с Интернетом, и сам Интернет, ну, кто — то может утверждать, что Интернет на самом деле Латинское слово , но , скажем, загружать, мы отказались от итальянской версии слова загрузка, которое звучит скарикаре и большинство людей просто пользуются словом даунлоадаре, которое звучит очень странно для итальянского уха, но мы, мы смиряемся с этим.

We received word from Berlin that we must return immediately.

Мы получили весточку из Берлина и должны срочно уехать.

A lot of meaning was crammed into that one word.

Слишком большой смысл был вложен в эту скупую реплику.

The word Christmas comes from Christes masse, an early English phrase that means Mass of Christ.

Слово Christmas происходит от Christes masse, древнеанглийского выражения, которое означает месса Христа.

It is not always that we can understand you, but you can have our word that we are always eager to do so.

Мы не всегда можем вас понять, но поверьте, всегда к этому очень стремимся.

I’m supposed to just take your word for the fact that this case involves national security?

Я должен просто поверить тебе на слово в том, что это дело касается национальной безопасности?

I’m supposed to just take your word for the fact that this case involves national security?

Я должен просто поверить тебе на слово в том, что это дело касается национальной безопасности?

I’m supposed to just take your word for the fact that this case involves national security?

Я должен просто поверить тебе на слово в том, что это дело касается национальной безопасности?

You learn the alphabet and you have all the tools you need to spell any word that exists.

Ты выучиваешь азбуку, и обретаешь средство передать любое существующее слово .

If a word doesn’t exist in a language, does that imply the feeling or concept doesn’t exist?

Если в языке отсутствует некое слово , означает ли это, что отсутствует соответствующее чувство или идея?

The word had not gotten out by the last deadline and now the paper had a front-page story about a murder that was written by the murderer.

Так свежий номер вышел со статьей об убийстве, написанной самим убийцей.

He had never uttered that word in his life, but he had read it.

Никогда в жизни не произносил он таких слов, только читал.

Murphy let out a word that should not be spoken before small children.

Мерфи выдала слово из тех, которые не стоит произносить перед маленькими детьми.

He wanted to know every word that was spoken between them, wanted to hear every nuance in Renard’s voice.

Он хотел слышать каждое слово из их разговора, уловить любой оттенок интонации Ренара.

We’ve received word that the final appeal has been denied and the scheduled execution of Rodney Garrett by firing squad is now imminent.

Стало известно , что последняя аппеляция отклонена и запланированный расстрел Родни Гаррета теперь неизбежен.

That hall runs to the front door through the front wing of the house, though wing isn’t the right word.

Этот зал тянется до парадного входа, вдоль всего фасада.

1. [get]

1) заработок, получка

2) прибыль

2. [get]

(got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)

I

1. 1) доставать; добывать

to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]

where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть ()?

the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно

2) доставать и приносить

can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу

don’t answer the phone, I’ll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку

3) добиваться, получать

to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]

to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию

to get one’s liberty — добиться свободы, завоевать свободу [ тж. 4)]

to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

to get one’s wish — получить то, что желаешь

to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

you’ll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

you’ll get nothing by it — вам это ничего не даст [ тж. 4)]

to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. — получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

to get admission to — получать доступ /допуск/ в /к/

to get the prize — получить приз /премию/

to get a place — занять одно из первых мест в соревновании

4) зарабатывать, получать

to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

to get a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь

to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

to get one’s liberty — получить свободу, выйти на свободу [ тж. 3)]

if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят

to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом [ тж. 3)]

I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

you won’t get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

5) получать

to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]

to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие

to get word — получить сообщение /известие/

to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы [ тж. 6)]

I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ [ тж. 3)]

this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

6) покупать, приобретать

to get a book — приобрести /купить/ книгу

to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod’s) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)

to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей

to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево

get milk as well! — и молоко купи!

I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

2. 1) поймать, схватить

to get the thief — поймать /схватить/ вора

to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

got you! — ага, попался!

that’s got him! — вот он и попался [ тж. 4]

you’ve just said the opposite of what you said before, I’ve got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше — вот ты и попался!

I’ll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

3) захватывать, увлекать, волновать

it doesn’t get me — это меня не волнует /не трогает/

4) раздражать

his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

3. 1) понимать, постигать

to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно

to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.

to get the hint /the cue/ — понять намёк

I didn’t get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

I don’t get you — я вас [этого] не понимаю

I don’t get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать

I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

did you get it?, got me? — вы поняли?

she’s got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось; [ тж. II А 6]

2) улавливать, замечать, наблюдать

I didn’t get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?

4. доводить до сознания; пронять

that’s got him! — это до него дошло!, это его задело [ тж. 2, 1)]

that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

what’s got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

5. озадачить, поставить в тупик

6. попасть, угодить

the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

7. получить, «схлопотать»

II А

1. заразиться; схватить ()

to get (a) cold — простудиться, схватить насморк

I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

3. получать (); подвергаться ()

he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

that’s what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают

4. вычислять; получать (); устанавливать (); находить ()

we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5

when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два — четыре

dividing nine by three we get three — девять, делённое на три, — три

5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (;

get through, get to)

did you get Paris? — ты связался с Парижем?

the line was busy and we couldn’t get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

2) поймать ()

can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

6. выучивать ()

to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

she’s got it — она выучила это [ тж. I 3, 1)]

7. готовить ()

8. съедать ()

I’ll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом

9. иметься, встречаться

you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов

you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов

10. родить, производить на свет ()

II Б

1. попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

to get home — попасть домой, добраться до дому [ тж. ]

to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?

I’ll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

how do I get there? — как мне туда попасть?

how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

where’s my pen got to? — куда делась моя ручка?

where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?

2. провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой

to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель

how will you get it here? — как вы это сюда доставите?

3. 1) входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]

to get into a car — влезать /садиться/ в машину

to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

2) выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]

to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда

the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции

to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы

3) выйти из какого-л. состояния, положения

to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

to get out of sight /hearing/ — скрываться

get out of my sight! — убирайся!, с глаз долой!

get out of my way! — прочь с дороги!

4. 1) вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок

at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан

2) выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]

to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка

to get a book out of one’s bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля

to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

5. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/

to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.

we’ll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

6. избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы

to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки

you’ll have to talk to him, there’s no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

7.

начинать делать что-л.

to get to know — узнавать; знакомиться

how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?

how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?

if I get to see him I’ll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом

you’re getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.

it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило

he got working — он взялся за работу /приступил к работе/

things haven’t really got going yet — дела ещё не развернулись по-настоящему

now, get going /moving, cracking/! — давай действуй!

8. 1) заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]

to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему

to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

2) :

to get a tree to grow in a bad soil — суметь вырастить дерево на плохой почве

can you get the door to shut? — ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

9. сделать что-л. ()

we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

1) (серьёзно) изучать (

); овладеть ()

I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

2) привыкнуть (), научиться ()

I’ll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну

11. попадать в какое-л. положение, состояние

to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику

to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

to get into the habit of… — приобрести /усвоить/ привычку…

12. приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него

to get smth. ready — подготовить что-л.

try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?

to get one’s hands dirty — испачкать /измазать/ руки

he got his wrist broken [dislocated] — он сломал [вывихнул] руку в кисти

13. надевать что-л., напяливать одежду

get into your coat quickly! — быстро надень пальто!

I couldn’t get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

14.

1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

2) преодолеть ()

he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

3) оправиться, выздороветь; прийти в себя

4) переносить; свыкаться с мыслью

I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

I can’t get over the fact that… — никак не могу поверить в то, что…

the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

15.

1) =

2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

16. = 1)

17.

1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.

2) кончить

he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы

they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю

3) выживать, выдерживать

how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?

how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

18.

1) добираться до кого-л.

he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

who are you getting at? — на кого ты нападаешь?

3) подкупить кого-л.

19.

1) добираться до чего-л.

the books are locked up and we can’t get at them — книги заперты, и мы не можем их достать

put the food where the cat can’t get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/

2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

to get at the result — выяснить /узнать/ результат

I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

3) дать понять

what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

4) приниматься за что-л.

I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

20. связаться с кем-л.

when we got to him… — когда мы с ним связались…; когда мы ему дозвонились…

21.

1) приниматься за что-л., начинать что-л.

2) доходить до чего-л.

22. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)

23.

1) обходить ()

24.

1) взбираться, влезать

2) садиться в ()

here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь

25. слезать с чего-л.

to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]

get off that chair! — освободите кресло!

get off the grass! — не ходите по траве!

get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!

26. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда

27. проходить, пролезать под чем-л.

28. привести что-л. в какое-л. состояние, положение

to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

to get smb. under one’s sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию

29.

1) связаться с кем-л.

I’ll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

2) разоблачать

he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

III А

what have you got there? — что это у вас там?

I haven’t got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/

I’ve got an idea that… — я думаю, что…, мне кажется, что…

2) быть должным что-л. сделать

you’ve got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать

to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

to get free — а) освободиться, избавиться; б) освободиться ()

to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

to get hot — а) разгорячиться; I’m getting hot — мне становится жарко; б) раздражаться

don’t get rough! — не груби!, не хами!; не давай волю рукам

to get done with smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л.

to get married — (по)жениться; выйти замуж

to get left — а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

to get beaten — а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

3. :

to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться

to get some sleep — вздремнуть, соснуть

to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

to get to bed — лечь в постель; лечь спать

to get one’s breath /wind/ — отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

to get wind of smth. — почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

to get the wind up, to get cold feet — сдрейфить, струсить

to get the wind, to get to the windward — выйти на ветер

to get the wind of smb. — иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

to get to close quarters — а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

to get the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

to get the whip-hand of smb. — иметь кого-л. в своём полном подчинении

to get the better (end) of smb. — получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.

to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

to get into smb.’s confidence — втереться кому-л. в доверие

to get it /smth./ into one’s head — вбить себе это /что-л./ в голову

to get smb., smth. out of one’s head /one’s mind/ — выбросить кого-л., что-л. из головы

to get smth. /it/ off one’s chest — а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

to get smth. /it/ off one’s conscience — успокоить свою совесть ()

to get one’s (own) way — делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

to get in the way /in smb.’s way, in smb.’s road/ — мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

to get under way — а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

where does that get us? — что нам это даёт?

now we’re getting somewhere! — ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

you won’t get anywhere if you behave like that — вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

to get into a mess /into a muddle/ — попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

to get into deep waters — находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

to get out of one’s depth — а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

to get on smb.’s nerves, to get under smb.’s skin — действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

to get smb.’s back up, to get smb.’s goat — разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

to get one’s blood /dander/ up — разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

to get back (some of) one’s own, to get (some of) one’s own back — отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

to get one’s own back on smb. — отомстить кому-л.

to get even with smb. — свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

to get above oneself — зазнаваться, воображать

you’re getting above yourself! — не задирай нос!

to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles — получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

to get rid of smb., smth. — избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

to get the mitten /the sack, the push, the gate/ — а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ()

to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

to get the bird — а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ ( тж. to get the big bird /the raspberry/)

to get there /ahead/ — достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

to get somewhere — достигнуть чего-л.

to get nowhere — ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

to get home — а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [ тж. II Б 1]

to get out of hand — отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

to get one’s hands on smth. — достать /раздобыть/ что-л.

I got my hands on a pair of shoes that I really like — мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

to get one’s hand in it, to get the hang /the feel/ of it — набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

to get it down fine — основательно изучить /узнать/ что-л.

to get wise to smth. — узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

to get down to brass tacks — а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. — добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

to get it on — приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

to get religion — а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

to get out of bed on the wrong side — ≅ встать с левой ноги

to have got it bad — «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

he’s got it bad for her — он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

get! — убирайся!, вон!

get off it! — хвати!, кончай!

Like this post? Please share to your friends:
  • Word headings and styles
  • Word had gone round
  • Word heading two numbering
  • Word gutter что это
  • Word heading style type