Question
Обновлено на
3 нояб. 2019
-
Испанский (колумбийский вариант)
-
Английский (американский вариант)
-
Немецкий
-
Английский (британский вариант)
Вопрос про Английский (американский вариант)
When you «disagree» with an answer
The owner of it will not be notified.
Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer.
-
Английский (американский вариант)
A lot of people heard about …
-
Английский (американский вариант)
Another common phrase is «Word has spread that…»
-
Английский (американский вариант)
A lot of people have heard, especially people in a certain group (your school or office). I think «word had gone around» or «word had spread» is better. «Round» makes it sound like improper English to me.
«Word had spread in the office.»
[News] Эй, привет! Тот, кто учит язык!
Вы знаете как улучшить свои языковые навыки❓ Все, что вам нужно – это исправление вашего письма носителем языка!
С HiNative ваше письмо носители языка могут исправить бесплатно ✍️✨.
Зарегистрироваться
-
Что значит “off I went”?
ответ
He attended the conference
-
Что значит «a go- getter»?
ответ
It is a person that when they want something, they go and get it. It means they don’t let anything stand in their way.
-
Что значит “do you roll any words”?
ответ
presuppongo riferisca alla «R» trill
Do you roll any words in English?
-
Что значит The verb ”archive”?
ответ
“Archive” means to save something and it could be a noun or verb.
Ex:
“Can you put this in my archive for me?”
or
“Did you archive that ema… -
Что значит ser un «outsider»?
ответ
Someone who doesn’t fit in, or someone who isn’t part of that particular group.
-
Что значит do u know what’s better than 69?
it’s 88 because u get 8 twice.please explain the jo…
- Что значит enabler?
- Что значит golden shower?
- Что значит bing chilling?
- Что значит fake as fuck?
- Что значит Это напрягает меня ?
-
Что значит A-No, it was my fault for asking in the first place.
B-Well, if there’s any life or d… -
Что значит Ты вообще кто такой
? - Что значит Будь что будет ?
- Что значит Раз на раз?
- Что значит Это напрягает меня ?
-
Что значит Besides, I already told you I’m taking the next guy.
Not sure why you’re casually fra… - Что значит From this blood is born divine children, kids with godly powers. He (or she) will be e…
-
Что значит A-No, it was my fault for asking in the first place.
B-Well, if there’s any life or d… -
Что значит Ты вообще кто такой
?
Previous question/ Next question
- Как сказать на Японский? My house is small.
- I like you ?
Что означает этот символ?
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
-
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
-
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
-
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
-
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Подпишитесь на Премиум и сможете воспроизводить аудио/видеоответы других пользователей.
Что такое «подарки»?
Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.
By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!
If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.
Устали искать? HiNative может помочь вам найти ответ, который вы ищете.
страница 1 из 87
←предыдущая
следующая→
…
George Orwell
Джордж Оруэлл
Mr.
Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too drunk to remember to shut the popholes.
Мистер Джонс с фермы
«Усадьба» закрыл на ночь курятник, но он был так пьян, что забыл заткнуть дыры в стене.
With the ring of light from his lantern dancing from side to side, he lurched across the yard, kicked off his boots at the back door, drew himself a last glass of beer from the barrel in the scullery, and made his way up to bed, where Mrs. Jones was already snoring.
Ткнув ногой заднюю дверь, он проковылял через двор, не в силах выбраться из круга света от фонаря, пляшущего в его руке, нацедил себе последний стаканчик пива из бочонка на кухне и отправился в постель, где уже похрапывала миссис Джонс.
As soon as the light in the bedroom went out there was a stirring and a fluttering all through the farm buildings.
Как только в спальне погас свет, на ферме началось беспокойное движение.
Word had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals.
Весь день ходили слухи, что старый Майер, призовой боров из Миддлуайта, прошлой ночью видел странный сон и хотел бы поведать о нем остальным животным.
It had been agreed that they should all meet in the big barn as soon as Mr. Jones was safely out of the way.
Все договорились встретиться в большом амбаре, как только мистер Джонс окончательно скроется из глаз.
Old Major (so he was always called, though the name under which he had been exhibited was Willingdon Beauty) was so highly regarded on the farm that everyone was quite ready to lose an hour’s sleep in order to hear what he had to say.
Старый Майер (так его всегда звали, хотя имя, под которым его представляли на выставках, звучало как краса Уиллингдона), пользовался на ферме таким уважением, что все безоговорочно согласились.
At one end of the big barn, on a sort of raised platform, Major was already ensconced on his bed of straw, under a lantern which hung from a beam.
Майер уже ждал, как обычно, уютно расположившись на своей соломенной подстилке на возвышении в конце амбара, под фонарем, подвешенным к балке.
He was twelve years old and had lately grown rather stout, but he was still a majestic-looking pig, with a wise and benevolent appearance in spite of the fact that his tushes had never been cut.
Ему было уже двенадцать лет, и в последнее время он раздавался скорее в ширину, но тем не менее продолжал оставаться все тем же благородным боровом, в глазах которого светилась мудрость и доброжелательность, несмотря на устрашающие клыки.
Before long the other animals began to arrive and make themselves comfortable after their different fashions.
Пока все животные собрались и устроились каждый по своему вкусу, прошло довольно много времени.
First came the three dogs, Bluebell, Jessie, and Pincher, and then the pigs, who settled down in the straw immediately in front of the platform.
Первыми пришли три пса — Блюбелл, Джесси и пинчер, а за ними свиньи, которые сразу же расположились на соломе перед возвышением.
The hens perched themselves on the window-sills, the pigeons fluttered up to the rafters, the sheep and cows lay down behind the pigs and began to chew the cud.The two cart-horses, Boxer and Clover, came in together, walking very slowly and setting down their vast hairy hoofs with great care lest there should be some small animal concealed in the straw.
Куры разместились на подоконниках, голуби, толкаясь, расселись на стропилах, а овцы и коровы прилегли сразу же за свиньями и принялись за свою жвачку.
Вместе пришли упряжные лошади Боксер и Кловер.
Они двигались медленно и осторожно, стараясь, чтобы их широкие волосатые копыта занимали как можно меньше места.
←предыдущая
следующая→
…
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Well, the word has gone round, you’ve conquered Moscow already.
Grateful for the kind words, President Gurbanguly Berdimuhamedov highlighted the all-round development of multifaceted relations with the Russian Federation among top priorities of our country’s foreign policy.
Поблагодарив за добрые слова, Президент Гурбангулы Бердымухамедов подчеркнул, что всестороннее развитие многоплановых связей с Российской Федерацией выступает в числе приоритетных векторов внешней политики нашей страны.
We just received word that the conduit has gone through its final round of tests, and is on its way to the O.R.
Нам только что сообщили, что протез прошёл последние тесты и уже на пути в операционную.
I had spent the previous night reading Gone with the Wind — one of a few smuggled books circulated among trustworthy people via an underground channel, on their word of honor to read only at night, in secret.
Я провела ночь до этого читая «Унесенных ветром» — одну из немногих контрабандных книг, распространяемых среди заслуживающих доверия людей по тайному каналу, под честное слово, которую можно было читать только ночью, в тайне.
Результатов: 1305787. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 212 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод по словам
- have had to decrease — пришлось уменьшить
- we have had dealings — мы имели дело
- had also dealt with — также рассматриваются
- had been escalating — была эскалация
- this had involved — это было участие
- albeit having had — хотя и имея
- had a minimum — было как минимум
- haven’t had — не было
- had arisen — возникла
- had consequences — имели последствия
- are gone — уходить
- i gone — я ушел
- gone beyond the scope — вышли за рамки
- how long has he been gone — как долго он ушел
- have gone so far — зашли так далеко
- i will have gone — я успею
- has gone missing — пропал без вести
- have gone after — пошли после того, как
- love is gone — любовь ушла
- has gone awry — пошел наперекосяк
— round [adjective]
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
- round sum — кругленькая сумма
- all-round winner — победитель в многоборье
- round reel scalper — цилиндрический бурат
- year-round support — круглогодичная поддержка
- open all year round — открыт круглый год
- first financing round — первый раунд финансирования
- conclusion of the uruguay round — заключение Уругвайского раунда
- after the first round — после первого тура
- by the uruguay round — по Уругвайского раунда
- round of financing — раунд финансирования
Предложения с «had gone round»
Word had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals. |
Весь день ходили слухи, что старый Майер, призовой боров из Миддлуайта, прошлой ночью видел странный сон и хотел бы поведать о нем остальным животным. |
Word had gone round among them that we were at last in transit for the Middle East. |
Говорили, будто нас недаром перебросили в предместье портового города и теперь мы наконец отправимся на Ближний Восток. |
I can’t put the Maserati there before you’ve gone, or they’d have to walk round it. |
Я не могу поставить Maserati сюда, пока вы не уедете, иначе им придётся обходить вокруг неё. |
I rather think he had been converted, and had gone off round the country on a preaching tour. |
Скорее всего, думается мне, он стал вновь обращенным и отправился в турне читать проповеди. |
But once gone through, we trace the round again; and are infants, boys, and men, and Ifs eternally. |
Нет, пройдя одну ступень, мы описываем круг еще и еще раз и всегда остаемся одновременно и младенцами, и детьми, и подростками, и мужчинами с вечным Если б. |
When the mother and father were gone, Will brought the whisky in from the forge and the clan had a meeting in the kitchen with whisky passed around in round-bottomed jelly glasses. |
Когда и мать и отец легли, Уилл принес виски из кузницы, пошли в ход баночки из — под джема, и в кухне началось совещание клана. |
One moment his great, round eyes were there, the next they had gone, leaving only puckered, blind skin. |
Были круглые большие глаза — и не стало их, одна слепая сморщенная кожа. |
He has gone round the mental world, so to speak, and found the place where the East and the West are one, and extreme idiocy is as good as sense. |
Он, можно сказать, объехал разум на кривой и отыскал то место, где Запад сходится с Востоком, а полнейший идиотизм — со здравым смыслом. |
You could’ve gone out of the door, padlocked it from the outside, walked round the building, climbed through the window, gagged yourself, cuffed yourself to the bed. |
Вы могли выйти через дверь, запереть ее снаружи, обойти дом, влезть в окно, вставить себе кляп, приковать себя к кровати. |
Emily Brewster said: We ought to have gone the other way round . |
Нам надо было огибать остров в противоположном направлении, — заметила мисс Брустер. |
It’s like he’d been ’round and gone and emptied all the shit bowls around the country and stuck it in a bag. |
Словно, он взял и высыпал весь хлам из вазы в мешок. |
I feel like we’ve gone back to the sausage round . |
У меня такое чувство, будто мы вернулись в сосисочный раунд. |
He had gone three miles round one day in order to bring her some walnuts, because she had said how fond she was of them, and in every thing else he was so very obliging. |
Однажды изъездил три мили вокруг, чтобы добыть ей грецких орехов, потому что она обмолвилась, как любит их, — да и во всем прочем он неизменно так был услужлив! |
Another, who had gone that deadly colour, could never have come round without either fainting or hysterics. |
Ни обморока, ни истерики. |
Have they gone? asked Sitanov of himself, looking round the workshop with sad blue-gray eyes. |
Ушли? — спрашивает Ситанов сам себя, осматривая мастерскую печальными синевато — серыми глазами. |
It’s gone all round the world, I bet your lot have had it. |
Они во всём мире известны, наверняка и у вас они были. |
Well, Trev came round to get you… .. and you’d gone… .. and Dad let her in. |
Ну, Трев пришла за тобой. … а ты ушла … и отец ее впустил. |
No, we’ve gone right round the house, Sheila. |
Нет, Шейла. Мы просмотрели весь дом. |
Colgate said: He could have gone round to the cove by boat. |
А если майор добрался туда по морю? — спросил инспектор. |
It was quite a chance, he said, that he had not gone round by Randalls. |
Он говорит, что по чистой случайности не пошел через Рэндалс! |
Landlord came round after you’d gone. |
Домовладелец заходил после того, как ты ушла. |
We’ve gone into orbit round one of the planets. |
Мы вышли на орбиту одной из планет. |
Wind’s gone round a point, he said. |
Поднялся ветер, — сообщил он. |
Brian Murphy would’ve gone in the first round if he wasn’t deaf. |
Мерфи с ходу взяли бы в лигу, если бы не его глухота. |
When they had gone the round of the courtyard, they recommenced. They thought it immensely amusing. |
Обойдя вокруг дома, решили начать сначала. |
He had gone the round of the altars, and was now, for the second time at least, coming down the little aisle on the right. |
Он осмотрел все алтари и теперь, по меньшей мере вторично, обходил тесный правый придел. |
When they had gone half the way round again, No. 406 tore off a second page and pressed it into Rubashov’s hand. |
Когда они прошли еще полкруга, напарник снова вырвал страничку и, сложив ее, сунул в рубашовскую ладонь. |
Well, the word has gone round , you’ve conquered Moscow already. |
Ходят слухи, что вы уже завоевали Москву. |
It’s why you didn’t notice that DI Gray had gone completely round the bend until it was too late. |
Вот почему вы не заметили, что детектив Грей совсем выжила из ума пока не стало слишком поздно. |
Father, you’ve gone ’round the bend. |
Отец, ты сходишь с ума. |
Instead of that critical outpouring for which he had prepared himself with effort, here was the old round to be gone through again. |
Вместо решительного объяснения, к которому он с таким трудом себя подготовил, все вернулось на круги своя. |
That’s the fust thing kids do when folks move out. The kitchen was empty of furniture, stove gone and the round stovepipe hole in the wall showing light. |
Стоит только людям выехать, они уж тут как тут. — В кухне было пусто, плита вынесена, в круглую дыру дымохода проникал дневной свет. |
Has already gone through a peer review and a previous FAC round . |
Он уже прошел через экспертную оценку и предыдущий раунд FAC. |
Belev disappeared on 9 September 1944, with a rumour having gone round Sofia that he had committed suicide in a bank in Serdika. |
Белев исчез 9 сентября 1944 года, и по Софии прошел слух, что он покончил с собой в банке в Сердике. |
April 19, 2011, 02:11 PM |
||||
|
||||
Had gone round
Quote: Word had gone round during the day. Se había corrido la voz durante el día.
__________________ |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
April 19, 2011, 06:48 PM |
||||
|
||||
AmE: |
April 19, 2011, 10:08 PM |
||||
|
||||
It should be : the word had gone ’round. (’round is short for around)
__________________ |
April 19, 2011, 10:19 PM |
||||
|
||||
Muy agradecido
__________________ |