If you’ve been learning about prepositions, you already know that these are words that come before a noun, pronoun, or noun phrase to show time, place, direction, and spatial relationship. An example is «despite.» But what is despite definition, meaning, and how do you use the word in your sentence?
The definition of «despite» (preposition) is contemptuous disregard. The word shows that an event has occurred even though something might have prevented it from happening. A good example is that you might read a book «despite hearing negative reviews about it.»
«Despite» is one of the English words with more than one meaning. Therefore, it is crucial to understand the different meanings if you want to use words correctly in your sentences. We detail all you need to know about this word in this article.
What Is the Definition of Despite?
«Despite» (preposition) means «notwithstanding.» You use the word «despite» when introducing a fact that makes the other part of the sentence surprising or not expected.
The word shows a conquering aspect of a defeated feeling. For instance, use the word to show some hurdles that someone or something has overcome. Ideologically, you can also use «despite» to show defeat after someone tried their best to succeed in something.
Example sentences:
- Despite the lack of rain, their farmland was still productive.
- Mrs. Smith arrived late despite getting warned several times to be on time.
- Even though the family members told her not to attend, she went to the funeral.
Word Forms of Despite
Different words come in different word forms to make it easier for you to use them in different sentences. Read more on word forms of the word «despite» below:
Despited: «Despised» is the simple past tense and past participle of despite.
Example sentences:
- She despised how her neighbor brought in different men each night.
- Francis despised his new boss and the attitude that he had.
- Despised by all her classmates, Richard chose to drop out of school.
Synonyms of Despite
These are the words that have the same meaning as «despite.» Learning synonyms is one of the best and easiest ways to improve your vocabulary. Here we go!
- Undeterred by
- Despite
- For all
- In defense of
- Regardless of
- Notwithstanding
- Without being affected by
- Even with
- In the face of
- In defiance of
Antonyms of Despite
Make sure you also learn the word’s antonyms to express yourself better when communicating. Knowing the antonyms will help you avoid confusion when using the word. Below is the list.
- Because of
- As a consequence of
- Owing to
- Because of
- Due to
- Thanks to
- On the strength of
- By virtue of
- On account of
- As a result of
Despite Yourself Meaning
A common word phrase used in the English language is «despite yourself.» When you do something despite yourself, you did something even though that was not your intention.
Example sentences:
- Despite myself, I decided to have fun at the party.
- Sam and Tabitha grew to love each other almost despite themselves.
- Despite the rain, the wedding ceremony continued.
Despite the Fact that Meaning
The phrase «despite the fact that» shows that something has occurred even though something else prevented it. The phrase expresses defiance and the ability to ignore all odds.
Examples sentences:
- Leon loves her despite the fact that she is tiny.
- Grace is very good at physics despite the fact that she finds it boring.
- Despite the fact that the driver was drunk, the tourist reached the destination safely.
What Is the Meaning of Despite?
«Despite» as a verb means» lack of respect followed by a feeling of dislike.» But «despite» as a noun shows contemptuous treatment or behavior outrage.
Note that when you use the word «despite» to show dislike, it usually means an open dislike of someone or something considered unworthy of respect or concern. The synonym of «despite» in this case is «hate.»
Example sentences
- I was the one to talk to my sister despite the bad news.
- She turned down the position despite her promotion.
- My son does not like visiting the farm despite his love for animals.
Despite vs. Despise
Most people confuse two words when reading and writing: «despite» and «despise,» for a good reason. The difference in spelling between these two words is one letter. In addition, they have the same root, but they have different meanings. «Despite» means scorn, while «despise» means to look down.
Despite vs. Although
«Despite» and «although» are both used to indicate contrast, but most people struggle to find the difference. However, one of the main differences is that the word «despite» is a preposition while the word «although» is a subordinate conjunction. Besides, when you use «despite,» it should follow a noun or pronoun, while when using «although,» a clause should follow it.
Words That Rhyme With Despite
Some English words have similar sounds at the end. Here is a look at words that rhyme with despite.
- Right
- White
- Flight
- Light
- Night
- Spite
- Bite
- Height
- Slight
- Recite
- Quite
How to Use Despite in a Sentence?
You can use despite in sentences as a verb or preposition. This applies in different contexts that embrace the word. Learn more about the word usage and much more below.
As a Preposition
Use «despite» as a preposition in sentences where you want to emphasize the decision made and not the motivation behind it. When using it in a sentence, note that it is a contrasting word.
For instance, «Stephen rode his bike up the mountain despite his parents’ warning that it was not safe.» This statement shows that Stephen considered the advice his parents gave him and concluded that he was willing to take the risk.
As a verb
Use «despite «as a verb to show someone or something that someone disregarded highly.
Before using «despite» in your sentences, think of the form you will use. Also, note that regardless of the form, you can use «despite» at the start or the middle of the sentence.
Synonyms of the Despite (Verb)
- Resentment
- Hate
- Disdain
- Scorn
- Meanness
- Spite
- Ill will
- Malignity
- Aversion
- Cattiness
Antonyms of Despite (Verb)
- Devotion
- Love
- Friendliness
- Charity
- Kindness
- Veneration
- Sympathy
- Worship
- Passion
- Amiability
Is Despite Negative or Positive
Words have power, and the way you use them helps to crystallize the perception that we use to shape our beliefs and behavior. Before using a word, find out if it is negative or positive. Use the word «despite» when contradicting a positive instance.
10 Examples of Despite in a Sentence
Practice the various ways to use «despite» through reading the sentences below. That will help you know the word in detail and the appropriate use in your speeches.
- Despite the excruciating headache Adam had, he still completed the exam.
- I had a great time on my vacation despite the cold weather.
- He continued to gamble despite losing all the money he had with him.
- Robbers are still getting into the bank despite the bank spending money on cameras.
- The jury decided that despite the fight, Mark got provoked and should get a minimum sentence.
- Most people liked the chief despite his appearance and disability.
- His mother got impressed despite the many horrible things that his son Brian had done.
- Despite playing guessing games, just tell me what is happening.
- Despite the sad mood at the farewell, David laughed loudly.
- I despise my neighbor, and I know that he is the one who steals from us even though I do not have any evidence.
How Do You Spell Despite?
The spelling of «despite» is «D.E.S.P.I.T.E.»
A fun fact about spelling the word «despite» is that the scrabble score is 10.
How Do You Pronounce Despite?
The word is pronounced as «duh.spite» The best way to perfect your pronunciation of the word is by breaking it into two distinct sounds «[DI] + [S.P.Y.T.}» then say the words out loud and exaggerate the sounds.
Another important tip to help you with pronunciation is focusing on the accent you will use. There is a slight difference in accent when pronouncing the word using U.S. and U.K. English. Pick the accent you want and stick to it when practicing the pronunciation.
How Many Syllables Are in Despite?
The number of syllables in «despite» is two. These syllables are «de and spite.» The stressed syllable of the word is spite.
History & Etymology of Despite
The origin of the word «despite» is Latin» despite.» Later, the Latin word changed to «desectus» to mean «looking down.»
Later the Old French Language borrowed the word and used it as «despite» but retained the same meaning as the Latin word. English borrowed the word from Old French and used it as «in despite of.» Later the English language changed the word to «despite.»
When Was Despite First Used?
The word «despite» was introduced as a noun in the 13th century. It was used as a verb in the 14th century. Later in the 15 century, it was used as a preposition.
Conclusion
«Despite» is a versatile word that applies in different settings to show different meanings. If you want to know much about the word, take your time to understand each section explained in this article. All the best as you practice using and pronouncing the word «despite.»
Shawn Manaher is the founder and CEO of The Content Authority. He’s one part content manager, one part writing ninja organizer, and two parts leader of top content creators. You don’t even want to know what he calls pancakes.
Language Focus: Despite & In spite of
Word Form: Prepositions
English Level: Intermediate/Advanced
Firstly, the word despite (without ‘in’ or ‘of’) has the same meaning as in spite of. Both words are used for contrast.
Here is a common sentence mistake made by students:
- Despite he was hungry, John did not eat. (Incorrect)
Why is this incorrect? Because the words despite and in spite of are prepositions, not subordinating conjunctions. This means that after these words, you only need a noun. You cannot put a clause that has a subject and a verb.
Usage #1: Despite / In spite of + noun , main clause
- Despite his hunger, John did not eat. (Correct = ‘hunger’ is a noun)
If you want to use a subject («he») and a verb («was»), then use a subordinating conjunction such as although/though/even though/while. These words are followed by clauses.
- Although he was hungry, John did not eat. (Correct)
- Even though she had a broken arm, she played the game. (Correct)
- Though the water was cold, we enjoyed swimming. (Correct)
You can use despite or in spite of (they have the same meaning) to express the above ideas. However, you should only use nouns.
- In spite of his hunger, John did not eat (Correct)
- Despite her broken arm, she played the game. (Correct)
- In spite of the temperature of the water, we enjoyed swimming. (Correct)
All of these examples follow this format:
[Despite] / [In spite of] + noun , main clause
This is the standard way to use both in spite of and despite.
Usage #2: Despite / In spite of + Gerund
You can always change a verb (e.g. run) into a noun by changing the verb into the ~ing form (running). A verb in ~ing form that is used as a noun is called a gerund. Because gerunds as treated as nouns, they can come after despite or in spite of. For example:
- Despite he had no time, he stopped to help.
> Incorrect because ‘he had’ begins is a clause.
- Despite having no time, he stopped to help.
> Correct because ‘having no time’ becomes a gerund phrase. It is not a clause because we have removed the subject ‘he’. Because a gerund is treated as a noun, this follows the despite + noun format.
Here are some more examples of gerund phrases:
- In spite of we arrived arriving late, we found good seats.
- Despite he was being angry, he let us in.
- In spite of we ran running out gas, we arrived on time.
- Despite he didn’t order not ordering our food correctly, the waiter seemed like a good person.
Usage #3: Despite / In spite of + the fact (that) + clause
A clause has a subject and a verb. There are two clauses in the below sentence:
- Although I was sick, I took the test.
The first clause ‘Although I was sick’ is a subordinate clause (or dependent clause) which attaches to the main clause ‘I took the test’. As we have learned, we do not use despite or in spite of with a clause.
However, there is a trick. If you use ‘the fact that’, then you can attach a clause after despite or in spite of:
- Despite I was sick, I took the test. (Incorrect)
- Despite the fact that I was sick, I took the test. (Correct)
- In spite of she didn’t like me, she gave me a present. (Incorrect)
- In spite of the fact that she didn’t like me, she gave me a present. (Correct)
This usage is valid, but a little long. In my opinion, if you want to use a clause, then it’s easier to use a subordinating conjunction like although/though/even though:
- Even though she didn’t like me, she said hello.
In spite of its injury, the dog continued to explore.
Summary: Despite / In spite of
- Despite and in spite of have the same meaning, (but we do not use ‘in’ or ‘of’ with despite).
- The most common usage is this: Despite / In spite of + noun, main clause
- You can use verbs after despite / in spite of if you change them into a gerund (~ing)
- You can use a clause after despite / in spite of if you add ‘the fact that’
Here are some exercises that you can use to practice the usage of Despite / In spite of.
Practice Exercises: Despite & In spite of
1. Beverly is 80 years old. In spite of , she’s still quite active.
2. Despite the answer, John didn’t say anything.
3. He decided to buy the car despite .
4. he had just arrived at work, he decided to take a break.
5. The children continued to play outside the rainstorm.
Answers
1. her age 2. knowing 3. its high price 4. Although 5. in spite of
How can you improve your English? The best way is to practice speaking and writing with a teacher who can give you immediate feedback. If you don’t have a teacher, there is also free software such as Grammarly that can give you grammar feedback while you type.
That’s it. If you have any questions, please leave a comment below.
—— Written by Matthew Barton of Englishcurrent.com (copyright)
несмотря, вопреки, несмотря на, злоба, презрение
предлог ↓
- вопреки, несмотря на
despite our efforts — несмотря на наши усилия
существительное ↓
- арх. злоба; презрение
in smb.’s despite — во вред кому-л.
Мои примеры
Словосочетания
despite our pleadings — несмотря на наши мольбы
against / despite / in spite of / over (the) opposition — несмотря на сопротивление
in despite of — вопреки
Примеры с переводом
We went to the party despite the bad weather outside.
Мы пошли на вечеринку, несмотря на непогоду за окном.
She wanted neither favor nor despite.
Она не хотела ни милости, ни презрения.
Sheer despite was the sole reason for her hurtful comments.
Единственной причиной её обидных высказываний была чистая злоба.
The despite in which outsiders were held is legendary.
Об их презрительном отношении к чужакам слагали легенды.
He pointedly ignored his false friend out of despite.
Из презрения он демонстративно игнорировал своего мнимого друга.
Возможные однокоренные слова
English[edit]
Alternative forms[edit]
- despight (obsolete)
Etymology[edit]
From Old French despit, from Latin dēspectum (“looking down on”), from dēspiciō (“to look down, despise”).
Pronunciation[edit]
- (UK) IPA(key): /dɪˈspaɪt/
- Rhymes: -aɪt
Preposition[edit]
despite
- In spite of, notwithstanding.
-
1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess[1]:
-
The highway to the East Coast which ran through the borough of Ebbfield had always been a main road and even now, despite the vast garages, the pylons and the gaily painted factory glasshouses which had sprung up beside it, there still remained an occasional trace of past cultures.
-
-
2014 March 3, Zoe Alderton, “‘Snapewives’ and ‘Snapeism’: A Fiction-Based Religion within the Harry Potter Fandom”, in Religions[2], volume 5, number 1, MDPI, →DOI, pages 219-257:
-
Despite personal schisms and differences in spiritual experience, there is a very coherent theology of Snape shared between the wives. To examine this manifestation of religious fandom, I will first discuss the canon scepticism and anti-Rowling sentiment that helps to contextualise the wider belief in Snape as a character who extends beyond book and film.
-
-
Usage notes[edit]
The terms despite of, despite that, and in despite of are archaic, nonstandard, or almost universally considered incorrect
Synonyms[edit]
- in spite of, maugre; see also Thesaurus:despite
Translations[edit]
in spite of — See also translations at in spite of
- Albanian: megjithëse (sq)
- Arabic: رَغْمَ (raḡma), بِالرَّغْمِ مِن (bi-r-raḡmi min), مَعَ (ar) (maʕa)
- Moroccan Arabic: واخا (wāḵḵa), وخا (waḵḵa)
- Armenian: չնայած (hy) (čʿnayac)
- Azerbaijani: baxmayaraq, rəğmən
- Bashkir: ҡарамаҫтан (qaramaθtan)
- Basque: gora-behera ere
- Belarusian: нягле́дзячы на (njahljédzjačy na), насу́перак (nasúpjerak)
- Bulgarian: въ́преки (bg) (vǎ́preki)
- Catalan: malgrat (ca), tot i que, encara que (ca), tot i
- Chinese:
- Mandarin: 儘管/尽管 (zh), 不顧/不顾 (zh) (bùgù), 不管 (zh) (bùguǎn), 任憑/任凭 (zh) (rènpíng), 即使 (zh) (jíshǐ)
- Czech: přes (cs), vzdor (cs), navzdory (cs)
- Danish: på trods af, trods
- Dutch: ondanks (nl)
- Esperanto: malgraŭ (eo), spite al, spite (eo) (+ accusative)
- Estonian: hoolimata (et), vaatamata (et)
- Finnish: huolimatta (fi) (+ elative)
- French: en dépit de (fr), malgré (fr)
- Galician: malia
- Georgian: მიუხედავად (miuxedavad)
- German: trotz (de)
- Greek: παρά (el) (pará)
- Ancient: κατά (katá) (+ accusative)
- Hebrew: לַמְרוֹת (he) (lamrót)
- Hindi: के बावजूद (ke bāvjūd)
- Hungarian: ellenére (hu), annak ellenére, hogy…, dacára (hu), dacára, hogy…
- Icelandic: þrátt fyrir
- Interlingua: malgrado (ia)
- Irish: in ainneoin
- Italian: nonostante (it), sebbene (it), malgrado (it)
- Japanese: (suffix) …にも関わらず (ja) (…にもかかわらず, …nimo kakawarazu)
- Korean: 에도 불구하고 (-e-do bulguhago)
- Latin: quamquam (la)
- Latvian: par spīti
- Lithuanian: nepaisant
- Macedonian: и покрај (i pokraj)
- Malay: walaupun
- Norwegian:
- Bokmål: til tross for
- Old Church Slavonic:
- Cyrillic: въпрѣкꙑ (vŭprěky)
- Persian: علیرغم (fa) (‘alârağm-e), بهرغم (be-rağm-e), باوجود (fa) (bâvojud-e)
- Polish: mimo (pl), pomimo (pl), wbrew (pl), naprzekór
- Portuguese: a despeito de (pt), apesar de (pt), não obstante (pt)
- Romanian: în ciuda, cu toate că
- Russian: несмотря́ на (ru) (nesmotrjá na), вопреки́ (ru) (voprekí), напереко́р (ru) (naperekór), невзира́я на (ru) (nevzirája na)
- Scottish Gaelic: a dh’aindeoin
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: у̏спркос, у̏пркос, уна́точ
- Roman: ȕsprkos (sh), ȕprkos (sh), unátoč
- Slovak: napriek, navzdor, proti
- Slovene: kljub
- Spanish: a pesar de (es), pese a (es), no obstante (es), maguer (es), malgrado (es)
- Swahili: licha ya
- Swedish: trots (att) (sv)
- Tajik: бо вуҷуди (bo vujudi)
- Thai: (please verify) แม้จะมี (mɛ́ɛ-jà mii)
- Turkish: rağmen (tr), karşın (tr)
- Ukrainian: незважа́ючи на (nezvažájučy na), всу́переч (vsúpereč), по́при (uk) (pópry)
- Urdu: باوُجُود (bāvujūd), کے باوُجُود (ke bāvujūd)
- Vietnamese: mặc dù (vi), không kể, bất chấp (vi)
- Walloon: mågré (wa)
Noun[edit]
despite (countable and uncountable, plural despites)
- (obsolete) Disdain, contemptuous feelings, hatred.
- c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.:
- A fals double tunge is more fiers and fell
Then Cerberus the cur couching in the kenel of hel;
Wherof hereafter, I thinke for to write,
Of fals double tunges in the diſpite.
- A fals double tunge is more fiers and fell
-
1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
-
Thou waſt euer an obſtinate heretique in the deſpight of Beautie.
-
- c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.:
- (archaic) Action or behaviour displaying such feelings; an outrage, insult.
-
1485, Sir Thomas Malory, “iiij”, in Le Morte Darthur, book II:
-
he aſked kynge Arthur yf he wold gyue hym leue to ryde after Balen and to reuenge the deſpyte that he had done
Doo your beſt ſaid Arthur I am right wroth ſaid Balen I wold he were quyte of the deſpyte that he hath done to me and to my Courte- (please add an English translation of this quote)
-
-
- Evil feeling; malice, spite, annoyance.
-
1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], Francesca Carrara. […], volume II, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 3:
-
How often am I obliged to speak mal à propos, because my features are not sufficiently charming in a state of repose!—how often is my ingenuity racked to find a word, when a look would have been far better! I am compelled to be amusing, in my own despite.
-
- 1874, translated by Richard Crawley, Thucydides The Peloponnesian War:
- And for these Corcyraeans—neither receive them into alliance in our despite, nor be their abettors in crime.
-
Derived terms[edit]
- despiteful
Verb[edit]
despite (third-person singular simple present despites, present participle despiting, simple past and past participle despited)
- (obsolete) To vex; to annoy; to offend contemptuously.
-
- to despite his opposites
-
References[edit]
- despite at OneLook Dictionary Search
- “despite”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams[edit]
- seed pit, septide
Для английского языка не вполне характерно наличие 4 лексических единиц, обозначающих одно и то же. Тем не менее, в случае с despite, in spite of, although и even though, мы должны согласиться, что есть и исключения из этой традиции. Да, значение этих слов одинаково – «несмотря на.., хотя…» Однако есть разница в употреблении последующих за ними слов.
Разница предлогов Despite и In spite of
Despite и In spite of оба переводятся как «несмотря на». Эти слова – предлоги, поэтому после них ставится существительное. Наглядно всю «правду» об этих словах можно представить в виде таблицы.
Транскрипция |
Часть речи |
Сочетаемость |
Перевод |
|
Despite |
/dɪˈspaɪt/ |
предлог |
Despite / In spite of + сущ., местоимение или глагол с -ing |
Несмотря на… |
In spite of |
/ɪn/ /ˈspaɪt/ /əv/ |
А теперь давайте посмотрим разницу в употреблении на примерах
- We enjoyed our holiday in spite of the rain.
- Despite the pain in his leg, he completed the marathon.
- Despite having all the necessary qualifications, they didn’t offer me the job.
Осторожно: не перемешивать слова!
Простите за каламбур: несмотря на то, что эти предлоги звучат практически одинаково, путать их употребление нельзя.
Не стоит “of” добавлять к despite – despite of. И наоборот: не рекомендуем “of” убирать от in spite of – in spite.
- Despite the bad weather, there was a large crowd at the match. ☑
- NOT! Despite of the bad weather, there was a large crowd at the match. ☒
- In spite of the bad weather, there was a large crowd at the match. ☑
- NOT! In spite the bad weather, there was a large crowd at the match. ☒
Правило употребления союзов Although, Even though
По аналогии со своими предшественниками эти слова также имеют одинаковый перевод – «хотя». Однако они существенно выделяются в употреблении: это союзы, то есть такие части речи, которые соединяют между собой предложения. Следовательно, после although или even though мы не просто должны поставить одно существительное, местоимение или –ing форму, но и далее сопроводить их глаголом – сказуемым.
Транскрипция |
Часть речи |
Сочетаемость |
Перевод |
|
Although |
/ɔːlˈðəʊ/ |
Союз |
Although / Even though + подлежащее + сказуемое |
Хотя… |
Even Though |
/ˈiːv(ə)n/ /ðəʊ/ |
- Although he worked very hard, he didn’t manage to pass the exam.
- We decided to buy the house even though we didn’t really have enough money.
Изучив эти примеры можно сделать вывод о том, что союз even though более эмоционально окрашен, является «усиленной» версией although. По значению эти союзы одинаковы, а вот по тональности немного расходятся.
Четверо в одном ряду: правильный перевод на английский
Когда после фразы «несмотря на то, что» необходимо поставить целое предложение, а в голове вертятся только despite или in spite of, выход есть. Необходимо далее поставить фразу “the fact that” и смело добавлять подлежащее и сказуемое.
Although |
– |
⇒ |
«Несмотря на то, что…» |
Even though |
|||
Despite |
+ “the fact that…” |
||
In spite of |
Таким образом, предложение «Несмотря на то, что он был болен, он пришел на лекцию», можно перевести четырьмя способами:
- Although he was sick, he attended the lecture.
- Even though he was sick, he attended the lecture.
- Despite the fact that he was sick, he attended the lecture.
- In spite of the fact that he was sick, he attended the lecture.
despited
The past tense of despite is despited
Table Of Contents:
- despited
- The Forms of Despite
- Conjugate Despite
- Despite in Present Simple (Indefinite) Tense
- Despite in Present Continuous (Progressive) Tense
- Despite in Present Perfect Tense
- Despite in Present Perfect Continuous Tense
- Despite in Past Simple (Indefinite) Tense
- Despite in Past Continuous (Progressive) Tense
- Despite in Past Perfect Tense
- Despite in Past Perfect Continuous Tense
- Despite in Future Simple (Indefinite) Tense
- Despite in Future Continuous (Progressive) Tense
- Despite in Future Perfect Tense
- Despite in Future Perfect Continuous Tense
The Forms of Despite
Infinitive | to despite |
Present Tense | despite / despites |
Past Tense | despited |
Present Participle | despiting |
Past Participle | despited |
Despite in Present Simple (Indefinite) Tense
Singular | Plural |
---|---|
I despite | We despite |
You despite | You despite |
He/She/It despites | They despite |
Despite in Present Continuous (Progressive) Tense
Singular | Plural |
---|---|
I am despiting | We are despiting |
You are despiting | You are despiting |
He/She/It is despiting | They are despiting |
Despite in Present Perfect Tense
Singular | Plural |
---|---|
I have despited | We have despited |
You have despited | You have despited |
He/She/It has despited | They have despited |
Despite in Present Perfect Continuous Tense
Singular | Plural |
---|---|
I have been despiting | We have been despiting |
You have been despiting | You have been despiting |
He/She/It has been despiting | They have been despiting |
Despite in Past Simple (Indefinite) Tense
Singular | Plural |
---|---|
I despited | We despited |
You despited | You despited |
He/She/It despited | They despited |
Despite in Past Continuous (Progressive) Tense
Singular | Plural |
---|---|
I was despiting | We were despiting |
You were despiting | You were despiting |
He/She/It was despiting | They were despiting |
Despite in Past Perfect Tense
Singular | Plural |
---|---|
I had despited | We had despited |
You had despited | You had despited |
He/She/It had despited | They had despited |
Despite in Past Perfect Continuous Tense
Singular | Plural |
---|---|
I had been despiting | We had been despiting |
You had been despiting | You had been despiting |
He/She/It had been despiting | They had been despiting |
Despite in Future Simple (Indefinite) Tense
Singular | Plural |
---|---|
I will despite | We will despite |
You will despite | You will despite |
He/She/It will despite | They will despite |
Despite in Future Continuous (Progressive) Tense
Singular | Plural |
---|---|
I will be despiting | We will be despiting |
You will be despiting | You will be despiting |
He/She/It will be despiting | They will be despiting |
Despite in Future Perfect Tense
Singular | Plural |
---|---|
I will have despited | We will have despited |
You will have despited | You will have despited |
He/She/It will have despited | They will have despited |
Despite in Future Perfect Continuous Tense
Singular | Plural |
---|---|
I will have been despiting | We will have been despiting |
You will have been despiting | You will have been despiting |
He/She/It will have been despiting | They will have been despiting |
Despite и in spite of — предлоги. Оба означают по сути одно и то же: “несмотря на”. Оба подчеркивают противопоставление между двумя частями предложения. По сути это синонимы. В чем же разница в употреблении?
Yet despite obstacles we managed to complete our project. / Тем не менее, несмотря на препятствия, нам удалось завершить наш проект.
Yet we managed to complete our project in spite of obstacles. / Тем не менее нам удалось завершить наш проект, несмотря на препятствия.
На самом деле эти выражения вполне взаимозаменяемы. Ну разве что despite можно считать чуть более формальным. Основные ошибки, которые учащиеся допускают в употреблении этих выражений такие:
In the spite of
а также
In spite (без of)
или
Despite of
Собственно, если не делать эти три распространенные ошибки, больше здесь не в чем запутаться, даже при всем желании.
Использование despite и in spite of в повседневной речи
Despite his best efforts, the man just couldn’t succeed. / Несмотря на все его усилия, человек просто не смог добиться успеха.
Эту же фразу можно составить и в другом порядке:
The man just couldn’t succeed despite his best efforts. / Человек просто не смог добиться успеха, несмотря на все его усилия.
Точно так же мы можем составить эту фразу с использованием in spite of.
In spite of his best efforts, the man just couldn’t succeed. / Несмотря на все его усилия, мужчина просто не смог добиться успеха.
Как видите, по смыслу они ничем не отличаются.
- Кроме того, эти выражения можно употреблять и в связке с герундием:
Despite being on time to the lecture, we were not admitted. / Несмотря на то, что мы пришли на лекцию вовремя, нас не пустили.
In spite of being on time to the lecture, we were not admitted. / Несмотря на то, что мы пришли на лекцию вовремя, нас не пустили.
Как видите, на самом деле все очень просто. Если вы пока чувствуете себя не очень уверенно в английской грамматике, советуем пройти короткий тест, чтобы определить свой уровень и слабые места. И затем восполнить пробелы — вместе с Wall Street English это быстро, легко и увлекательно!
Use Rule Despite and In Spite Of, Although and Even Though
It is not quite typical for the English language to have 4 lexical units denoting the same thing. However, in the case of despite, in spite of, although and even though, we must agree that there are exceptions to this tradition. Yes, the meaning of these words is the same — «despite .. though» However, there is a difference in the use of the following words.
The difference between prepositions Despite and In spite of
Despite and In spite of both translate as “despite”. These words are prepositions, so a noun is placed after them. The whole «truth» about these words can be clearly presented in the form of a table.
Transcription | Part of speech | Compatibility | Transfer | |
DESPITE | / dɪˈspaɪt / | pretext | Despite / In spite of + noun, pronoun or verb with -ing | Despite |
In spite of | / ɪn / / ˈspaɪt / / əv / |
Now let’s see the difference in usage with examples.
- We enjoyed our holiday in spite of the rain.
- Despite the pain in his leg, he completed the marathon.
- Despite having all the necessary qualifications, they didn’t offer me the job.
Caution: do not mix the words!
Pardon the pun: although these prepositions sound almost the same, you cannot confuse their use.
Do not add “of” to despite — despite of. And vice versa: we do not recommend removing “of” from in spite of — in spite.
- Despite the bad weather, there was a large crowd at the match. ☑
- NOT! Despite the bad weather, there was a large crowd at the match. ☒
- In spite of the bad weather, there was a large crowd at the match. ☑
- NOT! In spite of the bad weather, there was a large crowd at the match. ☒
Rule of Using Conjunctions Although, Even though
By analogy with their predecessors, these words also have the same translation — «though.» However, they stand out significantly in use: these are conjunctions, that is, such parts of speech that connect sentences with each other. Therefore, after although or even though we not only have to put one noun, pronoun or –ing form, but also follow them with a verb — a predicate.
Transcription | Part of speech | Compatibility | Transfer | |
Although | / ɔːlˈðəʊ / | union | Although / Even though + subject + predicate | Although Despite the fact that |
even thought | / ˈIːv (ə) n / / ðəʊ / |
Source: https://www.learnathome.ru/grammar/despite-inspiteof-although-even-though.html
Spelling
“Despite” in its most common form (as a preposition) is written in two words.
- Means «not paying attention to anything.»
- Expresses concessional attitudes.
- Used with the accusative case.
The spelling of this combination depends on what part of speech is in front of us. Let’s look at examples:
- Despite the weather, we had a great walk.
- If two hearts are destined to meet, it will happen despite the time and distance.
- They felt comfortable in each other’s company, despite the long separation.
In all three cases, we are dealing with a preposition in which the word «despite» is correctly written together.
In order to make sure that you have a preposition in front of you, try replacing it with the following words:
- not considering
- contrary to,
- in spite of.
Was the replacement successful? Then you can be sure!
Split writing
Is it possible to write «in spite of»? Quite, if «in spite of» is a verbal participle. We think you know the rule about the separate spelling of the “not” particle with this part of speech. It also works in our case. See examples:
- He silently left the audiencewithout even looking at her.
- In spite of no one, the girl ran out of the room.
In the above sentence, “not looking” answers the question “doing what?”. The synonym is the combination «without looking».
Recognizing a preposition (2 words)
Let’s formulate the basic principles:
- The value of the assignment.
- It has a constant form, that is, it is impossible to omit the prefix «not».
- You cannot ask a question, since the official parts of speech have no questions.
- Cannot be replaced with a verb.
Well, do not forget that this preposition is written together with «not».
How to recognize a verbal participle (3 words)
Here are the main points to watch out for:
- If you omit «not», the meaning is reversed.
- It usually has nouns or pronouns with the prepositions «s», «na», «by».
- Since there is an additional action, you will certainly come across a verb with the meaning of the main action in the sentence.
- Synonymous with «not looking».
We write separately with the negative particle.
Punctuation
The turns with the preposition we are investigating are isolated.
- Despite the years, the lady looked adorable.
- A presentable, despite his short stature, middle-aged man entered the hall.
- The girl learned to live on, despite the pain of disappointment.
When the turnover is at the beginning of a sentence, a comma is placed after it, at the end — in front of it, in the middle — commas on both sides.
Synonyms
The preposition «despite» can be replaced with synonymous ones:
- contrary;
- vs;
- though;
- in spite of;
- contrary to;
- across;
- out of spite;
- although;
- regardless of.
Of course, do not forget to pay attention to the context and the appropriateness of the use of synonyms in a particular style of speech.
Antonyms
We will not consider all the antonyms, we will give only the most obvious — this is the word «thanks».
What do the English say?
But curious, how does our preposition sound in English?
«In spite of»
First of all, it is worthwhile to understand the unspoken rule: if in our country “despite” is two words, then the English will have a combination of one or three (but not two) words.
So, remember:
- In English, this preposition sounds like despite (without of!) Or in spite of.
- After it, either a noun or a gerund is spoken.
- You can say the whole sentence, but be sure to add the phrase the fact that immediately after the preposition.
Let’s give some examples:
- He is hungry in spite of eating three big hamburgers. “He’s hungry despite having eaten three large hamburgers.”
- She has a good mood despite the bad weather. — She is in a good mood, despite the bad weather.
- Mary s the dogs despite the fact that the dogs don’t her. — Mary loves dogs, despite the fact that dogs do not like her.
- I want to be a singer in spite of the fact that I don’t have a voice. — I want to be a singer, despite the fact that I have no voice.
«Though»
There is in English the word although, which translates as «though». Try not to confuse it with despite, otherwise you end up with grammatical nonsense.
Although there are two synonyms for though and even though. It would seem, what is the difference? Though is simply used less frequently than although. And even though it underlines the surprise of the fact.
Consider the following examples:
- He drank my coffee although it was cold. — He drank my coffee, although it was cold.
- Though all my friends orange juice, I can’t stand it. “Although all my friends love orange juice, I hate it.
Source: https://pishempravilno.ru/nesmotrya-na/
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Despite the fact that today the advantage is for emails, it is simply impossible to do without traditional mail in some cases. Both in everyday life and at work, we often have to deal with the execution of official documents.
The knowledge of how to write a formal letter in English correctly will come in handy in many cases. For example, write a cover letter for a resume or for a university, write a business letter to a bank or consulate, and in many others.
This article will show you how to write and format a business letter in English with examples and translation. And also, what are the rules of business correspondence and what phrases will help in composing official letters.
Types of business letters
Formal letters can be divided into several main categories:
> Congratulation letter — Congratulation letter
For example, a promotion to a colleague or a holiday for a business partner.
> Thank-you letter — Thank you letter
Sent in gratitude, for example, to an employee for a good job.
> Commercial offer — Commercial offer
Sent to firms with a proposal for cooperation.
> Acceptance letter — Confirmation letter
This is a letter stating that you are ready to accept the proposed position
> Application — Application
The application can take many forms, but is commonly used in job correspondence when you are proposing an open position.
> Complaint letter — Complaint letter
Sent to a company or firm whose product or service you are unhappy with.
> Inquiry letter — Inquiry letter
He writes to the company in order to learn about a product, service, or, for example, to inquire about the availability of vacancies in the company.
> Refusal letter — Refusal letter
Contains a refusal to provide information, the opportunity to hire a candidate, etc.
And other, more highly specialized types of business messages.
General rules of official correspondence
Business etiquette and principles of official communication are the same in different countries. Complaints to banks both in Russia and in England are drawn up using approximately the same templates. Business letters are written according to the same principle both in Japan and in Germany.
Therefore, it is enough to learn how to correctly compose an official letter in English once — and this knowledge will help you out all your life.
A business letter should be:
- Correctly designed
- Short and meaningful
- Competently written
- Polite, even if it’s a complaint
If you are composing a response to an official letter or request, pay attention to the tone in which it is written, how it is formatted and what wording is used in it. This will help you in composing your reply letter.
Business writing style
In official documents, it is important to observe generally accepted language norms and not take liberties. You should not use slang, abbreviations and especially emotional words.
Always maintain a business tone and show respect for the recipient. Business English often uses modal verbs to give formality to speech.
For example, instead of “Please, send me”, it’s better to write: “I would be grateful if you could send me” (“I would be grateful if you could send me”).
And of course, try to avoid large and cumbersome speech constructs. Follow a simple rule: you are not sure about the meaning of a word or the correctness of a phrase — do not write. Better to reformulate the sentence than confuse the recipient.
The structure of a business letter in English
In England, there are a number of rules, guided by which you can draw up any official appeal.
Letters that are sent by mail on behalf of the organization must be printed on letterhead with the details.
Address
The sender’s address is usually located in the upper right corner. It can include the name of the company, physical address and contacts. The sender’s own name may be omitted if the letter is written on behalf of the company.
The recipient’s address is located on the left of the sheet, below the sender’s address.
An example of writing the address of the sender and recipient:
Mr Arnold Lewis
General Manager
Powerty Ltd
134-146 Curtain Rd
London, UK
Howard brown
300 Oxford St.
London, UK
date
The date layout is pretty loose. Usually placed below or above the recipient’s address.
Tip: Pay attention to the date format. In the US and UK, dates are spelled differently. In the United States, the month is written first, and then the date. For example, 10.26.17 = October 26, 2017.
It is recommended to write the date in words to avoid confusion with numbers.
If the letter is confidential, then usually it is indicated before the beginning of the line with the address.
Treatment
If you know the name of the addressee and his position, be sure to indicate it at the beginning of the letter.
- Mr — appeal to a man (Dear Mr Smith)
- Mrs — referring to a married woman (Dear Mrs Smith)
- Miss — an appeal to an unmarried girl (Dear Miss Smith)
Recently, it has been considered incorrect to emphasize the marital status of a woman. Instead, you can use the neutral treatment Ms (Dear Ms Smith).
If the name is unknown, the neutral Dear Sir or Dear Madam can be used.
Tip: pay attention to punctuation.
In British English, there is no full stop after Mr / Mrs / Miss / Ms and a comma after the name.
Dear Mrs Smith,
In American English, Mr / Mrs / Miss / Ms is followed by a period and a colon after the name.
Dear Mrs. Smith:
If you write on your own behalf, then use I (i), if on behalf of the company, then we (we).
Also, if you are writing a letter to a company or a company and do not know the name of the recipient of the letter, use the neutral address Dear Sir / Madam (dear sirs).
Before sending the letter, be sure to make sure that the recipient’s name is correct. Nothing can spoil the first impression of an official letter, as a mistake in the name in a personal address.
If contact with the recipient has already been established, after contacting it will not be superfluous to add a polite phrase. For example,
Hope you are well! — I hope you are fine!
I was pleased to meet you at the conference last week — I was pleased to meet you at the conference last week
I hope you are enjoying your business trip — I hope you are enjoying your business trip
Congratulations on your promotion! — Congratulations on your promotion!
If you are composing a letter as a follow-up to a previous correspondence, meeting or telephone conversation, then you can use the following introductory phrases:
Thank you for your prompt response — Thank you for your prompt response
Thank you for your message — Thank you for your message
Thank you for your e-mail of the 21st of May — Thank you for your letter of May 21st
With reference to your last phone call — Referring to your last phone call,
Further to our conversation — Continuing our conversation
A formal letter should be simple, clear, and short.
The first paragraph should clearly indicate the purpose of the letter: request, complaint, appeal, offer of cooperation, etc.
It usually starts with the introductory phrase “I am writing”. You can write a letter for different purposes. For example:
to enquire about — to learn about
to apologize for — to apologize for
in connection with — in connection with
in reference to — in relation
to get more details about — to clarify details
to explain — to explain
to remind — to remind
to recommend — to recommend
to congratulate — to congratulate
to request — to make a request
to inform — to inform
and so on
Other ways to start a letter:
I apologize for — I apologize for
I confirm that — I confirm that
I would to clarify — I would like to clarify
I kindly ask you to — I ask you
The second paragraph should reveal the essence of the first and clarify the very purpose of the letter. Express your thoughts to the point and avoid unnecessary facts and phrases.
In the final paragraph, you should write about what action or result you expect from the recipient of the letter. This could be a request to return an item, an invitation to a meeting, a request for more information, etc.
Do not overload the letter with personal pronouns. It is better to pay attention to the recipient, especially if this letter is on behalf of the company. Be kind and considerate to the person you are writing to — this will help create a good impression and build useful long-term contacts.
Completing the letter
In conclusion, do not forget to thank the recipient and hope for a quick response.
This can be done using phrases:
Thank you for your interest in — Thank you for your interest in
I am looking forward to your confirmation — I look forward to your confirmation
I shall be pleased to answer your questions — I will be pleased to answer your questions
Source: https://puzzle-english.com/directory/business-letter
Declarations, conventions, agreements and other legal materials
Adopted by Resolution 2263 (XXII) of the UN General Assembly of November 7, 1967
General Assembly,
Considering that the peoples of the United Nations have reaffirmed in the Charter their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equality of men and women,
Considering that the Universal Declaration of Human Rights affirms the principle of non-discrimination and proclaims that all people are born free and equal in their dignity and rights and that everyone should have all the rights and freedoms proclaimed in it, without any distinction, that differences in gender,
Bearing in mind the resolutions, declarations, conventions and recommendations adopted by the United Nations and the specialized agencies with a view to promoting equality between men and women,
Concerned that, despite the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other instruments of the United Nations and specialized agencies, and despite progress made on the issue of equality, significant discrimination against women continues to exist,
Considering that discrimination against women is incompatible with a woman’s dignity as a person, the well-being of the family and society, prevents her from participating on equal terms with men in the political, social, economic and cultural life of her country and is an obstacle to the full development of a woman’s capabilities in her ministry to their country and humanity,
Mindful of the great contribution women have made to social, political, economic and cultural life and the role they play in the family, and especially the role in raising children,
Convinced that the full development of the country, the well-being of the whole world and the cause of peace require the maximum participation of women on an equal basis with men in all areas,
Considering it necessary to ensure in law and practice universal recognition of the principle of equality of men and women,
solemnly proclaims this Declaration:
Article 1
Discrimination against women, which denies or limits their equality with men, is fundamentally injustice and constitutes a crime against human dignity.
Article 2
All necessary measures should be taken to repeal existing laws, customs, regulations and practices that discriminate against women, to establish adequate legal protection for the equality of men and women, in particular:
a) the principle of equality for men and women must be included in the constitution or otherwise guaranteed by law;
(b) International instruments of the United Nations and specialized agencies concerning the elimination of discrimination against women must be ratified or acceded to and fully implemented as soon as possible.
Article 3
All appropriate measures should be taken to educate public opinion and guide national efforts to eradicate prejudice and abolish customs and all other practices based on the idea of the inferiority of women.
Article 4
All appropriate measures should be taken to ensure that women, on an equal basis with men, without any discrimination:
a) the right to vote in elections and the right to be elected to publicly elected bodies;
Source: https://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/women_discrimination.shtml
What are introductory words in English for?
Introductory words are called so precisely because they «introduce» the reader into the meaning of the sentence. They denote a logical connection between the original thought and the final one, thereby giving the text smoothness and integrity. Introductory words are like road signs that help the reader navigate the text.
The easiest way to connect words is conjunctive conjunctions: for, and, nor, but, or, yet, so. They help to combine not only single words, but entire phrases. For example, when you use the conjunction “so” (meaning “therefore”), you are saying, “we can draw this conclusion from the above”.
When you use «or» you are saying «there is also such a variant.» The most commonly used conjunction «and» is also the weakest in terms of conveying meaning, it simply combines «something» and «something else.» Constructive conjunctions play the role of ligaments, but they are not enough to give the text coherence and expressiveness.
What are the introductory words
And here introductory words come to the rescue! They logically connect sentences or their fragments with each other. Introductory words are classified according to the type of logical connection between the members of the sentence. Let’s consider the most frequently used ones.
- Example: for example, for instance (for example), such as (such as), specifically (namely)
- Consequence: therefore, hence, thus, thus, as a result, resulting in, so, consequently
- Opposition: nevertheless (nevertheless), however (however), but (but), on the other hand (on the other hand), in contrast (for comparison), on the contrary, conversely (vice versa), at the same time ( at the same time), still (nevertheless), although (although), even though (even though), despite, in spite of (despite the fact that)
- Similarity: wise, similarly, just as, equally
- Concession: although (although), even though (even though), of course (of course), granted (provided, taking into account), while (with that)
- Addition: in addition, additionally (in addition, in addition), moreover (more), also (also), furthermore (in addition, also, in addition)
- Emphasis: more importantly, most importantly, chiefly, indeed, in fact, primarily, no doubt
- Repetition: again (again), in other words (in other words), in effect (in fact, in fact), that is (that is), in short (in short)
- Time indication: at last (last time), eventually (eventually), before (earlier), after, afterwards (next), finally (finally), during (during), then (then), when (when ), as (because)
- Specifying a location: to the right, to the left, in the background, in the foreground, in the distance
- Conclusion: thus (thus), finally, in the end (finally, in conclusion)
How introductory words can affect the text
You may be surprised how much better the text can be by using the introductory words correctly. Introductory words act like the glue that holds sentences and ideas together, helping you and your reader move smoothly and naturally from one part of the text to the next. For example:
Source: https://skyeng.ru/articles/dlya-chego-nuzhny-vvodnye-slova-v-anglijskom-yazyke
Hong Kong is no longer autonomous. Taking advantage of the epidemic, China wants to strip the city of independence — despite massive protests — Meduza
In the history of Hong Kong, an autonomous metropolis within China, two key events took place in two days.
On May 27, 2020, US Secretary of State Mike Pompeo announced that the city had lost its autonomy from the People’s Republic of China, and the next day, the National People’s Congress (NPC), a kind of “parliament” of the PRC that meets once a year, opened the way for the adoption of the state security law.
This law will drastically expand the powers of the Chinese intelligence services in Hong Kong. Despite restrictions due to the coronavirus, thousands of people took to the streets of Hong Kong against the decision of the Chinese authorities, which could really deprive the city of independence — more than 500 people have been arrested in recent days.
In turn, if the United States officially ceases to consider Hong Kong autonomous, the city may also lose its status as a world financial center. Pavel Bazhanov, an expert on Chinese and Hong Kong law, tells especially for Meduza whether it will be possible to avoid the most negative scenario.
What is the law on state security?
In 1997, Hong Kong ceased to be a British colony and became part of China as an autonomy. It is subject to Chinese laws, but only in certain areas (defense and foreign policy), and has its own Basic Law, as well as a parliament and executive branch.
But, according to article 23 of the Basic Law of Hong Kong, in force since 1997, there should have been a long time ago a law prohibiting activities directed against the security of the state: treason, separatism, incitement to rebellion, calls for the violent overthrow of the government, illegal obtaining of information constituting state secret.
This law should also prohibit the political activities of foreign organizations and even just the establishment of ties between them and local political parties.
The order to pass this law has remained unfulfilled for more than 20 years: the idea of criminalizing crimes against the state security of «mainland» China in Hong Kong has always been unpopular.
The first and so far the only attempt to pass a law on national security in Hong Kong happened in 2003 — which is interesting, also after the epidemic, «SARS». It all ended with the fact that on July 1, 2003, mass protests took place in Hong Kong for the first time after the transfer to power in the PRC.
About 500 thousand people took to the streets, after which this issue was never again raised in the local parliament. Only during last year’s protests did this record fall.
How did the epidemic affect all this?
Last year, hundreds of thousands of Hong Kong residents took to the streets as the authorities tried to accept, which resulted in months of opposition to the authorities.
They have sharply increased the fears of the PRC: Chinese media and officials have repeatedly spoken of «foreign intervention» and support for protests from abroad by «hostile forces.»
Those protests died down only when the extradition law was finally withdrawn from the city parliament, and completely fizzled out after the outbreak of the new coronavirus pandemic. She played into the hands of the Chinese authorities.
Hong Kong was one of the first to face the disease.
To combat the epidemic, restrictions on entry from the PRC (from the beginning of February 2020) and foreign states (from the beginning of March) were introduced, a mandatory 14-day quarantine was introduced for all arrivals, some public institutions were closed and restrictions were introduced for private business. Although the city was able to avoid general self-isolation, of course, measures were also introduced to limit mass gatherings: at the peak of the epidemic, their maximum number should not exceed four people.
Now the rules have slightly increased the allowed number — but only up to eight people. This limitation is valid until June 4th.
In particular, it was supposed to prevent the traditional rally in memory of the events in Tiananmen Square in early June 1989..
Failure to comply with the ban on holding public events is punishable by up to six months in prison if the case is being considered in court, or up to two thousand Hong Kong dollars (about $ 250) if a flat fine is paid.
In addition, the Hong Kong police, citing the need to protect public health, are now refusing to approve any rallies and meetings, which makes it possible to attract all protesters for participating in an unauthorized or illegal rally. And for this, the laws of Hong Kong provide for imprisonment for up to five years.
Therefore, unlike the previous year, which began with peaceful rallies agreed with the police (and attracted a large number of participants), now participation in rallies and meetings almost automatically means a violation of the law, for which the police are ready to punish.
This should scare off the moderate segment of the population, which is not at all enthusiastic about the new law, but is not ready to violate the law itself and take the corresponding risks.
It is this moment that the authorities in Beijing and Hong Kong are now trying to take advantage of to pass unpopular laws.
What is the plan of the Chinese authorities?
The likelihood of passing a state security law through the Hong Kong parliament is still minimal, so the Chinese authorities have decided to take a detour. To do this, a constitutional loophole will be used: according to Article 18 of the Basic Law of Hong Kong, the Beijing government can extend the «national laws» to the region. It is precisely such a law that Beijing decided to adopt.
The first step in this direction was taken on May 28: the NPC of China made a decision «to improve the legal system of Hong Kong» and delegated the authority to develop and pass specific laws to its Standing Committee (unlike the NPC, which meets once a year, it meets once every two months ). Now he will develop and approve detailed laws of the PRC on state security issues, and then include these laws in the list in force in Hong Kong. This could happen as early as June 2020.
And finally, the third step — the new Chinese laws will come into force after being published by order of the executive secretary, that is, the head of the city, Keori Lam. Unlike the city parliament, in which opposition MPs will try to delay or disrupt the passage of the law, the city mayor and government will not put up any opposition: the system of electing Hong Kong’s executive secretary makes it impossible for a candidate disloyal to Beijing to enter the office.
What exactly will be in the law on state security?
So far, six points are known that are important for Hong Kong:
- the duty of city authorities to prevent, suppress and eradicate “actions and activities” that harm state security;
- the prohibition of interference in the affairs of Hong Kong for any «foreign and foreign forces», the need to prevent, suppress and eradicate the «use of Hong Kong» by these forces for any subversive activity;
- the duty of all branches of government in Hong Kong — legislative, executive and judicial — to suppress illegal activities;
- the possibility of establishing representative offices of Chinese «departments responsible for state security» in Hong Kong (meaning the Ministry of State Security of the PRC) and performing «appropriate work to protect state security»;
- the duty of the city leader to regularly report on the work to protect state security, educate city residents and suppress illegal activities to the government in Beijing;
- empowering the NPC Standing Committee with all the necessary powers to draft and enact national security laws for Hong Kong.
The law may come into force as early as September 2020, when the next elections to the city parliament will take place in Hong Kong. The already voiced rules raise doubts about the future fate of the autonomy.
According to the local opposition, the law could be used to remove unwanted candidates for the city parliament and prosecute criticism of the PRC and Chinese officials.
Imposing a duty on the courts to protect national security calls into question the independence of the city’s judiciary.
What can the opponents of the law rely on?
From the point of view of the Basic Law of Hong Kong, this whole procedure is not very legitimate. First, according to the Hong Kong «mini-constitution», the city itself must pass the state security law. Second, Hong Kong’s Basic Law permits the enactment of Chinese laws only in matters of national defense and foreign affairs.
While the passage of laws in the local parliament can be hampered by opposition and protests in the streets, then none of this threatens the Beijing authorities. It will still be adopted at the national level — and extended to Hong Kong.
And if adopted, it will be problematic to appeal the constitutionality of the law for one simple reason: the interpretation of Hong Kong’s Basic Law is in the hands of the NPC Standing Committee. So the probability of a positive outcome is practically zero.
The National Anthem Ordinance has been under consideration by the city parliament since January 2019, but until the end of last year remained in the shadow of the extradition bill.
If the law is passed, then the official anthem of Hong Kong will be the «March of Volunteers» — the national anthem of the PRC. Performing the anthem in public in a «distorted» or «disrespectful» form (including parodies of the anthem) will be punishable by a fine of up to HK $ 50 (about US $ 6,5) and imprisonment for up to three years. Similar measures are envisaged in Hong Kong for insulting the national flag of the PRC (they were already applied during last year’s protests).
Hong Kong protesters have a negative attitude towards any state symbols of the PRC, and the country’s anthem is no exception (the protests have their own anthem that claims to be «official» — «Glory to Hong Kong»). Therefore, it is not surprising that the opposition began to prepare for protests from the very moment when the date of consideration of this law in parliament became known.
Until now, its adoption has been successfully hindered by the parliamentary opposition, which has managed to block the legislative process for several months. Only at the beginning of May, the pro-government deputies were able to regain control over the committee, “unfreeze” the consideration of laws and set a date for the start of the second reading of the draft law on the national anthem. And on May 27 it was adopted in the second reading.
Where will this all lead?
An important trading partner for Hong Kong is the United States. They account for about 8% of the city’s turnover (China — 55%). Now Hong Kong runs the risk that the United States will recognize it as dependent and deprive it of economic preferences, since their condition is the city’s autonomy from the PRC. Under American law, in order to extend the previous rules, the Secretary of State is required to annually confirm his relative independence.
American policy towards Hong Kong is based on two laws: United States — Hong Kong Policy Act and Hong Kong Human Rights and Democracy Act. The first was adopted in the early nineties.
According to him, the United States will maintain the previous regime of relations with the city only if it remains independent of China in all matters except foreign policy and defense.
The second appeared last year against the backdrop of protests and demanded that China should not interfere in the affairs of autonomy (otherwise, the United States breaks off special economic relations with Hong Kong).
Mike Pompeo’s words that the city has lost its independence may be the beginning of a policy rethink. It is possible that at the next stage, the United States will impose sanctions against Chinese and Hong Kong organizations and individuals helping to enforce the new Chinese laws.
As a result of this «exchange of blows,» Hong Kong may suffer from both the actions of the PRC and the United States, which will ultimately lead to a decrease in its role as an international financial center.
For Chinese business, this will also be unpleasant because during the trade wars of recent years, it has often used Hong Kong offices to get around the restrictions imposed by the Donald Trump administration.
As a result, the PRC can achieve «the elimination of hostile forces» — but Hong Kong will lose any value for which it was worth fighting for complete control over it.
Source: https://meduza.io/feature/2020/05/29/gonkong-bolshe-ne-avtonomen-vospolzovavshis-epidemiey-kitay-hochet-lishit-gorod-samostoyatelnosti-nesmotrya-na-massovye-protesty
Examples from texts
Despite all the money, effort, and talk expended British emigration declined in 1928.
Несмотря на все затраченные деньги, усилия и громкие слова, в 1928 г. британская эмиграция упала.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Despite reckless power settings, they were far beyond any range at which the oncoming starships’ sensors could pierce their ECM.
Даже на полном ходу они пользовались маскировочными устройствами и были еще так далеко от противника, что вражеские датчики не могли их обнаружить.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Despite substantial new provisioning, we were able to show a 161 million operating profit for the year, thanks to the hard work of our staff, including the effective performance of our treasury team.
Тем не менее, несмотря на значительное субсидирование, мы смогли придти к концу года с операционной прибылью в 161 млн долл., благодаря упорной работе персонала, в том числе эффективному труду нашего персонала нашего казначейства.
Despite many stresses and strains, India has a remained a freewheeling multi-party democracy – corrupt and inefficient, perhaps, but nonetheless flourishing.
Несмотря на частое напряжение и затрачиваемые усилия, Индия продолжает оставаться свободной многопартийной демократией; возможно, испорченной и неэффективной, но, тем не менее, процветающей.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Despite its enormous size and problems, OS/360 and the similar third-generation operating systems produced by other computer manufacturers actually satisfied most of their customers reasonably well.
Несмотря на свои огромные размеры и недостатки, OS/360 и подобные ей операционные системы третьего поколения, созданные другими производителями компьютеров, на самом деле достаточно неплохо удовлетворяли требованиям большинства клиентов.
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Despite her good intentions, there was still a bit of an edge to her voice.
Увы, невзирая на самые благие намерения, вопрос прозвучал весьма ядовито.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Despite the lack of practical experience with regard to that issue, the Special Rapporteur had produced an excellent report.
Несмотря на отсутствие практического опыта в этой области, Специальный докладчик представил отличный доклад.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Despite a decrease in public investments by the donor community, the health sector allocation in the Palestinian budget was maintained at around $100 million per year.
Несмотря на сокращение масштабов поддержки государственной инвестиционной деятельности со стороны донорского сообщества, финансирование сектора здравоохранения в рамках палестинского бюджета поддерживалось на уровне примерно 100 млн. долл. США в год.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Despite the time he had slept, the beef broth was still warm, and so was the crusty bread.
Хотя он проспал довольно долго, говяжий бульон не остыл и хлебец с хрустящей корочкой был еще теплым.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
The Eye of the World
Jordan, Robert
Despite the passion, and the violent attraction we each felt it never occurred to either of us that we might want to become long-term lovers.
Но ни ей, ни мне, несмотря на бешеную страсть и неистовую силу, толкавшую нас друг к другу, и в голову не приходило мечтать о том, что эта связь надолго сделает нас счастливыми.
Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнца
К югу от границы, на запад от солнца
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 1992
© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004
© ООО «Издательство «Эксмо», 2004
South of the border, West of the Sun
Murakami, Haruki
© 1998 by Haruki Murakami
© 1992 by Haruki Murakami
Despite the theoretic possibility of applying coatings to large surfaces, this method, however, does it at the expense of increasing the required time.
Несмотря на теоретическую возможность обработки большой поверхности, способ, однако, решает её за счёт увеличения времени нанесения покрытия.
Despite the above-mentioned achievements, however, new challenges are emerging as thousands of ex-combatants, internally displaced persons and refugees continue to return to their homes.
Однако, несмотря на достигнутые успехи, о которых говорилось выше, возникают новые проблемы, порождаемые продолжающимся процессом возвращения бывших комбатантов, внутренне перемещенных лиц и беженцев в родные места.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Despite the success of the joint military commission’s efforts in the areas of disarmament, dismantling of the front line and demilitarization, a number of problems remain.
Успехи, достигнутые смешанной военной комиссией в ее деятельности по разоружению, ликвидации линии фронта и демилитаризации, не должны приводить к игнорированию определенных трудностей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Despite the absence of any physical practice, the second group far outscored the first.
Хотя во втором случае всякая физическая практика отсутствовала, эта группа по результативности намного превзошла первую.
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
Despite having tuned a given table thoroughly, you may find that it’s just too large to support the type of performance you need.
Несмотря на то что таблица была оптимизирована полностью, вы можете решить, что она просто слишком большая, чтобы обеспечить необходимый уровень производительности.
Henderson, Ken / The Guru’s Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQL
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
The Guru’s Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
User translations
The part of speech is not specified
-
4.
несмотря на, вопреки чему-л.
Подойдёт и то и другое. Есть ещё и третье и четвёртое в группе предлогов и союзов в английском языке. Сегодня речь о тех, что вызывают путаницу в головах студентов: despite, in spite of, though, although.
Despite
Это предлог и переводим его “несмотря на”. По смыслу с ним всё ясно – несёт противительное значение: Несмотря на усталость она работала допоздна. Проблемы возникают с формами слов после предлога. С этим мы сейчас и разберёмся.
Формулы с despite
- Despite + noun (существительное): Despite tiredness, she was working until late at night.
- Despite + gerund (герундий – глагол + ing): Despite being tired, she was working until late at night.
- Despite + the fact (that) (тот факт, что): Despite the fact (that) she was tired, she was working until late at night.
ВАЖНО! Только после фразы “несмотря на тот факт, что” идёт подлежащее + сказуемое другой части предложения.
НЕВЕРНО: Despite she had studied hard, she failed the exam.
ВЕРНО: Despite the fact (that) she had studied hard, she failed the exam. Или: Despite having studied (studying) hard, she failed the exam.
In spite of
Считается идиомой согласно кембриджскому словарю. Полный синоним despite и по значению, и по форме. Только длиннее – три слова против одного. Запомните это, так не будете пытаться поставить of после despite или убрать его после in spite. Despite – in spite of. Примеры везде буду использовать одни и те же, чтобы было понятно, как одну и ту же фразу можно сказать с использованием разных конструкций.
- In spite of tiredness, she worked until late at night.
- In spite of being tired, she worked until late at night.
- In spite of the fact (that) she was tired, she worked until late at night.
НЕВЕРНО: In spite the fact (that) she had studied hard, she failed the exam. Или: Despite of the fact (that) she had studied hard, she failed the exam
ВЕРНО: In spite of the fact (that) she had studied hard, she failed the exam. Или: In spite of (Despite) having studied (studying) hard, she failed the exam.
FYI
“In spite of yourself” – помимо своей воли, я бы перевела. Объяснение из словаря: It is used when you do something that you do not intend to do and are trying not to do:
She started to laugh, in spite of herself.
Although & (even) though
Все три формы имеют то же значение уступки, что и despite и in spite of (хотя), но образуют другую грамматическую конструкцию: после них всегда идёт связка “подлежащее + сказуемое“. По форме – это то же самое, что despite (in spite of) the fact (that).
- Although she was tired, she worked until late at night. (Despite (in spite of) the fact (that) she was tired, she worked until late at night).
- Though she was tired, she worked until late at night. (Despite (in spite of) the fact (that) she was tired, she worked until late at night).
- Even though she was tired, she worked until late at night. (Despite (in spite of) the fact (that) she was tired, she worked until late at night).
НЕВЕРНО: Although (though/even though) having studied hard, she failed the exam. Или: Although her studies, she failed the exam.
ВЕРНО: Although (though/even though) she had studied hard, she failed the exam.
NB: though может употребляться как наречие со значением despite this (тем не менее, несмотря на это), и в этом случае ставится в конце смысловой фразы и отделяется запятой: She hasn’t come. She promised she would, though. We were classmates. I haven’t seen him since uni, though. Вполне заменяемо на “but” (“но”). We were classmates, but I haven’t seen him since uni.
Кстати, Even though – an idiom – идиома.
Проверьте себя
Practice 1
Поставьте подходящий предлог (союз/идиому) в пропуски.
Task 2
Now paraphrase the given sentences.