Word for writing letters

When writing a formal letter in English, it’s important to use the appropriate language and tone. Following are some useful tips for letter writing or, to be more precise, phrases that you may need when writing formal letters.

Starting

  • We are writing you with reference to (the above order).
  • With reference to your advertisement/letter of 10 March……
  • We are pleased to have your inquiry of 25 of July….
  • We acknowledge the receipt of your letter dated 12 April …..
  • With reference to your letter inquiring about…
  • With reference to our telephone conversation yesterday (about…),…
  • We wish to remind you that…..
  • I am writing this letter to request the cancellation of……..
  • I am writing this letter to complain in the strongest terms about the poor service that I have received from your company.

Action

  • Please advise us as soon as the…….
  • Please open a ………….in favour of (name of the company)……….
  • Payment can be made on any basis acceptable to you.
  • Could you please supply us with information about the company’s standing.
  • We have been informed (by one of our clients) that……….
  • We regret to inform you, (however,) that….
  • Please accept our apologies for the inconvenience caused.
  • We must insist on…
  • Please note that the closing date/deadline for the ……… is 30 September, so will you please complete the attached forms and return them as soon as possible.
  • Any information you supply will be treated confidentially.
  • May we remind you that your statement is still outstanding.
  • Will you kindly balance your account promptly.
  • We are puzzled to have had no remittance from you.
  • You already have an overdraft of….
  • Please give the matter your immediate attention.
  • We will be left with no alternative but to (take legal action)… unless payment is received within the next seven days.
  • Our circumstances do not allow us to wait/to go on waiting any longer.
  • Please look into the matter.
  • We were dissatisfied to find that….
  • We shall have to terminate the contract.
  • On examination we have found…
  • We greatly appreciated your patience in this matter.

Enclosures and Attachment

  • We would be grateful if you could forward/send any further information (you may have) about…. (products and terms of payment/this case)
  • We will be pleased to supply any further information you require.
  • We are sending the herewith the……
  • We look forward to doing business to our mutual advantage.
  • We would like to make a decision on this as soon as possible.
  • In the meantime, we suggest that you call the ………
  • We hope to meet your requirements.
  • Please send us by return the terms and conditions on …………..
  • For purposes of quick contact a reply by telephone would be appreciated.
  • We look forward to the opportunity of being at your service.
  • Could you please let us know in your earliest convenience whether the above terms and conditions are acceptable for you.
  • We hope that the matter will be settled to our mutual satisfaction.
  • We very much hope that you will be able to…..
  • I would be grateful if you could spare me a few minutes.
  • As our demand/request/issue is very urgent, a quick answer would be appreciated.
  • Would you (also forward details of charges)………. at your earliest convenience?
  • I should/would be pleased if you could send me …….
  • We trust/hope you will find this condition acceptable.
  • If there is any other information you need, please do not hesitate to contact us at the above e-mail address.
  • Thanking you in advance.
  • I would be most grateful if you would reply as soon as possible so that this matter can be resolved to everyone’s satisfaction.
  • Please find enclosed….
  • I am enclosing…….
  • Please find attached….

Writing Formal Letters | Image

Linking Words and Phrases 

Useful Words and Phrases for Writing Formal Letters in English

Useful Words and Phrases for Writing Formal Letters in English 1

Useful Words and Phrases for Writing Formal Letters.

I. BEGINNING THE LETTER

Thanking (благодарность) :

Thanks (a lot/so much) for your (long) letter,  (Спасибо (большое) за твое (длинное) письмо)

Many thanks for…, (Большое спасибо за…)

Thanks for sending me…  (Спасибо за то что прислал/а мне …)

I was awfully glad to get your letter! (Я страшно обрадовал/ся/ась получить твое письмо)

It was great / lovely to hear from you (again)! (Было здорово/мило получить о тебе весточку (снова)!

It was great to get your letter… (Было замечательно получить твое письмо)

It was really great to hear all your news, after not hearing from you for ages… (Это было действительно классно узнать все твои новости, после того как от тебя не было весточки целую вечность)

Thanks a lot for your invitation. I’d love to come… (Большое спасибо за твое приглашение, я с удовольствием приеду)

Thanks very much for inviting me to your birthday party. I am really looking forward to seeing you soon! (Спасибо за приглашение на твой день рождения, я жду с нетерпением нашей встречи!)

I was really excited when I got your invitation. Unfortunately, I’ve realized it’s the same weekend as my cousin’s wedding, so I won’t be able to make it. (Я был/а очень рад/а получить твое приглашение. К сожалению, Я понял/а что дата совпадает со свадьбой моего двоюродного брата, поэтому не получится.)

Apologizing  (извинение) :

I know I haven’t written to you for a long time, sorry. I was very busy preparing for  … (любой глагол с окончанием ING) (Я знаю, что не писал/а тебе очень долго, извини. Я был/а очень занята подготовкой к…)

I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my schoolwork. (Извини, что не отвечал/а раньше но я был/а действительно занята моей учебой)

I must apologize for not writing…, (Я должен/на извиниться, что не писал/а …)

I really should have written sooner….(Мне действительно стоило написать раньше)

Sorry I haven’t written for so long but… (Извини, что я не писала так долго, но…)

Sorry I couldn’t write earlier I was… (Извини, я не мог/ла написать раньше, я был/а…)

I’m very/really/terribly/awfully sorry about not replying to your letter sooner but I’ve been extremely busy. (Я очень извиняюсь за то, что не отвечал/а на твое письмо раньше, но я был/а ужасно занята)

Sorry for not writing earlier but I’ve been preparing for my exams really hard. So, wish me luck! (Извини, что не написал/а раньше, но я готовил/ся/ась очень усердно к моим экзаменам. Поэтому пожелай мне удачи! )

How are things with you? I’m sorry I haven’t written for so long, but … (Как твои дела? Извини, что так долго не писал/а, но…)

Reference to the previous contact  (ссылка на информацию в предыдущих письмах):

I am glad that you have done so well.  (have + любой глагол в 3 форме. используем в случае, если хотим отреагировать на последние новости друга ) (Я рад/рада, что ты (сделала что-то) так хорошо )

I’m glad you passed your History test! (Я рад/а, что ты сдал/а тест по истории!)

Sounds like you had a great time in London! (Похоже ты отлично провела время в Лондоне!)

Great news about your … ! (Отличные новости о твоем…)

I was really pleased to hear that…. (Я был/а действительно счастлив/а узнать, что)

I thought I’d better write and tell you about … / drop you a line to let you know… … (Я подумал/а, что лучше написать тебе и рассказать о… / черкнуть тебе строчку, чтобы сообщить, что …)

 II. MAIN BODY OF THE LETTER:

Referring to the friend’s questions in the previous letter (ссылка на вопросы друга в предыдущем письме) :

You asked me in your letter what…/where … / (NB! Grammar:  Reported speech) (Ты спрашивал/а меня в своем письме что/где … )

You said in your letter that you are thinking of taking a gap year (Ты сказал/а в своем письме о том, что думаешь по поводу промежуточного года между школой и поступлением в ВУЗ )

Last time you wrote you asked me what sports our school had (NB! Согласование времен в английском) (В прошлый раз ты писал/а мне и спрашивал/а какие виды спорта популярны в нашей школе)

I was sorry to hear that… (Я расстроился/ась, узнав что…)

Cheer up! Don’t worry too much! (Приободрись! Не волнуйся слишком много!)

Don’t let it get you down! (Не позволяй этому выбить тебя из колеи!)

Useful linking words and phrases:

You know, … (Знаешь ли, …)

By the way, … (Кстати, …)

Actually, …  (Вообще-то, …)

So, …  (Итак, …)

Luckily, …  (К счастью, …)

Unluckily, … (К несчастью, …)

Anyway, … (Во всяком случае, …)

Predictably, … (Как и ожидалось, …)

Well, … (Ну,…)

As for (the weather), … (Что касается (погоды),)

Giving advice (даём совет, рекомендацию):

You should / shouldn’t do it. (Тебе следует / не следует сделать это)

Have you thought about + doing…/ going … (Ты задумывался/ась о том чтобы сделать…/поехать …)

Please take my advice don’t waste your time on… (Пожалуйста, последуй моему совету, не трать свое время на…)

Go and see the film «He is a dragon». you’ll be amazed! (Иди и посмотри фильм … Ты будешь удивлен/а.)

I would definitely recommend seeing/visiting/reading/having a look at… (Я бы точно порекомендовал/а …)

Why not give it a try? You’ve got nothing to lose! (Почему бы не попробывать, тебе нечего терять!)

If I were you, I’d do it. (На твоем месте я бы это сделал/а.)

If I were you,  I wouldn’t do it as it can be too risky! (На твоем месте я бы этого не делала, так как это может быть слишком опасно.)

It seems to me that … (Мне кажется что…)

I hope my advice helps (Надеюсь мой совет поможет)

I hope that everything will turn all right (Надеюсь, что все будет хорошо.)

Asking for advice (Просим совет):

Can you give me your  advice? (Можешь посоветовать мне?)

Can you give me some  advice?

Please let me know what you think I should do. (Пожалуйста, скажи)

Making a request (выражаем просьбу) :

I was wondering if you happened to know … (Мне интересно знаешь ли ты …)

Commenting critically(выражаем критику):

I find/ something rather bizarre/absurd/incomprehensible (Я нахожу что-то довольно странным/абсурдным/непонятным…)

A particular strength/weakness is (Особенное достоинство/недостаток это …)

III.  CONCLUSION OF THE  LETTER:

Why you have to finish your letter (объяснение причины, почему тебе нужно завершать письмо) :

I think, that‘s all my news for the moment. (Думаю, это все мои новости сейчас.)

That’s all my news for now(Пока это все мои новости.)

Well, that’s all for now.(Ну, на этом пока все.)

Well, I’d better go now as I have to do my homework. (Ну, мне лучше идти, потому что мне нужно сделать мою домашнюю работу).

Anyway, I have to go now because my Mum asked me to help her with the washing up. (В любом случае, мне нужно идти, потому что мама попросила меня помочь ей со стиркой).

I’ve got to go now! It’s time for my favorite TV show. (Мне пора! Время для моей любимой передачи!)

Express your desire to keep in touch with your pen-friend (ссылка на последующие контакты) :

Write (back) soon! (Напиши скорее ответ!)

Do write soon and let me know what you’ve been doing. (Очень прошу напиши поскорее и дай мне знать, чем ты все это время занимал/ся/ась).

Take care and keep in touch! (Береги себя и будь на связи!)

Drop me a letter when you can. (Черкни мне письмо, когда сможешь.)

Hope to hear from you soon. (Надеюсь вскоре о тебе услышать.)

Looking forward to seeing you. (С нетерпением жду встречи с тобой.)

I can’t wait to hear from you! (Не могу дождаться услышать весточку от тебя!)

I’ll write again soon. (Я обещаю написать снова скоро!)

Write to me and tell me your plans. (Напиши мне и сообщи свои планы.)

Please write to me again soon, and tell me all your news. (Пожалуйста, напиши мне вскоре и расскажи свои новости.)

Please give/send my regards (love) to your… (Пожалуйста, передай мой привет (мою любовь) твоим… )

If you want to know anything else, just drop me a line. (Если ты хочешь узнать что-то еще, просто черкни мне пару строк.)

Well, that’s all for now. Do write back soon. (Ну, это все сейчас. Пожалуйста, напиши ответ скорее.)

Inviting (приглашение)

I would really like you to visit me this summer. (Я бы очень хотел/а чтобы ты навестил/а меня этим летом.)

I would really love to see you. Why don’t you come and visit me this… (Я бы с радостью тебя увидела. Почему бы тебе не приехать и не навестить меня этим…)

How about meeting up for going to the cinema some time? (Как насчет того, чтобы как-нибудь сходить в кино?)

ENDING (Заключительная фраза) :

Love,

Lots of love,

All mу love,

All the best,

Best wishes,

Kind wishes,

With best wishes,

Yours,

ВЫПОЛНИТЕ ТЕСТ:  С1 Informal Letter Vocabulary Bank Test

http://study-english.info/phrases.php.

Начало эссе (фактически — сочинения на заданную тему) — постановка проблемы. В первом абзаце (введении) необходимо сообщить читателю тему Вашего эссе, перефразировав ее, используя синонимы ключевых слов (показывая, что вы её осмыслили). Затем следует намекнуть читателю, какую позицию займете Вы. Используйте безличные или неопределенно-личные предложения, чтобы подчеркнуть свою объективность.

Many people think … but others do not agree.

Многие люди думают, (что) … , но другие не согласны.

Let us consider what the advantages and disadvantages of … are.         

Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки … .

Let’s consider some pros and cons of it.         

Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).

Let us start by considering the facts.        

 Начнем с рассмотрения фактов.

Let us start by considering pros and cons of it.        

 Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).

It is generally agreed today that …         

Сегодня общепризнано,что … .

Следующие фразы можно использовать, если требуется рассмотреть аргументы «за» и «против». Не забывайте использовать слова-связки.

To begin with, … .         Начнем с того, что … .

You can … .         Вы можете (Можно) … .

Firstly, … / Secondly, … / Finally, …  Во-первых, … / Во-вторых, …/ Наконец, … .

One argument in support of … .         Один из аргументов в поддержку … .

The first thing that needs to be said is … .Первое, что нужно сказать, это то, что … . (Прежде всего, следует сказать, что … .)

First and foremost … .         В первую очередь … .

It is true that … / clear that … / noticeable that … .         Это правда, что … / Ясно, что … / Примечательно, что …

One should note here that … .         Здесь следует отметить, что … .

Another good thing about … is that … .         Еще один положительный момент … заключается в (том, что) … .

The second reason for … .         Вторая причина … .

It is often said that … .         Часто говорят, что … .

It is undeniable that…         Нельзя отрицать, что … .

It is a well-known fact that … .         Хорошо известно, что … .

For the great majority of people … .         Для подавляющего большинства людей … .

We live in a world in which … .         Мы живем в мире, в котором … .

A number of key issues arise from the statement. For instance, … .         Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, … .

One of the most striking features of this problem is … .         Один из самых поразительных аспектов этой проблемы … .

First of all, let us try to understand … Прежде всего, давайте попытаемся понять

The public in general tend to believe that … .         Общественность в целом склонна полагать, что … .

What is more, … .         Более того, … .

Besides, … because it is … .         Кроме того, … потому что … .

Doubtless, … .         Несомненно, … .

One cannot deny that … .         Нельзя отрицать, что … .

It is (very) clear from these observations that … .         Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что … .

On the other hand, we can observe that … .         С другой стороны, мы можем наблюдать, что … .

The other side of the coin is, however, that … .         Однако, с другой стороны, … .

Another way of looking at this question is to … .         Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо … .

One should, nevertheless, consider the problem from another angle.         Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.

One should, however, not forget that … .         Тем не менее, не следует забывать, что … .

If on the one hand it can be said that … the same is not true for … .         И если с одной стороны, можно сказать, что … , то же самое нельзя сказать о … .

On the other hand, … .         С другой стороны, … .

Although … .         Хотя … .

Besides, … .         Кроме того, … .

Moreover, … .         Более того, … .

Furthermore, one should not forget that … Кроме того, не следует забывать, что

In addition to … .         Кроме (того, что) … .        

Nevertheless, one should accept that … .         Тем не менее, следует признать, что … .

However, we also agree that … .         Однако, мы также согласны с тем, что … .

Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) экспертов.

 Experts…                     Эксперты …

… believe that … .         … считают, что … .

… say that … .         … говорят, что … .

… suggest that … .         … предполагают, что … .

… are convinced that … .         … убеждены, что … .

… point out that … .         … отмечают, что … .

… emphasize that … .         … подчеркивают, что … .

According to some experts…         По мнению некоторых экспертов, … .

Perhaps we should also point out the fact that … .         Возможно, нам также следует отметить тот факт, что … .

It would be unfair not to mention that fact that … .         Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что … .

One must admit that … .         Надо признать, что … .

We cannot ignore the fact that … .         Мы не можем игнорировать тот факт, что … .

One cannot possibly accept the fact that … .         Трудно смириться с тем фактом, что … .

From these facts, one may conclude that … .         Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что … .

Which seems to confirm the idea that … .         Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что … .

Thus, … / Therefore,…         Таким образом, … / Поэтому … .

The most common argument against this is that … .         Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что … .

                         В заключении эссе делаете вывод.

In conclusion, I can say that although … , … .         В заключение я могу сказать, что, хотя … , … .

To draw the conclusion, one can say that … .         Подводя итог, можно сказать, что … .

So it’s up to everybody to decide whether … or not.         Так что каждый должен решить для себя … ли … , или нет.

The arguments we have presented … suggest that … / prove that … / would indicate that … .         Представленные нами аргументы … предполагают, что … / доказывают, что … / указывают на то, что … .

Клише для письма по английскому

Кажется, что в век интернета и различных мессенджеров переписка полноценными почтовыми письмами уже отжила свое, но это только на первый взгляд. Например, деловая корреспонденция сохраняет стандарт написания даже в электронной форме, да и личная переписка иногда требует соблюдения определенных формальностей. Составлять подобные послания помогают клише для письма по английскому. С ними мы и будем знакомиться в сегодняшнем материале. Изучим стандартные фразы и выражения с русским переводом, которые помогут составить корреспонденцию любого типа.

Содержание

  • Структура английских писем
  • Популярные речевые клише для письма по английскому
    • Деловые письма
      • Вступление
      • Основная часть
      • Заключение
      • Подпись
    • Личные письма
      • Вступление
      • Основная часть
      • Заключение
      • Подпись

Структура английских писем

Чтобы понять, как составить письмо на английском, необходимо ознакомиться с его стандартной структурой.

Первым идет указание реквизитов отправителя в следующем порядке:

  • фамилия и имя;
  • дом, улица;
  • город, почтовый индекс;
  • страна.

Здесь же под адресом указывают дату. Чаще всего встречается такой формат записи: January 19, 2018. Все эти данные расположены в правом верхнем углу листа. Далее отступаем строку, переходим на левую сторону, и начинаем само письмо.

Отметим, что в деловой корреспонденции перед текстом письма добавляют адрес получателя. Он пишется в левой части листа в том же порядке, что и реквизиты отправителя.

Любой тип корреспонденции на английском языке начинается с обращения. Для делового письма стандартные варианты «Dear Mr./Mrs. + имя» или «Dear Sir or Madam», а для личного письма «Dear + имя» или «Hi, Hello + имя». Эта формула вежливости отделяется запятой (и только запятой!), и с новой строки начинается текст письма.

Тело письма состоит из трех частей: вступительной, основной и заключительной.

Во вступлении пишут благодарности за полученное раннее письмо и причины написания данного послания. Это занимает буквально пару предложений.

Основная часть подробно раскрывает содержание письма. В деловой корреспонденции здесь раскрываются причины написания письма, а в личной перечисляются все события, новости и мысли, которыми автор хочет поделиться с собеседником. Не забывайте разделять свое повествование на небольшие абзацы.

И завершает письмо заключительная фраза, подводящая итог всему вышесказанному. Также в этой части располагаются стандартные высказывания о скорейшем ожидании ответа.

Последнюю строчку письма по английскому языку посвящают вежливому прощанию. Есть множество клише для написания этой формулы вежливости в деловых и личных письмах. Подробнее эти фразы рассмотрим чуть позже.

И, наконец, окончательно завершается весь текст указанием имени (или имени и должности) отправителя.

Итак, обобщим полученную информацию. Все письма на английском языке имеют следующую структуру:

  • адрес и дата;
  • приветственная формула вежливости;
  • введение;
  • основная часть;
  • заключение;
  • прощальная формула вежливости;
  • личная подпись.

Разобравшись с общей структурой, перейдем к подробному разбору ее отдельных частей и ознакомимся с устоявшимися речевыми стандартами написания письма.

Популярные речевые клише для письма по английскому

Существует два принципиально разных типа корреспонденции: формальная и неформальная. Для каждого из них существуют свои правила и устоявшиеся клише.

Деловые письма

Рассмотрим типичные фразы для деловых писем на английском языке.

Вступление

We thank you for the letter of… Благодарим вас за ваше письмо о…
We acknowledge receipt of your letter dated… Подтверждаем получение письма от…числа.
We wish to inform you that… Мы хотели бы вас проинформировать о…
We are writing to enquire about… Мы пишем с целью узнать о…
We have to remind you that… Напоминаем Вам, что…
In response to your letter… В ответ на ваше письмо…
I am writing in connection with… Я пишу в связи с ….
I would like to know more details about… Я хотел бы получить больше информации о…
We hasten to offer our sincere apologies for… Спешим принести свои искренние извинения за…

Основная часть

We acknowledge with thanks… С благодарностью подтверждаем…
Could you possibly explain … Не могли бы вы пояснить…
We would like to point out that… Мы хотели бы подчеркнуть, что…
We are interested in receiving… Мы заинтересованы в получении…
We wish to draw your attention to the following… Мы хотели бы обратить ваше внимание на следующее…
Please be informed that… Ставим Вас в известность, что…
We regret to inform you that… Вынуждены Вам сообщить, что…
We carefully considered your proposal and… Мы тщательно рассмотрели ваше предложение…
With reference to your letter… Ссылаясь на ваше письмо…
We are organizing a… Мы организуем…
We would also like to inform you… Мы также хотели бы Вам сообщить…
Would you mind if… Вы не возражаете, если…
We enclose … Мы прилагаем (о прикрепленных файлах)…
We are to rewarding to you here with… При этом отправляем Вам …
We would be grateful if… Мы были бы очень признательны Вам, если…
Please could you send me… Пожалуйста, вышлите мне…
In the light of the above we are … В связи со всем вышеизложенным, мы ….
We are willing to arrange another meeting with… Мы хотели бы назначить еще одну встречу с …

Заключение

If you need any additional assistance, please contact me. Если вам необходима дополнительная помощь, пожалуйста, свяжитесь со мной.
Let me know whether you would like me to… Дайте знать, если вам что-то от меня потребуется…
Please acknowledge receipt… Пожалуйста, подтвердите получение…
I look forward to hearing from you. Жду вашего ответа.
Please reply as soon as possible because… Пожалуйста, ответьте как можно скорее, так как…
Please do not hesitate to contact us if you need any further information. Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами для получения дополнительной информации.
Please advise as necessary… При необходимости обращайтесь за помощью…
We would appreciate your cooperation on this matter. Будем признательны за ваше сотрудничество по данному вопросу.
Thanking you in advance… Заранее благодарим…
Thank you for your kind assistance. Благодарим за оказанное содействие.
We appreciate your business. Мы ценим ваш вклад.
We look forward to a successful working relationship in the future. Надеемся на успешное и плодотворное сотрудничество в будущем.

Подпись

Yours faithfully*, С уважением
Yours sincerely, Искренне ваш
Best wishes С наилучшими пожеланиями,
Kind regards, С уважением,
Respectfully yours С почтением,

*применительно только для адресатов, с которыми Вы лично незнакомы

Личные письма

Данный раздел содержит клише для личного письма по английскому языку.

Вступление

I was glad to get your letter. Я был очень рад получить твое письмо.
Thanks for your letter. Спасибо за твое письмо.
Lovely to hear from you! Приятно получить известие от тебя!
I was surprised to hear that… Я был удивлен услышать, что…
Great news about … Отличные новости о …
Good to know you are doing well. Рад знать, что у тебя все хорошо.
I must apologize for not writing earlier… Я должен извиниться за то, что не ответил раньше…
Sorry I haven’t written for so long but… Прости, я так долго не писал, но…
I’m sorry I haven’t answered earlier but… Извиняюсь, что не смог ответить раньше, но…
I’ve just received a letter from you! I am so glad to hear… Только что получил твое письмо! Я так рад слышать….
I am writing to you after a long time… Пишу тебе после долгого перерыва…
It’s ages since I’ve heard from you. 100 лет, 100 зим от тебя не было известий.
How are things with you? Как твои дела?
How is your family? Как твоя семья?
Hope you’re well. Надеюсь, у тебя все в порядке.
I thought you might be interested to hear about… Я подумал, что тебе будет интересно услышать о…
Here is some news about… У меня есть парочка новостей о…
In your letter you asked me about… В своем письме ты спросил меня о…
You are asking me about… Ты спрашиваешь меня о…
You want to know what… Ты хочешь знать что…
I’ll do my best to answer your questions. Я постараюсь подробно ответить на твои вопросы.

Основная часть

Now, let me tell you my news. Теперь, позволь мне рассказать о своих новостях.
I am writing to ask for your advice. Я пишу, чтобы попросить у тебя совета.
Give me your advice about… Дай мне совет по поводу…
I am writing congratulate you … Я пишу поздравить тебя с…
I am writing to invite you to… Я хотел бы пригласить тебя…
Have you made any plans for… У тебя есть какие-либо планы на…?
Last time we were discussing… В последний раз мы обсуждали…
Слова-связки
firstly, secondly, thirdly Во-первых (вторых, третьих)
for that reason по этой причине
as так как
because потому что
nevertheless тем не менее
also а также
by the way кстати
however однако
although хотя
for instance например
in addition кроме того
the alternative is альтернатива в том, что…
in other words другими словами
on the other hand с другой стороны
moreover более того
in fact на самом деле
so так
well так вот, ну
of course конечно
surely точно, непременно
especially особенно
generally вообще
in conclusion в заключение
overall в целом

Заключение

That’s about all I can tell you on this problem. Это все, что я могу поведать тебе об этой проблеме.
If you want to know anything else, just drop me a line. Если тебе интересно узнать что-нибудь еще, просто напиши мне пару строк.
That’s all my news for now. Это все мои новости на сегодня.
Well, got to go now. Что ж, мне пора идти.
I must finish my letter because… Я должен заканчивать мое письмо, потому что…
Well, I’d better go now as I have to… Что ж, пора идти, ведь я сейчас должен…
Anyway, I have to go now because… Как бы там ни было, но мне пора идти, так как…
Give my best regards to… Передавай мой привет …
Please write to me again soon, and tell me all your news. Пожалуйста, напиши мне скорее и расскажи все свои новости.
Looking forward to hearing from you С нетерпением жду весточки от тебя.
Go write back as soon as possible. Напиши как можно скорее.
Take care and keep in touch! Береги себя и будь на связи!
I can’t wait to hear from you! Не могу дождаться твоего ответа!

Подпись

Sincerely С уважением
Warmly Сердечно
Best wishes С наилучшими пожеланиями
Always yours Всегда твой
Your friend Твой друг
All the best Всего наилучшего
See you soon До скорого
Affectionately С любовью
All my love, Со всей моей любовью
Kisses and hugs (XOXO*) Целую и обнимаю
Thinking of you С мыслями о тебе
Yours Твой
Eternally yours Навеки твой
Take care Береги себя
Cheers Пока; Будь здоров
See ya Увидимся

*эта аббревиатура используется вместо указанного словосочетания

Мы изучили наиболее распространенные фразы для переписки на английском. Теперь вам не страшны никакие экзамены по английскому языку. Кроме того, вы сможете расширить свой бизнес и найти новых партнеров и клиентов, воспользовавшись данным материалом для составления делового письма. Еще больше информации о бизнес письмах и дружеской переписке можно найти в соседних статьях.

Совершенствуйте свои знания и не бойтесь экспериментировать! Успехов и до новых встреч!

Просмотры: 12 696

Writing Letters in EnglishWriting letters - letter writing in English

Letter writing is a important skill for any English language learner. Although email is a common way to correspond these days, you will still often need to write letters when enquiring about a service or responding to a request for information.

English letter writing can seem a daunting task to non-native speakers but all EFL students can learn a few useful phrases that will make writing letters in English a much easier task.

Practising your letter writing will also improve your general writing skills and your language awareness, while helping your English letters sound more natural and authentic.

[wp_ad_camp_1]

Business letters

When writing letters in English, you should always begin with ‘Dear …’ unless you are writing to a friend or writing an informal note, in which case you might prefer to write ‘Hello …’ or ‘Hi …’ or the American ‘Hey …’

For business letters, you should always start with ‘Dear …’ using the recipient’s title and surname.

For example:

  • Dear John (informal, or if you know the person very well)
  • Dear Mr Smith
  • Dear Ms Smith (always use ‘Ms’ when writing to a woman, unless you know that she prefers  ‘Mrs’ if married or ‘Miss’ if single)
  • Dear General Manager
  • Dear Sir or Madam (use this if you don’t know who you are writing to)

Possible beginnings for a business letter

  • In reply to your letter,
  • With reference to our phone call,
  • Thank you for your letter of September 3rd.
  • Further to our conversation yesterday,
  • I enjoyed our conversation last week.

The reason for writing

  • I am writing to enquire about
  • I would like to enquire about
  • I would like to confirm my reservation/ my order / apologise for my behaviour/ reply to your phone call / organise a meeting / suggest that we meet up

Requesting

  • I would be grateful if you could
  • Would it be possible for
  • Could you possibly

Agreeing to requests

  • I would be delighted to (accept your invitation)

Giving bad news

  • Unfortunately, I have to inform you that
  • I am afraid that
  • It is with sadness that I must inform you that (you will no longer be required) / of (your redundancy)

[wp_ad_camp_2]

Enclosing documents

  • Please find enclosed
  • I am enclosing
  • Enclosed, you will find

Closing remarks

  • Thank you for your help
  • Thank you for your time
  • Thanking you in advance
  • Please contact us again if we can help you in any way / there are any problems / you have any questions.

Reference to future contact

  • I look forward to hearing from you soon / seeing you on Friday / meeting you.

Signing off

  • Yours faithfully, (Formal, if you don’t know the name of the person you’re writing to)
  • Yours sincerely, (Formal, if you do know the name of the person you’re writing to)
  • Best wishes / Best regards / Kind regards (more informal, If the person is a close business contact)

[wp_ad_camp_3]

Sample Business Letter

45 Red Lane
Balderton
Newark
NK1 4SY
Tel: 00000 000000
Email: j.smith@xxxxxx.com

September 3rd 2009

Mr T. Clark
General Manager
Furniture Warehouse.
73 Table Avenue
Totnes
Devon
TN6 789

Dear Mr Clark,

Thank you for sending me the new kitchen furniture brochure, which I received yesterday.

Further to our telephone conversation, I would like to place an order for the large, green table with mahogany legs. Please find enclosed my order form with payment details.

I would be grateful if you could let me know when I should expect delivery.

I look forward to hearing from you.

Yours sincerely,

J Smith.

John Smith

Letter Structure

A well-structured letter creates a good impression. Formal business letters are best typed, rather than hand written. Typing looks more professional and also ensures that  the writer’s handwriting doesn’t get in the way of sense or style.

When writing letters in English, your address should be written in the top right corner. The rest of the letter can be in “block” format, each line starting on the left. There should also be plenty of white space.

Spacing your text using paragraphs helps keep the text visually appealing, as too much text in one block can look overwhelming to the reader.

1 Your details

Put your address, telephone, fax and/or email at the top on the right.

2 The date

The date comes next, below your address. In British English, the numerical date is written day/month/year (e.g. 27/3/09), but in American English it is written month/day/year (e.g. 3/27/09). It always looks good to write the date in full (27 March 2009 or March 27th 2009).

[wp_ad_camp_2]

3. Destination name and address

This is the name of the person to to whom you are writing, his/her job title, the company name and address. This should be the same as on the envelope and written on the left side, lower down than your own address.

4. Reference

If you have a reference code that you are replying to or writing about, you should put it here, before the body of your letter.

5. Salutation (Dear…)

A formal letter in English almost always begins with ‘Dear…’, even if you do not know the person. There are several possibilities:

  • Dear Mr Smith
  • Dear Ms Smith (always use Ms for a woman unless you know she prefers Mrs or Miss)
  • Dear Sir (if you don’t know the name, but know it is a man)
  • Dear Madam (if you don’t know the name, but know it is a woman)
  • Dear Sir/Madam (if you don’t know who you are writing to or if they are a man or woman)

6. The body

The letter itself, in well-structured paragraphs.

8 Ending (Yours…)

  • Yours sincerely (if you knew the name in the salutation)
  • Yours faithfully (if you didn’t know the name in the salutation)

9 Your signature

Sign your name in black or blue ink.

10 Your name

Type/write your full name under your signature. You can also put your job title and company underneath.

[wp_ad_camp_2]

Writing Informal Letters to a Friend

When writing letters in English to a friend, you need to use different vocabulary and a different writing style from when writing to a business contact. Of course, when writing a Christmas card in English or a short postcard, you will also need a different style.

Here are some examples of ways to start and end your letters to an English friend:

Salutation Beginning comments
Dear John How are you?
Hello John I hope you are well
Hi John How’s it going?
Happy Birthday John! It was great to see you last week
Greetings John! Sorry for not writing sooner, I’ve been really busy
Hiya John (very informal) It was good to catch up last weekend
Howdy John! (very informal, fun) Everything is fine here
 Closing comments Signing off
Hope to hear from you soon From
Hope to catch up again soon Love
I’ll look forward to seeing you next week Love from
See you soon! Best wishes
Write soon! Bye for now
Take care! Ta’ra / Ta ta (very informal, Northern British English)
Have a good week! Bye!
Can’t wait to see you! Cheers (British English)

Share your thoughts on English letter writing

Can you think of any more useful phrases for writing letters in English?

What do you find most difficult about writing letters in English?

Do you have any tips for better English letter writing? Let us know in the comments.

Explore more writing resources in our writing page and read all about punctuation!

[wp_ad_camp_4]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for would be husband
  • Word for worry less
  • Word for worried person
  • Word for worn out clothes
  • Word for worn away