На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
You said it was something that the witches wanted badly.
We’ve all used the word «need» to describe something we really just wanted badly.
Мы часто используем слово «необходимо», чтобы описать то, что мы, в действительности, просто хотим получить очень сильно.
He wanted badly to know what he was doing and he went that route.
Ему захотелось узнать, в чем дело, и он пошел в ту сторону.
So she wanted badly to forget this incident, too.
I wanted badly to achieve something.
But I kept thinking of the picture; I wanted badly to possess it.
Но я продолжал думать о картине, я ужасно хотел владеть ею.
He collected some materials on the 2008 conflict and intended to make a documentary film on those events, exposing facts that Georgian authorities wanted badly to conceal.
Он собрал материалы по конфликту 2008 и собирался сделать документальный фильм по этим событиям, чтобы обнародовать факты, которые грузинские власти тщательно старались скрыть.
But I wanted badly to record what I was learning from my teacher, so I invested in an Akai video set that cost more than 1.5 million yen at the time.
Но я сильно хотел записать то, чему учил мой учитель, так что я потратил более 1,5 млн. йен за набор Акаи видео.
Man, do not see themselves differently as a family, wanted badly to close still had a father and brothers, ready to help squad leader therefore is considered the father of his people, and the soldiers of the same rank — brothers.
Человеку, не мыслившему себя иначе как в роду, непременно хотелось, чтобы рядом по-прежнему были отец и братья, готовые прийтина помощь Поэтому предводитель дружины считался ОТЦОМ своих людей, а воиныодного ранга — БРАТЬЯМИ.
Delaine Swearman, 38, says she wanted badly to fit in when she was about 10 or 11, but felt she was too different from the other girls in her school.
Дилейн Суармен, 38 лет, говорит, что она очень хотела вписаться, когда ей было 10 или 11, но чувствовала, что слишком отличается от других девочек в школе.
On the fourth day Holofernes made a feast to which commanded to invite Judith, because «wanted badly to get together with her and sought an opportunity to seduce her from the day I saw her».
На четвёртый день Олоферн устроил пир, на который повелел пригласить Юдифь, ибо «сильно желал сойтись с нею искал случая обольстить её с того самого дня, как увидел её».
Timmons was unhappy working in Redmond and wanted badly to return to California, reportedly asking Apple for a job by offering a plan to lower the operating cost of its existing data centers.
Тиммонс не был доволен тем, что работает в Вермонте, и очень хотел вернуться в Калифорнию, поэтому обратился в Apple и предложил план по снижению операционных затрат уже работающего центра обработки данных купертиновской компании.
In late 1941 the Soviets wanted badly for the US to enter the war and, through intermediaries, enticed White to recommend to FDR that he deliver an ultimatum to Japanese Emperor Hirohito.
В конце 1941 года властям СССР очень хотелось, чтобы США вступили в войну, поэтому через посредников они поручили Уайту сделать так, чтобы Рузвельт поставил ультиматум японскому императору Хирохито.
We wanted badly to be adults.
Другие результаты
Not unless they wanted something badly, anyway.
Looks like whatever did this wanted some badly.
It was something I wanted very badly.
I wanted so badly to stop running.
То есть, настолько я хотел перестать быть дрищем.
The truth is that I wanted it badly.
Martin was indeed troubled and badly wanted to talk.
Мартен чувствовал себя несколько разбито и не особо хотел поддерживать разговор.
Результатов: 776. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 299 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
What is another word for want badly?
burn | yearn |
---|---|
desire | itch |
crave | hanker |
hunger | want |
lust | pant |
Simply so What is another word for strong desire? What is another word for strong desire?
thirst | hunger |
---|---|
appetite | craving |
longing | lust |
passion | yearning |
hankering | yen |
What’s another word for wanting more? What is another word for wanting more?
aspiring | desiring |
---|---|
wanting | expecting |
pursuing | seeking |
aiming for | aiming to |
desiring to | hoping for |
also What can I say instead of I want? What is another word for want to?
aspire | desire |
---|---|
want | expect |
pursue | seek |
aim for | aim to |
desire to | hope for |
What does it mean to want something badly?
If you want or need something badly, you want or need it very much. Why do you want to go so badly? Synonyms: much, seriously, desperately More Synonyms of badly. 4. adverb [ADV with v]
What are other ways to say like? The simplest and most common expressions are I like and I don’t like .
…
7 Ways to Say You Like Something in English
- I enjoy it. This verb means to “take delight or pleasure in” something. …
- I love it. …
- I am passionate about it. …
- I am fond of it. …
- I am a fan of it. …
- I am interested in it. …
- I am into it.
How do you say I want to formally?
If it’s politeness you’re trying to achieve, you could say I would like to know. This transforms what might have been interpreted as a demand into a request. An alternative word would be enquire, such as in I would like to enquire.
Is want formal? Want’ is the formal way of saying you want to do something. ‘Wanna’ is American slang for ‘want to’. If you’re writing a formal letter it’s best to use ‘want’ but if you’re writing to your friend, you can use ‘wanna’.
What is it called when you want everything?
Obsessive-compulsive personality disorder (OCPD) is a personality disorder that’s characterized by extreme perfectionism, order, and neatness. … People with OCPD have the following characteristics: They find it hard to express their feelings.
Is wanting something a feeling? It’s just a set of physical sensations. And it doesn’t hurt. The feeling of wanting isn’t inherently painful. In fact, if you desire something or someone, it can feel delicious…as long as you think you’re going to get what you want pretty soon.
What is it called when you need something?
verb. if you need something, you must have it because it is necessary.
How do you say you really enjoy something? bask
- delight in.
- derive pleasure.
- enjoy.
- indulge.
- luxuriate.
- relish.
- revel.
- rollick.
What is another word for like for like?
What is another word for like-for-like?
tit for tat | equivalent |
---|---|
like for like | trade-off |
quid pro quo | eye for an eye |
something for something | measure for measure |
equal exchange | equal substitution |
How do you politely say you hate something?
10 ways to say you don’t like something
- I dislike it. The most similar way of saying “I don’t like it”. …
- I’m not into it. This sentence is more casual. …
- I’m not fond of it. …
- I’m not crazy about it. …
- I don’t appreciate that. …
- It doesn’t tickle my fancy. …
- I’m disinterested in that. …
- That’s not for me.
How do you say wanted in an email?
- Lead with the ask. …
- Establish your credibility. …
- Make the way forward clear. …
- If you’re asking a question, propose a solution. …
- Be scannable. …
- Give them a deadline. …
- Write your subject lines like headlines. …
- Edit your messages ruthlessly.
How do you say I want in professional email? Formal synonyms of ‘WANT’
- Require. Used in exactly the same way as ‘want’ when asking people to do things. …
- Need. Used in exactly the same way as ‘want’ when asking people to do things. …
- Would like. This can be used when asking people to do things.
How do you politely ask for something?
Here are some tips on asking for favors:
- Be direct but polite. …
- Don’t make it sound bad. …
- Avoid guilt. …
- Don’t cross the line. …
- Show respect. …
- Avoid constant one-sided favors. …
- Be personal but straightforward. …
- Take “No” for an answer.
What is it called when you expect things? anticipate. verb. to think that something will probably happen.
What is the synonym of conceited?
Synonyms & Antonyms of conceited
- assured,
- biggety.
- (or biggity)
- [Southern & Midland],
- bigheaded,
- complacent,
- consequential,
- egoistic.
How do you say someone is entitled? entitled
- authorized,
- privileged,
- qualified.
Is it correct to say im wanting?
If you simply have a desire for something, you do not use “wanting”. Example: You see a nice bike. In your head, it says “I want it”, not “I am wanting it”. If you need to emphasize an ongoing and/or repeated process, “wanting” is correct.
What is a synonym for in need? poverty-stricken. underprivileged. bankrupt. down-and-out.
How do you tell someone you don’t want something?
How to say no
- Be direct. This is often the best approach, even if it feels difficult. …
- Avoid apologies when they aren’t warranted. …
- Don’t say you’ll think about it when you know on the spot that you don’t want to do it. …
- If appropriate, give thanks. …
- Offer an explanation and alternatives if necessary.
What is a synonym for do not like?
- abhor,
- abominate,
- detest,
- execrate,
- hate,
- loathe,
- resent.
What is it called when you dont like something?
Some common synonyms of hate are abhor, abominate, detest, and loathe. While all these words mean “to feel strong aversion or intense dislike for,” hate implies an emotional aversion often coupled with enmity or malice.
‘WANTED BADLY’ is a 11 letter
Phrase
starting with W and ending with Y
Crossword answers for WANTED BADLY
Clue | Answer |
---|---|
|
|
WANTED BADLY (6) |
CRAVED |
WANTED BADLY (7) |
DESIRED |
Synonyms for CRAVED
7 letter words
Thanks for visiting The Crossword Solver «Wanted badly».
We’ve listed any clues from our database that match your search for «Wanted badly». There will also be a
list of synonyms for your answer.
The answers have been arranged depending on the number of characters so that they’re easy to
find.
If a particular answer is generating a lot of interest on the site today, it may be highlighted in
orange.
If your word «Wanted badly» has any anagrams, you can find them with our anagram solver or at this
site.
We hope that you find the site useful.
Regards, The Crossword Solver Team
More clues you might be interested in
- take into forced labour
- woodworms
- dressing
- african nation
- something in the air
- poorly lit
- for all practical purposes
- false belief
- firmly established
- not harmed
- easter cake
- not tied down
- one cubic meter
- octet
- extirpate
- come to think of it
- difficult to catch
- prude
- hunter
- reduction in expenditure
- outlay
- clute
- rioting crowd
- concept
- grandmother, informally
- website address
- native of muscat
- yarn
- remembered
- lack of seriousness
What is another word for wanting something badly?
What is another word for want badly?
burn | yearn |
---|---|
ache | long |
desire | itch |
crave | hanker |
hunger | want |
What can I say instead of I want?
Different ways to say “I want” in English
- I feel like a pizza.
- I am in the mood for chocolate.
- I am craving a doughnut.
- I’m dying for a cup of coffee.
- I would like some water, please.
- Hit the spot.
How do you say I like formally?
The different expressions are :
- I’m into it : when you are interested in an activity.
- I’m keen on it : you are interested in something and want to learn more about it.
- I’m fond of it :
- It appeals to me :
- It goes down well :
- It’s to my liking :
- I’m partial to :
- I’m crazy/mad/passionate about :
How do you say I need formally?
The following list will help you to recognize the informal and formal ways of saying the same thing….Verbs – Informal & Formal.
Informal | Formal |
---|---|
It’s about | It concerns, It’s in regards to |
need to | required |
think about | consider |
get | obtain |
What does scornful mean?
: full of scorn : contemptuous.
What is scornful abuse?
As adjectives the difference between abusive and scornful is that abusive is wrongly used; perverted; misapplied; unjust; illegal while scornful is showing scorn or disrespect; contemptuous.
What is a scornful woman?
used to refer to someone, usually a woman, who has reacted very angrily to something, especially the fact that her husband or lover has been unfaithful See scorn in the Oxford Advanced Learner’s Dictionary.
What does tranquil mean?
calm, tranquil, serene, placid, peaceful mean quiet and free from disturbance. calm often implies a contrast with a foregoing or nearby state of agitation or violence. the protests ended, and the streets were calm again tranquil suggests a very deep quietude or composure.
What does tranquil life mean?
free from commotion or tumult; peaceful; quiet; calm: a tranquil country place. free from or unaffected by disturbing emotions; unagitated; serene; placid: a tranquil life.
Is Tranquility a mood?
When a place or your state of mind is peaceful, quiet and serene, it is tranquil. Like a pond with no ripples, tranquil means calm and placid. A pleasant state of mind, with nothing to agitate or cause anxiety, can also be considered tranquil.
What is an example of tranquility?
Tranquility is defined as a state of peace or calm. An example of tranquility is sitting in a quiet meadow on a beautiful day.
Is Serenity a feeling?
The definition of serenity is a feeling of calm and peace. An example of serenity is the feeling of calm after relaxing time in a quiet park. The state or quality of being serene.
What does it mean there is tranquility within you?
The noun tranquility means “a state of peace and quiet,” like the tranquility you feel at the shore of a quiet lake or inside a beautiful cathedral. Tranquility can also describe a person’s disposition. Make peace with yourself, your life, and the people who drive you crazy.
What is difference between peace and tranquility?
The difference between Peace of mind and Tranquillity When used as nouns, peace of mind means the absence of mental turmoil or anxiety, whereas tranquillity means the state of being tranquil.
What’s another word for tranquility?
In this page you can discover 29 synonyms, antonyms, idiomatic expressions, and related words for tranquility, like: tranquillity, peacefulness, serenity, harmony, placidity, calm, composure, loudness, calmness, order and peace.
Can a person be tranquil?
Tranquil is synonymous with serene and placid. Tranquil is used to describe peaceful and quiet environments, while placid can be used to describe a person’s calm and peaceful temperament. Serene can be used for both and is often used to describe something that is both clear and peaceful, as in the “serene sky.”
Is Tranquil positive or negative?
With tranquility comes positive energy. This allows you to get rid of negative thoughts and feelings in your life. It will help you to accept what is, what was, and what is to come. By letting go of control and trusting in that energy, you will find yourself living a more positive life.
What does curiously tranquil mean?
tranquil. free from disturbance by heavy waves. The drop of a head as she bent over her sewing was curiously tranquil.
What did Mr Maloney tell his wife?
He callously tells Mary that he has decided to abandon his marriage, and is then killed by Mary herself with a frozen leg of lamb. Though the narrator explicitly discusses Mary’s idolization of Patrick and his masculinity, Patrick’s name is not revealed until halfway through the story, after he has already died.
What is the meaning of tranquil in paragraph 3?
3. PART A: What is the meaning of “tranquil” in paragraph 3? relaxed. excited. dull.
How does the detectives conversation with the grocer?
How does the detectives’ conversation with the grocer affect the outcome of the story? A:The police no longer suspect Mary of murdering her husband. D:The police decide to ask Mary to help them solve her husband’s murder.
What are Mary’s first thoughts after killing her husband?
After she kills her husband it is not hard to say that she has a psychological split from reality. At first she knows what she has done, killing her husband. Mary tells herself, “So I’ve killed him.” After the realization of her actions she is calm and thinks about the repercussions of her actions.
How do Mary’s words convince the policemen she is innocent?
No murder weapon, her alibi, her “devastation,” and her immediately assumed innocence based on her being a friend all help to fully persuade each officer that she is not even close to being a suspect. “It’s not allowed by police rules, but since you’re a friend.”
Why did Mary kill Patrick?
Mary kills Patrick because he is leaving her, even though she is six-months pregnant with their child.
Is it appropriate for Mary to kill her husband?
It is risky because of the danger of getting caught and sent to prison. It is cruel and animalistic behavior. It is a violation of one of the Ten Commandments, “Thou shalt not kill,” and so it is sinful. Roald Dahl often wrote tongue-in-cheek stories.
1
want
[wɔnt]
1.
сущ.
1) недостаток, нехватка
for / from want of smth. — из-за недостатка, нехватки чего-л.
to fill / meet / satisfy a want of smth. — испытывать недостаток в чём-л.
to be in (no) want of smth. — (не) нуждаться в чём-л.
A man is in extreme want of food or clothing. — Человек, крайне нуждающийся в еде или одежде.
3) потребность; жажда, желание
to supply (anticipate, consult, provide for) one’s wants — удовлетворять чьи-л. потребности
4) нужда; нищета, бедность
•
Syn:
Ant:
••
2.
гл.
1) желать, хотеть
to want smth. badly / desperately / very much — очень сильно хотеть чего-л.
I want you to be a good boy. — Я хочу, чтобы ты был хорошим мальчиком.
Blucher wanted to hang or shoot Napoleon as an outlaw. — Блюхер хотел повесить или расстрелять Наполеона как разбойника.
They wanted very badly to see us. — Им очень хотелось повидаться с нами.
They want us to finish the job in two weeks. — Они хотят, чтобы мы закончили работу через две недели.
I want them to be kept busy at all times. — Мне хочется, чтобы они всегда были заняты.
I must ring the bell, I want off at the next stop. — Мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке.
Open the door, will you, the cat wants in. — Открой, пожалуйста, дверь, впусти кошку.
Mother wants the doctor in, but I don’t think it’s as serious as that. — Мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное.
The boy must be feeling better, he’s been wanting up all day. — Наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать.
Syn:
Leave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn. — Оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожок.
3)
а) испытывать недостаток, нехватку
The Library of Petrarch wanted the Divine Comedy, until Boccaccio sent it decorated with gold. — В Библиотеке Петрарки не было «Божественной Комедии», пока Бокаччо не выслал туда издание, украшенное золотом.
It only wants five minutes to dinner. — До обеда остается только пять минут.
б) нуждаться в
They will never want for anything. — Они никогда ни в чём не будут испытывать недостатка.
He was happy and wanted for nothing. — Он был счастлив и ни в чем не нуждался.
в) бедствовать, жить в нужде
4)
разг.
быть нужным, необходимым; требоваться
My goats wanted to be milked. — Моих коз надо подоить.
5)
а) требовать, вызывать
•
Gram:
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]want smth. done[/ref]
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]need, deserve, require, want + to-infinitive or ing-form[/ref]
Англо-русский современный словарь > want
2
want
wɔnt
1. сущ.
1) недостаток( of — в) to fill, meet, satisfy a want ≈ испытывать недостаток в чем-л. for/from want of smth. ≈ из-за недостатка, нехватки чего-л.
2) необходимость( of — в) ;
часто мн. потребность;
жажда, желание
3) нужда;
нищета, бедность ∙ Syn: destitution, indigence, penury, poverty, privation Ant: affluence, opulence, plenty, prosperity, solvency, wealth
2. гл.
1) желать, хотеть to want badly, to want desperately, to want very much ≈ очень сильно хотеть чего-л. They wanted very badly to see us. ≈ Им очень хотелось повидаться с нами. They want us to finish the job in two weeks. ≈ Они хотят, чтобы мы закончили работу через две недели. I want them to be kept busy at all times. ≈ Мне хочется, чтобы они всегда были заняты. Syn: covet, crave, desire, wish, require
2) испытывать недостаток, нехваток, нужду ( в чем-л.) They will never want for anything. ≈ Они никогда ни в чем не испытывают недостатка.
3) нуждаться (тж. want for) your shirts want mending ≈ выши рубашки нужно зашить the house wants painting ≈ дом нужно покрасить her hair wants cutting ≈ ей нужно постричься
4) требовать(ся) want for want in want off want out want up
(of) недостаток, отсутствие( чего-л.) — for /from/ * of smth. из-за недостатка /из-за отсутствия, из-за нехватки/ чего-л.;
за неимением чего-л. — * of common sense отсутствие здравого смысла, легкомыслие — * of judgement необдуманность;
необдуманное решение — * of appetite отсутствие аппетита — * of wind безветрие — * of rain бездождье — the plant died from * of water растение погибло от недостатка влаги — your work shows * of care вы работаете недостаточно внимательно (of) потребность, необходимость, нужда (в чем-л.) — to be in * of smth. нуждаться или испытывать потребность( в чем-л.) — I am in * of a good dictionary мне нужен /мне необходим/ хороший словарь — to be in * of money нуждаться в деньгах — the house is in * of repair дом нуждается в ремонте нужда, бедность — to live in * жить в бедности /в нищете/ — to be reduced to /to fall into/ * впасть в нищету обыкн. pl желание, стремление, потребность — my *s are few мои потребности невелики — we can supply all your *s мы можем удовлетворить все ваши запросы (геология) эрозионное замещение хотеть, желать — he *s to go он хочет уйти — he *s me to go он хочет, чтобы я ушел — I * you to copy this letter without any mistakes пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки — he *s adventure он ищет /жаждет/ приключений испытывать недостаток (в чем-л.) — he *s energy ему недостает энергии — your answer *s courtesy это не очень вежливый ответ — a few pages of the book were *ing в книге не хватало нескольких страниц — the head of the statue is *ing, the statue *s the head у статуи нет головы — fortunately he *s the power to do it к счастью, у него нет возможности сделать это — he certainly does not * intelligence он отнюдь не глуп — it *s ten minutes to two сейчас без десяти два — it *s twelve minutes of midnight до полуночи осталось двадцать минут — it *s an inch of the regulation measurement на полдюйма меньше установленного размера — there *s only a spark to set all aflame недостает только искры, чтобы все вспыхнуло — there *s but his approval недостает только его согласия нуждаться (в ком-л.) — don’t go, I * you не уходите, вы мне нужны — don’t leave me, I * you, Jane не оставляй меня, я не могу (жить) без тебя, Джейн — your country *s you ты нужен своей стране( часто for) нуждаться, испытывать недостаток, потребность (в чем-л., в ком-л.) — to * for nothing ни в чем не нуждаться, иметь все необходимое — he never *s for friends он никогда не испытывает недостатка в друзьях, у него всегда хватает друзей — «* help» (морское) нуждаюсь в помощи (сигнал) бедствовать;
жить в нужде — we must not let them * in their old age нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали требовать, вызывать( кого-л.) ;
хотеть видеть( кого-л.) — the chief *s you начальник вызывает вас — mother *s you мама зовет тебя — tell Jones I * him пошлите /вызовите/ ко мне Джонса — I * you for a few minutes зайди ко мне на несколько минут — call me if I am *ed если я понадоблюсь, позовите меня — you won’t be *ed today сегодня вы не понадобитесь разыскивать — he is *ed by the police его разыскивает полиция( разговорное) быть нужным, необходимым;
требоваться — you * to see a doctor вам следует показаться врачу — you * to look like a student ты должен быть похож на студента — you badly * a new hat вам совершенно необходима новая шляпа — you * to eat before you go вам надо поесть до отъезда — it *s to be done with greath care это нужно сделать очень осторожно — this dress *s washing это платье не мешает выстирать — my shoes * repairing мои ботинки просятся в починку
~ недостаток (of — в) ;
for (или from) want (of smth.) из-за недостатка, нехватки (чего-л.) ;
to be in want (of smth.) нуждаться (в чем-л.)
~ нужда, бедность;
the family was perpetually in want семья пребывала в постоянной нужде
~ недостаток (of — в) ;
for (или from) want (of smth.) из-за недостатка, нехватки (чего-л.) ;
to be in want (of smth.) нуждаться (в чем-л.)
~ испытывать недостаток (в чем-л.) ;
he certainly does not want intelligence ума ему не занимать;
it wants ten minutes to four без десяти четыре
~ требовать;
he is wanted by the police его разыскивает полиция
he never wants for friends у него всегда много друзей
~ испытывать недостаток (в чем-л.) ;
he certainly does not want intelligence ума ему не занимать;
it wants ten minutes to four без десяти четыре
~ нуждаться (тж. want for) ;
let him want for nothing пусть он ни в чем не нуждается
~ (часто pl) потребность;
желание, жажда;
my wants are few мои потребности невелики
want бедность ~ бедствовать ~ желать ~ испытывать недостаток (в чем-л.) ;
he certainly does not want intelligence ума ему не занимать;
it wants ten minutes to four без десяти четыре ~ испытывать недостаток ~ испытывать необходимость;
быть нужным, требоваться;
you want to see a doctor вам следует пойти к врачу ~ недостаток (of — в) ;
for (или from) want (of smth.) из-за недостатка, нехватки (чего-л.) ;
to be in want (of smth.) нуждаться (в чем-л.) ~ недостаток ~ необходимость (of — в) ~ необходимость ~ нехватка ~ нужда, бедность;
the family was perpetually in want семья пребывала в постоянной нужде ~ нужда ~ нуждаться (тж. want for) ;
let him want for nothing пусть он ни в чем не нуждается ~ нуждаться ~ отсутствие ~ (часто pl) потребность;
желание, жажда;
my wants are few мои потребности невелики ~ терпеть нужду ~ требовать;
he is wanted by the police его разыскивает полиция ~ хотеть, желать ~ хотеть
~ of prosecution несовершение истцом процессуальных действий
~ испытывать необходимость;
быть нужным, требоваться;
you want to see a doctor вам следует пойти к врачу
Большой англо-русский и русско-английский словарь > want
3
want
I [wɔnt]
n
недостаток, нехватка
— live in want
II [wɔnt]
1) хотеть, желать
They wanted to see us badly. — Им очень хотелось повидаться с нами.
They want us to finish the job in two weeks. — Они хотят, чтобы мы закончили работу через две недели.
I want them to be kept busy at all times. — Мне хочется, чтобы они всегда были заняты.
— want smth
— want to do smth
— want smb to do smth
— want badly
2) нуждаться, требовать
I want it badly. — Мне это очень нужно.
The house (the room, the window) wants redecoration (repair, repairing). — Дом (комната, окно) требует ремонта.
That’s all I want. — Это все, что мне нужно.
You are wanted on the phone. — Вас к телефону.
If you want a thing done, do it yourself. — ◊ Свой глаз — алмаз. /Если хочешь, чтобы было сделано хорошо, — сделай сам. /Лучше тебя самого́ никто не сделает.
Waste not, want not. — ◊ Кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды. /Не сори деньгами, не узнаешь нужды.
If you want peace, be prepared for war. — ◊ Хочешь мира, готовься к войне.
— want a dress
— want shoes
•
ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
Действие глагола to want, в значении «хотеть» ассоциируется с состоянием голода: They who are power-hungry and will stop at nothing. Они жаждут власти и ни перед чем не остановятся. They are greedy for power. Они жадно стремятся к власти. My grandmother had a huge appetite for life. Моя бабушка полна стремления наслаждаться жизнью. We are starving for something interestings to do. Мы изголодались по интересным занятиям/делам. I have developed a taste for foreign travel. У меня появился вкус к зарубежным путешествиям. She is hungry to see him again. Она очень хочет его видеть
CHOICE OF WORDS:
(1.) Глагол to want не употребляется для указания того, что говорящий намерен или решил сделать в ближайшем будущем. В этих случаях употребляются обороты to be going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth Оборот to be going to do smth употребляется также для указания предполагаемого действия в ближайшем будущем: I am going to my will announce before too long. Я собираюсь вскоре огласить свое завещание. (2.) See expect, v; CHOICE OF WORDS (2.).
USAGE:
(1.) Глагол to want относится к группе глаголов желания, которую составляют глаголы to like, to love, to prefer, to wish. Все они не употребляются в форме Continuous всех временных групп. (2.) Глагол to want употребляется в конструкции Complex Object и соответствует русскому придаточному дополнительному предложению хотеть, чтобы кто-либо что-либо сделал. В английском языке эта конструкция употребляется вместо дополнительных придаточных, подлежащее которых отлично от подлежащего главного предложения. Инфинитив в конструкции Complex Object после глагола to want употребляется с частицей to: I wanted him to come again. Этому правилу подчиняются и глагол to expect и сочетание would like. (3.) Глагол to want не употребляется для передачи просьбы. Просьба выражается оборотами I’d like (would like) to…; Could I…?; Can you, please…; May I…. (4.) See need, v; USAGE (2.), (4.).
English-Russian combinatory dictionary > want
4
want
1. I
1) I have the very thing you want у меня есть как раз то, что вам хочется; have you all you want? у вас есть все, что вам нужно?; what do you want? что вы хотите?, чего бы вам хотелось?, что вам надо?; the more a man gets the more he wants чем больше у человека есть, тем больше ему хочется
2) a few pages of the book were wanting в книге не хватало нескольких страниц; there are so many books wanting не хватает многих книг и т.д.; the head of the statue is wanting у статуи нет головы; nothing shall be wanting ни в чем не будет недостатка
2. III
1) want with. want a new саг large flat, this book, everything one sees, etc.) хотеть новую машину и т.д., do you want this jack-knife? хотите /вам хочется/ [иметь] этот перочинный ножик?; I want my dinner я хочу пообедать; how much for this armchair? want-I want five pounds сколько стоит это кресло? want-Я прошу пять фунтов
2) want smth. the book wants a page в книге не хватает страницы; your coat wants an inch or so ваше пальто должно быть примерно на дюйм длиннее; he wants energy ему не хватает энергии и т.д.; he certainly does not want intelligence ума ему хватает /не занимать/; want smb. tell the boy I want him скажите мальчику, что он мне нужен; mother wants you мама зовет тебя
3) want smth. coll. want [а] rest нуждаться в отдыхе и т.д.; he wants plenty of sleep ему нужно [хорошенько] выспаться; this work wants a lot of patience эта работа требует большего терпения; plants want water растениям необходима вода; he wants a shave ему надо побриться и т.д.; I want two sandwiches , please пожалуйста, дайте мне два бутерброда и т.д.; I want brown shoes, please покажите, пожалуйста, коричневые туфли; we shan’t want a fire today сегодня нам не придется топить камин
3. IV
want smth., smb. in some manner I badly want a new hat мне очень нужна новая шляпа и т.д.; it wants but one word more and I shall turn you out еще одно слово, и я выставлю тебя вон; it wanted only this last outrage только этого последнего безобразия не хватало; I may want you suddenly вы мне можете неожиданно понадобиться; want smb. somewhere if nobody wants me here, I am going home если я здесь никому не нужен, [я] пойду домой; I want the book back soon верните мне книгу поскорее; boss wants you back хозяин хочет, чтобы ты вернулся [на работу]; want smth. at some time shall you want anything more tonight? вам сегодня вечером еще что-нибудь понадобится?
4. VII
1) want smb. to do smth. want him to come хотеть, чтобы он пришел и т.д.; I don’t want you to be hurt я не хочу, чтобы вы пострадали
2) want smth. to do smth. the house only wants a few more rooms to be perfect если бы в этом доме было еще несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным; there is a volume wanting to complete the set до полного собрания не хватает одного тома; nothing is wanting to make the party a success есть все необходимое, чтобы вечер прошел хорошо
5. VIII
want smb. doing smth. usually in the negative I don’t want you turning everything upside down я не хочу, чтобы вы перевернули здесь все вверх дном и т.д.
6. IX
want smth. done want the book published хотеть, чтобы книгу издали и т.д.; I don’t want it known я не хочу, чтобы это стало известно; he wants this report typed ему надо перепечатать этот доклад
7. XI
1) be wanted call me if I’m wanted позовите меня, если я понадоблюсь; I won’t go if I’m not wanted я не пойду [туда], если я там лишний; these books are not wanted эти книги лишние; be wanted for smth. am I wanted for anything? вам нужна моя помощь?; be wanted in some manner help is urgently wanted срочно требуется помощь; be wanted at some time you won’t be wanted this afternoon вы сегодня больше не потребуетесь /не понадобитесь/; be wanted somewhere you are wanted at the door вас вызывают /просят/ [подойти] к выходу и т.д.; you are wanted on the phone вас просят [подойти] к телефону; it may be wanted elsewhere это может где-нибудь потребоваться
2) be wanted by smb., smth. he is wanted by the police его разыскивает полиция и т.д.; be wanted for smth. he is wanted for highway robbery его разыскивают [власти] по обвинению в краже и т.д.; wanted a cook for a small family ищу кухарку /нужна кухарка/ в небольшую семьи
8. XIII
want to do smth.
1) want to teach him a lesson хотеть проучить его в т.д.; he could have done it if he had wanted to он мог бы это сделать, если бы захотел
2) coll. you want to see a doctor at once вам необходимо немедленно пойти к врачу и т.д.; this work wants to be done with great care эту работу следует сделать с большой тщательностью; you don’t want to be rude не надо /не следует/ грубить
9. XIV
want doing smth. coll. his hair wants cutting ему нужно постричься; these clothes want washing эту одежду надо выстирать ; that boy wants a good beating /thrashing, whipping/ этого мальчишку надо хорошенько выпороть, этому мальчишке нужно всыпать как следует; it wants some doing это не так легко сделать
10. XVI
1) want for smth. usually in the negative he does not want for spirit энтузиазма и т.д. ему не занимать
2) want for smth. want for bread нуждаться в хлебе и т.д.; they want for nothing они ни в чем не нуждаются; be wanting in smth. he is wanting in experience ему не хватает опыта и т.д.; he is lamentably wanting in common sense у него крайне мало здравого смысла
11. XXI1
1) want smth. from /of/ smb. want help from the neighbours хотеть, чтобы соседи помогли; what do you want from /of/ him? что вы от него хотите?, что вам от него нужно?; what do you want with him? зачем он вам понадобился?; want smth. for smth. what price do you want for your house? сколько вы хотите за [ваш] дом?; want smb. for smb. want smb. for president хотеть, чтобы кто-л. стал президентом и т.д.; what do you want me for? зачем я вам нужен?; want smb. for some time I want you for a minute or two вы мне нужны на минутку
2) want smth. to /of, till/ smth. it wants ten minutes to two через десять минут будет ровно два [часа] и т.д.; I want some months of /to/ eighteen через несколько месяцев мне будет восемнадцать; it wants an inch of /to/ the regulation measurement до установленного размера не хватает одного дюйма; the fund wants only a few hundred dollars of the sum needed до нужной суммы в фонде не хватает всего несколько сот долларов
12. XXV
want that… I want that you should come я хочу, чтобы вы пришли и т.д.
English-Russian dictionary of verb phrases > want
5
worst
wə:st
1. прил.;
превосх. от bad
1. наихудший
2. нареч.;
превосх. от badly хуже всего
3. сущ. наихудшее, самое худшее to prepare for the worst ≈ приготовиться к худшему
4. гл. одержать верх, победить
наихудшее, самое плохое — to suppose /to assume/ the * предполагать самое худшее — you must be prepared for the * вы должны быть готовы к самому худшему — the * of it is that… (разговорное) хуже всего то, что… — if the * comes to the * в самом худшем случае, если (даже) произойдет самое худшее — at (the) * в худшем случае — at one’s * с самой плохой стороны — to make the * of smth. смотреть на что-л. пессимистически;
исходить из наихудшего варианта > to get the * of it потерпеть жестокое поражение;
оказаться в наихудшем положении;
вынести всю тяжесть чего-л. > to put to the * нанести жестокое поражение > to give one the * of it нанести поражение;
жестоко обмануть > do your *! делайте что хотите, я вас не боюсь! superl от bad наихудший, самый плохой — the * weather in years такой плохой погоды не было уже много лет — the * of all evils наихудшее /наибольшее/ из зол — his * mistake его самая большая /серьезная/ ошибка — his * enemy его злейший враг — the * kind of (разговорное) отъявленный — (in) the * way (американизм) (разговорное) очень сильно, чрезвычайно — she wanted to be a singer the * way она страстно хотела стать певицей superl от badly хуже всего — Tom played( the) * Том играл хуже всех — we were the * treated с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было наиболее, сильнее всего — that frightened me * of all это больше всего меня испугало наименее, меньше всего — the * educated наименее образованный победить, разбить( кого-л.) ;
нанести поражение — to be *ed потерпеть поражение
at (the) ~ в самом худшем положении или случае;
на худой конец;
if the worst comes to the worst если случится самое худшее;
в самом худшем случае at ~ в самом худшем случае
he always thinks the ~ of everybody он всегда думает о людях самое плохое;
to get the worst of it потерпеть поражение
he always thinks the ~ of everybody он всегда думает о людях самое плохое;
to get the worst of it потерпеть поражение
at (the) ~ в самом худшем положении или случае;
на худой конец;
if the worst comes to the worst если случится самое худшее;
в самом худшем случае
worst наихудшее, самое худшее;
the worst of the storm is over буря начинает утихать ~ превосх. ст. от bad наихудший ~ одержать верх, победить ~ adv (превосх. ст. от badly) хуже всего
worst наихудшее, самое худшее;
the worst of the storm is over буря начинает утихать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > worst
6
want
1. [wɒnt]
1. (of) недостаток, нехватка, отсутствие ()
for /from/ want of smth. — из-за недостатка /из-за отсутствия, из-за нехватки/ чего-л.; за неимением чего-л.
want of common sense — отсутствие здравого смысла, легкомыслие
want of judg(e)ment — необдуманность; необдуманное решение
your work shows want of care [of thought] — вы работаете недостаточно внимательно [вдумчиво]
2. (of) потребность, необходимость, нужда ()
to be in want of smth. — нуждаться испытывать потребность ()
I am in want of a good dictionary — мне нужен /мне необходим/ хороший словарь
3. нужда, бедность
to live in want — жить в бедности /в нищете/
to be reduced to /to fall into/ want — впасть в нищету
4.
pl желание, стремление, потребность
2. [wɒnt]
1. хотеть, желать
he wants me to go — он хочет, чтобы я ушёл
I want you to copy this letter without any mistakes — пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки
he wants adventure — он ищет /жаждет/ приключений
2. 1) испытывать недостаток ()
a few pages of the book were wanting — в книге не хватало нескольких страниц
the head of the statue is wanting, the statue wants the head — у статуи нет головы
fortunately he wants the power to do it — к счастью, у него нет возможности сделать это
it wants twelve minutes of midnight — до полуночи осталось двенадцать минут
it wants an inch of the regulation measurement — на полдюйма меньше установленного размера
there wants only a spark to set all aflame — недостаёт только искры, чтобы всё вспыхнуло
2) нуждаться ()
don’t go, I want you — не уходите, вы мне нужны
don’t leave me, I want you, Jane — не оставляй меня, я не могу (жить) без тебя, Джейн
3. 1) ( for) нуждаться, испытывать недостаток, потребность ()
to want for nothing — ни в чём не нуждаться, иметь всё необходимое
he never wants for friends — он никогда не испытывает недостатка в друзьях, у него всегда хватает друзей
❝want help❞ —
нуждаюсь в помощи ()
2) бедствовать; жить в нужде
we must not let them want in their old age — нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали
4. 1) требовать, вызывать (); хотеть видеть ()
tell Jones I want him — пошлите /вызовите/ ко мне Джонса
call me if I am wanted — если я понадоблюсь, позовите меня
2) разыскивать
5.
быть нужным, необходимым; требоваться
НБАРС > want
7
last
̈ɪlɑ:st I
1. прил.
1) превосх. от late
1.
2) а) последний to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней We refer to your letter of( the) 15th May last. ≈ Мы ссылаемся на Ваше письмо от 15 мая текущего года. last but one Syn: final
3) завершающий, заключительный, окончательный There is no last answer to the problem. ≈ Для этой проблемы еще не найдено окончательного решения. Syn: conclusive
4) а) прошлый, недавний last century ≈ прошлый век;
в прошлом веке б) самый современный the last word in technology ≈ последнее слово в технике Syn: latest
5) а) крайний, чрезвычайный Syn: supreme, ultimate б) каждый, отдельный( используется в качестве усиления) every last piece of food ≈ каждый божий кусок еды Syn: distinct, separate
6) а) занимающий самое низкое положение (в какой-либо иерархии) Syn: worst
1. б) самый неподходящий, нежелательный You are the last person I might agree to marry. ≈ Ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж. ∙ on one’s last legs разг. ≈ при последнем издыхании;
в полном изнеможении last but not least last rites
2. нареч.
1) превосх. от late
2.
2) а) после всех at last ≈ в конце концов at long last ≈ в конце концов to come in last ≈ приходить последним (на скачках) She was the last to finish. ≈ Она закончила последней б) на последнем месте, в конце ( при перечислении и т. п.)
3) в последний раз
4) в заключение Last, let’s consider a philosophical aspect of this problem. ≈ И в заключение давайте обсудим философский аспект этой проблемы. Syn: in conclusion
3. сущ.
1) что-л. последнее по времени when my last was born ≈ когда родился мой младший (сын) the last
2) а) конец the last of summer ≈ конец лета to hold on to the last ≈ держаться до конца to breathe one’s last ≈ испустить последнее дыхание see the last of smb./smth. at last б) заключительная часть чего-л., итог Syn: conclusion в) разг. разрыв в отношениях( с кем-л.) I shall be thankful to see the last of you! ≈ Я буду очень благодарен тебе, если мы никогда больше не увидимся. II
1. гл.
1) продолжаться, тянуться, длиться( for;
from;
to, until) The meeting lasted from one to three. ≈ Встреча продолжалась с часу до трех. The examination lasted two hours. ≈ Экзамен шел два часа. This winter seems to last for ever. ≈ Кажется, эта зима не кончится никогда. Syn: continue, endure, go on
2) а) сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) б) редк. длиться (о жизни человека) в) хватать, быть достаточным (тж. last out) (на какой-то промежуток времени) Those shoes didn’t last (me) for a month, and I’m going to take them back to the shop ≈ Этих ботинок не хватило мне и на месяц, пойду отнесу их обратно в магазин.
2. сущ.
1) редк. длительность, продолжительность the last of 50 years ≈ продолжительностью полвека Syn: continuance, duration
2) выдержка;
выносливость Syn: endurance, staying power III
1. сущ. колодка (для изготовления обуви;
делается из металла или пластика) to measure smb.’s foot by one’s own last ≈ мерить кого-л. на свой аршин to stick to one’s last ≈ заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
2. гл. натягивать на колодку;
придавать форму колодки (материалу, из которого делается верх обуви) IV сущ. ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
как мера веса составляет ок. 4000 англ. фунтов)
последний, последнее — the * Stuart Kings последний король династии Стюартов — the /this/ * последний из упомянутых — as we said in our * как мы указывали в нашем последнем письме — her * ее младьший (ребенок) остаток — the * of wine остатки вина — these are the * of our apples вот все что осталось от наших яблок конец — the * of конец (года, месяца, недели и т. п.) — to see the * of smb., smth. видеть кого-л., что-л. в последний раз — we have seen the * of him мы его больше не увидим конец, смерть;
последний час — to be faithful to the * быть верным до последнего часа /до гроба/ — he remained impenitent to the * он не раскаялся до самого конца /до последнего вздоха/ шутка, выдумка, каламбур, оставленные под конец > at * наконец > at (the) long * в конце концов > till the * до конца > to hold on to the * держаться до конца > to fight to the * сражаться до конца > we shall never hear the * of it этому никогда не будет конца > to breathe one’s * испустить последний вздох, умереть последний — the * page of book последняя страница книги — the * carriage of a train последний вагон поезда последний (по времени) — * but one предпоследний — * but two третий с конца — the * day of the year последний день в году — to see smb. fo the * time видеть кого-л. в последний раз — in the * 2 years за последние два года единственный, последний — * crust /resource/ единственный оставшийся источник существования — to give one’s * shilling отдать последний шиллинг последний, предсмертный — * rites /sacrament/ (церковное) соборование прошлый — * year прошлый год;
в прошлом году — the week before * позапрошлая неделя — * night прошлая ночь;
прошлой ночью;
вчера вечером — * night I slept badly прошлой ночью я плохо спал — * night we got home late вчера вечером мы вернулись домой поздно — * March март этого года (если это говорится в апреле-декабре) ;
март прошлого года (если это говорится в январе-феврале) — in the * chapter в предидущей главе самый новый, самый последний, самый свежий — the * news we received самое последнее полученое нами сообщение — the * thing in motor cars самая последняя /новейшая/ модель автомобиля самый неподходящий, самый нежелательный;
неожиданный — the * person to be accused человек, которого никак нельзя обвинить — the * man we wanted to see человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть — he is the * man to consult in such matters он самый неподходящий человек для совета по такому делу — that’s the * thing I would have expected этого я никак не ожидал — she is the * person to help от нее меньше всего можно ожидать помощи крайний, чрезвычайный — of the * importance чрезвычайно важный > * but not least последний, но тем не менее важный;
последний, но не самый худший > the * day светопреставление, конец света > the * great change смерть > on one’s * legs при последнем дыхании, в полном изнеможении > to be on its * legs быть шатким /ветхим/;
еле-еле держаться > this firm is on its * legs эта фирма находится на грани банкротства после всех — who came * ? кто пришел последним — he spoke * он говорил последним в последний раз — when did you see him * ? когда вы в последний раз видели его — whеn did you get a * letter from him? когда вы в последний раз получили письмо от него на последнем месте (в конце при перечислении и т. п.) выдержка, выносливость продолжаться, длиться — war *ed four years война длилась четыре года — as long as my life *s пока я жив — the frost has *ed a month морозы стояли /держались/ целый месяц — will they marriage *? прочен ли /не развалится ли/ их брак выдерживать, оставаться в живых — he can’t * till morning он не доживет до утра — certain flowers * but a day некоторые цветы живут только один день сохраняться (в хорошем состоянии) ;
носиться (о ткани и т. п.) — good woolen cloth *s long хорошая шерстяная ткань носится долго — this suit has *ed well этому костюму сносу нет выдерживать (о здоровье, силах) — his strength *ed to the end of the journey силы не изменяли ему до конца путешествия быть достаточным, хватать (тж. * out) — how many days will our food *? на сколько дней нам хватит продуктов? — to have enough tobacco to * for a month иметь запас табака на месяц — you must make your money * till you get home постарайся растянуть деньги до приезда домой — our supply of coal will hardly * (out) the winter нашего запаса угля с трудом хватит на зиму колодка (сапожная) > to stick to one’s * заниматься своим делом и не вмешиваться в то, чего не понимаешь;
всяк сверчок знай свой шесток натягивать на колодку ласт (мера, различная для разного товара: 80 бушелей зерна, 12 мешков шерсти, 24 бочонка пороха и т. п.) (морское) (устаревшее) единица грузоподьемности (2т)
~ (что-л.) последнее по времени;
as I said in my last как я сообщал в последнем письме
at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца
at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца
to breathe one’s ~ испустить последний вздох, умереть
~ после всех;
he came last он пришел последним
~ самый неподходящий, нежелательный;
he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть
~ сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
he will not last till morning он не доживет до утра
to hold on to the ~ держаться до конца;
I shall never hear the last of it это никогда не кончится
to hold on to the ~ держаться до конца;
I shall never hear the last of it это никогда не кончится
~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели
last быть достаточным ~ в последний раз;
when did you see him last? когда вы его видели в последний раз? ~ выдержка;
выносливость ~ длиться ~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.’s) foot by one’s own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one’s last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела ~ конец;
the last of амер. конец (года, месяца и т. п.) ~ крайний, чрезвычайный;
of the last importance чрезвычайной важности ~ ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.;
как весовая единица — ок. 4000 англ. фунтов) ~ на последнем месте, в конце (при перечислении и т. п.) ~ натягивать на колодку ~ окончательный ~ превосх. ст. от late ~ после всех;
he came last он пришел последним ~ (что-л.) последнее по времени;
as I said in my last как я сообщал в последнем письме ~ последний ~ последний ~ продолжаться, длиться ~ продолжаться ~ прошлый ~ прошлый;
last year прошлый год;
в прошлом году ~ самый неподходящий, нежелательный;
he is the last person I want to see его я меньше всего хотел бы видеть ~ самый новый ~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа ~ сохраняться ~ сохраняться;
выдерживать (о здоровье, силе) ;
носиться (о ткани, обуви и т. п.) ;
he will not last till morning он не доживет до утра ~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели
~ but not least не самый худший;
last but one предпоследний ~ but not least хотя и последний, но не менее важный
~ конец;
the last of амер. конец (года, месяца и т. п.)
~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа
~ самый современный;
the last word in science последнее слово в науке;
the last thing in hats самая модная шляпа
~ прошлый;
last year прошлый год;
в прошлом году year: last ~ в прошлом году last ~ последний год last ~ прошлый год
~ превосх. ст. от late late: late бывший ~ недавний, последний;
of late years за последние годы;
my late illness моя недавняя болезнь ~ недавний ~ недавно, за последнее время (тж. of late) ~ a (later, latter;
latest, last) поздний;
запоздалый;
I was late (for breakfast) я опоздал (к завтраку) ~ поздний ~ adv (later;
latest, last) поздно;
to sit late засидеться;
ложиться поздно;
I arrived late for the train я опоздал на поезд;
better late than never лучше поздно, чем никогда ~ последний ~ прежний, бывший;
a late developer ребенок с запоздалым развитием ~ прежний ~ умерший, покойный;
the late president покойный (редк. бывший) президент
~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.’s) foot by one’s own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one’s last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
~ крайний, чрезвычайный;
of the last importance чрезвычайной важности
on one’s ~ legs разг. при последнем издыхании;
в полном изнеможении
to see the ~ (of smb., smth.) видеть (кого-л., что-л.) в последний раз to see the ~ (of smb., smth.) покончить( с кем-л., чем-л.)
~ колодка (сапожная) ;
to measure (smb.’s) foot by one’s own last = мерить (кого-л.) на свой аршин;
to stick to one’s last заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
~ хватать, быть достаточным (тж. last out) ;
it will last (out) the winter этого хватит на зиму;
this money will last me three weeks мне хватит этих денег на три недели
at ~ наконец;
at long last в конце концов;
to the last до конца
~ в последний раз;
when did you see him last? когда вы его видели в последний раз?
when my ~ was born когда родился мой младший (сын)
Большой англо-русский и русско-английский словарь > last
8
last
I
1. 1) последний, последнее
the /this/ last — последний из упомянутых
2) остаток
2. 1) конец
to see the last of smb. smth. — видеть кого-л., что-л. в последний раз
2) конец, смерть; последний час
to be faithful to the last — быть верным до последнего часа /до гроба/
he remained impenitent to the last — он не раскаялся до самого конца /до последнего вздоха/
3. шутка, выдумка, каламбур, оставленные под конец
to the last, till the last — до конца
we shall never hear the last of it — ≅ этому никогда не будет конца
to breathe one’s last — испустить последний вздох, умереть
2) последний
the last page in /of/ a book — последняя страница книги
to see smb. for the last time — видеть кого-л. в последний раз
4) единственный, последний
last crust /resource/ — единственный оставшийся источник существования
5) последний, предсмертный
last rites /sacrament/ — соборование
2. прошлый
last year [month, week] — прошлый год [месяц, -ая неделя]; в прошлом году [месяце, на -ой неделе]
last night — а) прошлая ночь; прошлой ночью; last night I slept badly — прошлой ночью я плохо спал; б) вчера вечером
3. самый новый, самый последний, самый свежий
the last thing in motor-cars — самая последняя /новейшая/ модель автомобиля
4. самый неподходящий, самый нежелательный неожиданный
the last person to be accused — человек, которого никак нельзя обвинить
the last man we wanted to see — человек, которого мы меньше всего хотели бы видеть
he is the last man to consult in such matters — он самый неподходящий человек для совета по такому делу
5. крайний, чрезвычайный
last but not least — а) последний, но тем не менее важный; б) последний, но не самый худший
the last day — светопреставление, конец света
the last great change — смерть [ последняя великая перемена]
on one’s last legs — при последнем издыхании, в полном изнеможении
to be on its last legs — быть шатким /ветхим/; еле-еле держаться
1. после всех
who came last? — кто пришёл последним?
2. в последний раз
when did you see him last? — когда вы видели его в последний раз?
when did you last get a letter from him? — когда вы получили последнее письмо от него?
3. на последнем месте, в конце ()
II
выдержка; выносливость
1. 1) продолжаться, длиться
the frost has lasted a month — морозы стояли /держались/ целый месяц
will their marriage last? — прочен ли /не развалится ли/ их брак?
2) выдерживать, оставаться в живых
certain flowers [insects] last but a day — некоторые цветы [насекомые] живут только один день
2. 1) сохраняться (); носиться ()
2) выдерживать ()
his strength lasted to the end of the journey — силы не изменяли ему до конца путешествия
3. быть достаточным, хватать (
last out)
how many days will our food last? — на сколько дней нам хватит продуктов?
you must make your money last till you get home — вы должны постараться растянуть деньги до приезда домой
our supply of coal will hardly last (out) the winter — нашего запаса угля с трудом хватит на зиму
II
to stick to one’s last — заниматься своим делом, не вмешиваться в то, чего не понимаешь; ≅ всяк сверчок знай свой шесток
IV
[lɑ:st]
1. ласт ()
2.
уст. единица грузоподъёмности (≈ )
НБАРС > last
9
worst
1. [wɜ:st]
наихудшее, самое плохое
to suppose /to assume/ the worst — предполагать самое худшее
you must be prepared for the worst — вы должны быть готовы к самому худшему
the worst of it is that… — хуже всего то, что…
if the worst comes to the worst — в самом худшем случае, если (даже) произойдёт самое худшее
to make the worst of smth. — смотреть на что-л. пессимистически; исходить из наихудшего варианта
to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; оказаться в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.
to give one the worst of it — а) нанести поражение; б) жестоко обмануть
do your worst! — делайте что хотите, я вас не боюсь!
2. [wɜ:st]
2. наихудший, самый плохой
the worst of all evils — наихудшее /наибольшее/ из зол
his worst mistake — его самая большая /серьёзная/ ошибка
she wanted to be a singer the worst way — она страстно хотела стать певицей
3. [wɜ:st]
2. хуже всего
we were the worst treated — с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было
3. 1) наиболее; сильнее всего
2) наименее, меньше всего
4. [wɜ:st]
победить, разбить (); нанести поражение
НБАРС > worst
10
furnish
1. I
I shan’t be in a hurry to furnish я не буду торопиться обставлять квартиру; knick-knacks that help to furnish безделушки, которые создают уют
2. III
furnish a house обставлять дом и т. д.
2)
furnish data поставлять /предоставлять/ материалы и т. д.; the sun furnishes heat солнце furnish источник тепла
3. IV
furnish smth. in some manner
4. XI
1) be furnished funerals furnished обслуживаются похороны, принимаются заказы на похороны ; meals are furnished to order питание предоставляется по заказу /по требованию/
5. XXI1
1) furnish smth. for smb. furnish a flat for his niece обставлять квартиру своей племянницы и т. д.; furnish smth. in smth. furnish a flat in the modern style обставлять квартиру в современном стиле и т. д.
2) furnish smth. to smb., smth. furnish tools to workmen предоставлять рабочим инструменты и т. д, снабжать рабочих инструментами и т. д.; furnish smb., smth. with smth. furnish the men with food and ammunition обеспечивать /снабжать/ людей продовольствием и аммуницией и т. д.; we furnished them with information мы снабжали их сведениями; they furnished us with proof они представили нам доказательства; the company furnishes electric power to every town in the district компания снабжает все города района электроэнергией; furnish a library with books укомплектовать библиотеку книгами; furnish shelves with splendidly bound books уставить полки книгами в прекрасных переплетах; furnish a boat with oars оснастить лодку веслами; furnish a fort with guns придать крепости пушки; furnish each саг with lavatory accomodation оборудовать вагоны санузлами
English-Russian dictionary of verb phrases > furnish
11
look
1. I
look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn’t looking я это сделал, пока он не смотрел; look who’s here! посмотри, кто пришел!
2. II
1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don’t look round, I don’t want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one’s writing бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону
2) the house looks south дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?
3. III
look smb. look an honest man иметь вид честного человека и т. д.; look one’s usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don’t look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one’s age выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn’t look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход
4. IV
look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят
5. X
look to be in some state look pleased выглядеть довольным и т. д.
6. XI
1) be looked at the house, looked at from the outside… дом, если смотреть на него снаружи…
2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру
7. XV
look to be in some quality or of some state look young выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well хорошо выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь
8. XVI
1) look at smb., smth. look at each other смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass
2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину
3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.’s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.’s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.’s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.’s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.’s tools отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future
4) look for smb., smth. look for one’s brother (for smb.’s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ‘ look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему
5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/
6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи
7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir ожидать приезда наследника и т. д., I’ll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.
9. XIX1
look like smb., smth. look like a sailor быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn’t look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it looks like понятия не имею, как это выглядит; it looks like granite это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain похоже, что будет /собирается/ дождь ; it looks like a fine day день обещает быть хорошим
10. Х1Х3
look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?
11. XXI1
look smb., smth. in smth. look smb. full in the face смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо ; look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. to smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one’s annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно
12. XXV
1) look what… look what time the train arrives /when the train arrives посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don’t look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу
2) look as if… look as if he wanted to join us похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение
3) look that… etc.) look that everything is ready проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.
13. XXVII2
look to smb. as if… /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet похоже, пойдут дожди и т. д.
English-Russian dictionary of verb phrases > look
12
make up
1. I
1) she takes a lot of time to make up у нее уходит очень много времени, чтобы накраситься /наложить косметику/; formerly it was not considered good taste for women to make up раньше считалось дурным тоном, если женщина красилась; the actor will need at least an hour to make up этому актеру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться
2) he dropped out of school for a term, he will have to make up он пропустил целый семестр, ему придется наверстывать упущенное; I have a lot of work to make up у меня много недоделок, надо поработать; I have large arrears of sleep to make up мне надо отоспаться
3) the stove needs making up в печь и т. д. надо подбросить дров
4) let’s make up давай помиримся; everything is all right, they made up все в порядке, они помирились
2. II
3. III
1) make up smth. /smth. up/ make up a medicine готовить лекарство и т. д., make up a picnic basket /a hamper/ собрать корзину [продуктов] для пикника; make up a bed постелить /устроить/ постель; make up a bundle of old clothes связать старую одежду в узел; make up a train сформировать железнодорожный состав
2) make up smth. /smth. up/ make up rules устанавливать /вырабатывать/ правила; make up a group of eight создать /сколотить/ группу из восьми человек || make up one’s mind решать, принимать решение; she is still making up her mind она все еще /никак/ не может решить, она все еще думает
3) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up a story сочинить рассказ и т. д.; did he make up the speech himself? он сам написал эту речь?; is it true or did he make that story up? это правда или он все сочинил?; make up excuses придумывать оправдание и т. д., stop making things up! перестань выдумывать!; there isn’t any girl-friend he’s just made her up никакой у него нет подружки, он просто все выдумал
4) make up smb., smth. / smb., smth. up/ a quality that goes to make up a good dancer качества, необходимые, чтобы стать хорошим танцовщиком и т. д., what are the qualities that make up Hamlet’s character? из каких черт складывается характер Гамлета?, какие черты присущи Гамлету?; make up the total population составлять все население и т. д., stories that go to make up the volume рассказы, из которых составлен этот томик; the bones and muscles that make up the body кости и мускулы, которые образуют человеческое тело; these are the things that make up the joy of life вот что составляет /из чего складывается/ радость жизни
5) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up one’s face a) употреблять косметику ; б) гримировать лицо, накладывать грим; make up an actor загримировать актера
6) make up smth. /smth. up/ make up all the expenses покрывать /компенсировать/ все расходы и т. д.; I want to make up my share of the bill я хочу заплатить свою долю по счету; make up lost ground наверстывать упущенное
7) make up smth., smb. /smth., smb. up/ a dollar is wanted to make up the sum до полной суммы не хватает одного доллара и т. д.; we still need L 5 to make up the sum we asked for для суммы /чтобы набрать сумму/, которую мы просили, нам надо еще пять фунтов; collect all you can and he’ll make up the rest соберите сколько можете, а он доложит /добавит/ остальное; we recruited locally to make up our full complement of labourers чтобы иметь полный штат, мы набирали рабочих на месте
make up smth. /smth. up/ make up a quarrel уладить ссору и т. д.; it was years before they made up their quarrel прошли годы, прежде чем они помирились
9) make up smth. /smth. up/ make up a balance sheet составлять балансовый отчет и т. д.
10) make up smth. / smth. up/ make up the front page print. сверстать первую полосу и т. д.
4. IV
|| make up one’s mind in some manner принять какое-л. решение, решить каким-л. образом; he will make up his mind in his own way он решит все по-своему
5. VII
1) || make up one’s mind to do smth. решить /принять решение/ что-л. делать; he made up his mind to work harder он решил работать больше или усерднее и т. д.
2) make up smth. /smth. up/ to do smth. make up a party to go to a dance собрать компанию, чтобы пойти на танцы и т. д., we made up a group to help old people мы организовали / сколотили/ группу помощи пожилым людям
6. XI
1) be made up wait till your bed is made up подождите, вам еще не постелили; be made up for smb., smth. a parcel was made up for every child каждому ребенку был приготовлен пакет и т. д., а good basket of food was made up for the journey в дорогу приготовили полную корзину провизии; be made up into smth. flowers were made up into beautiful arrangements цветы были очень красиво расставлены || customer’s own materials made up пошив из материала заказчика
2) || my mind is made up я решил; when once his mind is made up there is no changing it если уж он что-нибудь решит, его трудно переубедить / убедить изменить решение/
4) be made up I object to the way the committee is made up я возражаю против состава комиссии; be made up of smb., smth. the audience was made up of young people аудитория и т. д. состояла из молодежи и т. д., this group is made up of people with widely differing abilities в эту группу входят люди очень разных способностей; be made up of cells состоять из клеток и т. д.; the problem was made up of many factors проблема складывалась из многих факторов; а letter made up of digressions письмо, полное всяких отступлений /изобилующее всякими отступлениями/
5) be made up the actor’s face was made up лицо актера было загримировано; be made up in some manner be heavily made up быть сильно и т. д. накрашенным; she was wonderfully made up она была чудесно загримирована; be made up for smth. he was made up for this part его загримировали для этой роли
6) be made up to smb. I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул; don’t worry it will be made up to you не беспокойся, ты внакладе не останешься /с тобой рассчитаются/; be made up with smth. our losses have to be made up with fresh capital наши потери придется покрыть за счет новых вложений; be made up for by smth. his forgetfulness was made up for by his charm он был так обаятелен, что ему прощали забывчивость; her display of bad manners was scarcely made up for by her tears вряд ли она могла слезами искупить свое дурное поведение
be made up their quarrel is made up их ссора улажена, они помирились
9) be made up in some time the newspaper is already made up print, газета и т. д. уже сверстана
10) be made up to he doesn’t like being made up to он не любит, когда перед ним лебезят /заискивают/
7. XII
have smth. made up I had a bed made up for me [on the sofa] мне постелили [на диване]
8. XVI
1) make up into smth. this clay will make up into nice bricks из этой глины получатся хорошие кирпичи; this silk will make up into two dresses этого шелка хватит на два платья
2) make up for smth. make up for the part of an old man гримироваться для роли старика и т. д., make up at some age she began to make up at 20 она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать [лет]; ought she to make up at the age of thirteen? надо ли или можно ли ей краситься в тринадцать лет?
3) make up for smth. make up for the loss a) возместить потерю; б) покрыть убытки; make up for lost time наверстать упущенное время; make up for smb.’s lost time компенсировать кому-л. затраченное им время; I worked last Sunday so I have today off to make up for it я работал прошлое воскресенье, поэтому сегодня у меня отгул; how can I make up for my rudeness? как мне искупить свою грубость?; how could he make up for all he had done to her? как ему загладить свою вину перед ней?: beauty cannot make up for stupidity красота не может заменить ум; you’ve no garden but the terrace makes up for it у вас нет сада, но зато есть терраса; make up with smth. as there was little meat I had to make up with vegetables недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами
4) make up with smb. he is coming to make up with you он придет, чтобы с тобой помириться
5) make up to smb. make up to influential people заискивать перед влиятельными людьми и т. д.; after what had happened he was trying to make up to her после того, что случилось, он хотел задобрить ее; he made up to every new girl in the office coll. он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе
9. XX1
make up as smb. make up as an old man одеться и загримироваться стариком и т. д. /для роли старика и т. д./
10. XXI1
1) make up smth. /smth. up/ into smth. make up goods into parcels упаковать / расфасовать/ товар в пакеты и т. д.; make up cloth into a dress сделать /сшить/ из материала платье; make up smth. /smth. up/ in some place they made up presents in her room подарки они готовили в ее комнате; they made up a bed on the sofa они постелили на диване
2) || I shall make up my mind in the morning я приму решение утром; I won’t make up my mind until tomorrow я этого до завтра не решу; make up one’s mind on smth. принять решение по какому-л. вопросу; make up smb.’s mind for him решать что-л. за кого-л.; he needs someone to make up his mind for him ему нужно, чтобы кто-нибудь решал за него
3) make up smb., smth. /smb., smth. up/ for smth. make oneself up for the party накраситься, чтобы пойти на вечер; make him up for the part загримировать его для этой роли; make up a room for the dance убрать /украсить/ комнату и т. д. для танцевального вечера и т. д.
4) make up smth. /smth. up/ to smb. we must make their loss up to them мы должны возместить им их убытки; he’s lost much time, the firm will make it up to him он потратил много времени, фирма ему это компенсирует; I’ll make it up to you by giving you Saturday off я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты; how can we make it up to them for what they have suffered? как мы сможем вознаградить их за их страдания?
5) make up smth. /smth. up/ to smth. we collected L 478, but he made it up to L 500 мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот
7) make up smth. /smth. up/ at some time we make up the pay-roll on the 15th of the month мы составляем платежную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца и т. д.
11. XXVII2
English-Russian dictionary of verb phrases > make up
13
put
1. III
put smth.
2) put things излагать что-л. и т.д.; have a neat way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion выдвигать предложение и т.д.
5) put smth. sport. put the shot толкать ядро и т.д.
2. IV
1) put smth., smb. somewhere put a suitcase down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book here пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don’t touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one’s tongue высунуть /показать/ язык: put one’s head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one’s things together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock back передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад ; put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I’d better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can’t put the clock back время нельзя повернуть назад: let’s put two heads together давай подумаем вместе
2) put smth. somewhere put one’s interests first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
4) put smth. in some manner put a case clearly излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that… коротко говоря, его мысль состоит в том, что…; to put it frankly, I don’t саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don’t know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
3. VI
put smth. to some state put a watch right поставить часы правильно ; put a clock fast отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее ; put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
4. VII
put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
5. XI
1) be put on smth. the books were put on the shelf книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
2) be put to smth. be put to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
3) be put on smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it’s time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
5) be put to smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
6) be put into smth. be is soon put into a passion его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад ; the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he’s put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
7) be put to smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he’s already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
11) be put in some manner be clearly put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting вопрос был задан председателю собрания и т.д.
13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
14) be put on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
6. XVI
put down some place put down the river двигаться /плыть/ вниз по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship put back to the shore корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one’s yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
7. XVIII
1) || put oneself in smb.’s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
8. XXI1
1) put smth. on smth. put a letter on the table положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.’s knee накладывать повязку на колено; put one’s hand on smb.’s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one’s arms about smb.’s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one’s head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. on smb., smth. put the blame on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one’s hopes on their talks возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.’s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.’s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in smb.’s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.’s care /under smb.’s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor’s care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.’s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
3) put smth. in smth. puta letter in an envelope положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in [one’s] tea класть сахар в чай; put milk in one’s tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.’s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one’s head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one’s fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one’s pen through a word вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one’s head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
4) put smth., smb. in smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
5) put smth. in smth. put [one’s] money in a bank вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one’s savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.’s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.’s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.’s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one’s money on a horse ставить все свои деньги на лошадь ; put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea out of one’s head /out of one’s mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
6) put smth. to smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom поставить крест внизу и т.д.
7) put smth. oner smth., smb. put gold [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
put smth. to smth. put a glass to one’s lips /one’s lips to one’s glass/ поднести стакан к губам и т.д.; put one’s hand to one’s head приложить руку ко лбу; put one’s eye to a telescope посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one’s lips to smb.’s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I’ll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
9) put smth. in smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one’s knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
10) put smb. into some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in some state put one’s room in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one’s legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one’s life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through , etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
12) put smb., smth. to smth. put the enemy to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production пускать что-л. в производство и т.д.
13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
14) put smth., smb. to smth. put a ship /the rudder/ to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse’s head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
16) put smth. on smth. put one’s proposals on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings in words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn’t put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he… a) когда я изложил ему это, он…; б) когда я предложил ему это, он…; put smth. in smth. put smth. in some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem into French перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French ? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
17) put smth. before smth., smb. put a matter before a meeting поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one’s grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in smth. put the questions in writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
19) put smth. in smth. put the amount in the receipt указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one’s name /one’s signature/ under a document подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one’s initials to a document diplom. парафировать документ; put one’s seal to a document поставить печать под документом и т.д.; put a mark /а tick/ against smb.’s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
20) put smth. on smth., smb. put a tax on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
21) put smth. on the stage put a play on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
9. XXII
1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
10. XXVIII2
put it to smb. that… I put it to you that you were there at the time law я заявляю, что вы там были в то время
English-Russian dictionary of verb phrases > put
14
chuck
I [ʧʌk]
1.
;
тех.
1) зажимный патрон; держатель
2) кулачки зажимного патрона
2.
;
тех.
II [ʧʌk]
1.
гл.
1) бросать; кидать; швырять
He chucked a pebble at me. — Он бросил в меня камешек.
Climb to the top of the ladder and chuck the apples down to me. — Заберись по лестнице на самый верх и скинь мне несколько яблок.
Syn:
2)
; = chuck in / up бросить ; порвать
Jim has chucked in his studies. — Джим забросил занятия.
His old girl-friend chucked him finally. — Его прежняя подружка наконец бросила его.
3)
а) выкинуть, выбросить
This heater had to be chucked away because it didn’t work. — Этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работал.
I chucked my old T-shirt for it was badly worn. — Я выбросил старую майку, так как она была изрядно поношена.
I really must chuck out all those old newspapers. — Мне давно пора выкинуть все эти старые газеты.
Syn:
б) выгнать, выставить
A man was employed to chuck out any troublemakers. — Наняли специального человека, который должен был выгонять дебоширов.
The old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down. — Старуху выгнали из дому, потому что хозяин захотел его снести.
Poor Billy was chucked out right on his birthday. — Беднягу Билли выгнали как раз в день его рождения.
They got chucked off the bus. — Их выпихнули из автобуса.
Syn:
4) дружески похлопывать; щекотать
Don’t chuck me under the chin like that, I’m not a child any more! — Прекрати щекотать меня под подбородком, я тебе не ребёнок!
Syn:
•
— chuck down
— chuck in
— chuck off
— chuck out
— chuck together
— chuck up
••
to chuck oneself at smb. — стараться завоевать чью-л. любовь
to chuck one’s money about / around — бросать деньги на ветер; сорить деньгами
to chuck one’s weight about / around — держаться надменно
— chuck in one’s cards
— chuck in one’s hand
2.
сущ.
1) бросок; толчок
Syn:
Syn:
3)
разг.
увольнение, отставка; отказ
All the old buddies gave the chuck as well. — Все его старые приятели перестали с ним общаться.
Syn:
5)
шотл.
шарик или круглый камешек
Syn:
III [ʧʌk]
1.
сущ.
1) квохтанье, кудахтанье
Syn:
2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади
3)
диал.
дружище, приятель
Syn:
2.
гл.
Syn:
3.
межд.
гули-гули!; цып-цып!
IV [ʧʌk]
сущ.
1) полено, чурбак, чурка
3) шмат, большой кусок
Syn:
Syn:
Англо-русский современный словарь > chuck
15
do
I
1. [duː] ( полная форма); [du], [də], [d] ( редуцированные формы)
;
прош. вр.
did;
прич. прош. вр.
done
1) делать, выполнять
No sooner said than done. — Сказано — сделано.
No sooner thought upon than done. — Задумано — сделано.
Syn:
2) выполнять, осуществлять, исполнять
She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.
I shall do my utmost to serve her. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным.
3) поступать, делать
You have but to say, and they will do. — Вы должны только сказать, а они сделают.
All human talent is a talent to do. ( Carlyle) — Самый большой талант человека — это способность трудиться.
That does / did it. разг. — Это (было) уже слишком.
Do as you would be done by. — Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.
Syn:
Syn:
5) создавать, творить
Syn:
6)
разг.
обманывать, надувать
I think you’ve been done. — Мне кажется, тебя обманули.
They did him out of his inheritance. — Они обманом отобрали у него наследство.
Syn:
7) убирать, чистить, приводить в порядок
They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.
He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.
убираться в доме и готовить еду , вести хозяйство
She used to come twice a week to do for us. — Она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме.
Syn:
9) готовить, жарить, тушить
I like my meat very well done. — Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено.
The potatoes will be done in 10 minutes. — Картошка будет готова через 10 минут.
10) устраивать, приготовлять, организовывать
She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.
She has done the flowers at innumerable society dinners. — Она украшала цветами бесчисленное количество банкетов.
Syn:
12) заниматься
A class of boys is doing arithmetic while another is doing Euclid. — Один класс мальчиков занимается арифметикой, другой — геометрией.
I cannot do this problem. — Я не могу решить эту задачу.
Show me how to do this sum. — Покажи мне, как решить эту арифметическую задачу.
14) играть, исполнять
15)
разг.
изображать ; подражать ; пародировать
16) истощать, изнурять
done to the wide / the world — побеждённый; потерпевший полную неудачу
At the end of the race they were pretty well done. — К концу гонки они были почти полностью измотаны.
Syn:
17) избивать; убивать; уничтожать
to do for smb. — погубить кого-л.; убить кого-л.
He is done for. — С ним покончено.
It was the drink that did for him. — Его погубила выпивка.
I’ll do you even if it’s my last act in life. — Я разделаюсь с тобой, даже если это будет стоить мне жизни.
I told him I’d do him if I ever saw his face again. — Я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его.
Syn:
18) проходить, проезжать ; достигать
I did the four miles in less than twenty minutes. — Я преодолел четыре мили меньше чем за двадцать минут.
«That’s a Rolls-Royce, isn’t it?’ ‘Yes. It’s practically new. Only done about a thousand.» — «Это ведь Роллс-Ройс, правда?» — «Да. И практически новый. Прошёл всего тысячу».
Syn:
19)
разг.
осматривать ; посещать (в качестве туристов)
During siesta the only activity comes from tourists «doing» St. Peter’s, the Colosseum, and the Trevi Fountain. — Во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви.
Last summer we did ten countries in three weeks. — Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели.
Syn:
He’s done two terms in prison. — Он дважды сидел в тюрьме.
21)
разг.
обвинять, осуждать
He did not say that Kelly would only be «done» for robbery and not murder. — Он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве.
22)
разг.
хорошо принимать, угощать, обслуживать
23)
;
новозел.
;
разг.
полностью истратить, просадить
Right now I’ve done my money. — Я только что просадил все деньги.
24)
амер.;
нарк.
принимать , курить
26) обходиться, довольствоваться
He does with very little sleep. — Он может обходиться почти без сна.
«Is that a good living wage?» he asked her; and she answered that they could just do on it. — «Этого жалованья достаточно, чтобы прожить?» — спросил он её. И она ответила, что его едва хватает на то, чтобы сводить концы с концами.
I could have done with a cuppa. — Я бы не отказался от чашки чая.
Syn:
27)
эвф.
иметь половые сношения
Some service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her. (V. Canning) — Один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился.
28) процветать, преуспевать
She’s doing as well as can be expected. — Она живёт очень хорошо.
The farmers were doing badly. — У фермеров дела шли неважно.
Flowers will not do in this soil. — Цветы не будут расти на этой почве.
29) подходить, годиться; удовлетворять требованиям; быть достаточным
He will do for us. — Он нам подходит.
This sort of work won’t do for him. — Эта работа ему не подойдёт.
It won’t do to play all day. — Нельзя целый день играть.
This place would do me all right. — Это место меня полностью удовлетворяет.
This hat will do. — Эта шляпа подойдёт.
$ 20 will do. Thank you. — Двадцати долларов хватит. Спасибо.
Syn:
to do smb. harm — причинять кому-л. вред, вредить кому-л.
Sure he’ll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.
to do smb. good — приносить кому-л. пользу
A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.
32) воздавать
to do smb. justice — воздавать должное, воздавать по заслугам
The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.
I did a gipsy a good turn once. ( Marryat)— Однажды я оказал одному цыгану хорошую услугу.
34) заканчивать
Have / Be done! — Хватит! Довольно!
Nobody interrupted me till I was done. — Никто меня не перебивал до тех пор, пока я не закончил свой рассказ.
•
— do down
— do in
— do off
— do out
— do over
— do up
••
to do the business for smb. разг. — погубить кого-л.
to do it разг. — трахаться, совокупляться
done!, done with you! — ладно, по рукам!
What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.
it is not done, it isn’t done разг. — это запрещено обычаями, нормами морали; это недопустимо
to have done it уст. — поступить чрезвычайно глупо; напутать, напортить
— and have done with it
2. [duː] (полная форма); [du], [də], [d] (редуцированные формы)
сущ.
1)
разг.
вечеринка; мероприятие
Christmas «dos» are especially important. — Рождественские представления особенно важны.
Her family has a «do» every year on the anniversary of the day her mother’s father died. — Её семья каждый год устраивает вечер в день смерти её деда по матери.
Syn:
а) мошенничество, обман, жульничество
Syn:
Syn:
3)
;
эвф.
фекалии, экскременты
4)
;
новозел.
;
разг.
успех
Syn:
Syn:
••
do’s and don’ts — нормы, правила
II [duː] ( полная форма); [du], [də], [d] ( редуцированные формы)
;
прош. вр.
did
1)
I do not speak French. — Я не говорю по-французски.
He did not see me. — Он меня не видел.
Do not (don’t) open the window. — Не открывай окно.
Do stop talking. — Замолчи же.
I did say so and I do say so now. — Я действительно так сказал и ещё раз это повторяю.
Well do I remember it. — Это я очень хорошо помню.
3)
He works as much as you do. — Он работает столько же, сколько и вы.
He likes bathing and so do I. — Он любит купаться, и я тоже.
He speaks as well as you do. — Он говорит так же хорошо, как и ты.
III [dəu]
IV [duː]
от ditto
Англо-русский современный словарь > do
16
revenge
I [rɪ’vendʒ]
n
месть, мщение, отмщение, отместка, отплата
There was a bitter revenge in his heart. — Его сердце было переполнено жаждой мести.
The best way of revenge is to avoid the offender. — Самый лучший способ отплаты в том, чтобы избегать обидчика.
He threatened me to get his revenge some day. — Он грозил мне когда-нибудь отомстить.
— just revenge
— terrible revenge
— sweet revenge
— in revenge
— in revenge for smth
— out of revenge
— take revenge on smb
— exact revenge on smb for smth
— get one’s revenge upon smb
— burn with revenge
— give smb his revenge
— inflict a terrible revenge on smb
CHOICE OF WORDS:
Значение существительного revenge может быть выражено близкими по содержанию словами verge, retaliation. Существительное vengence — мщение, обозначает сильное чувство мести за какую-либо серьезную обиду; существительное verge более эмоционалино, чем существительное revenge: Heamlet’s heart was belled with vengence. Сердце Гамлета было полно мщения. He was driven by vengence. Им двигало чувство мести. Существительное retaliation в значении «ответный удар, возмездие» подразумевает действие, сходное по характеру тому, которое было ранее совершено кем-либо другим: in retaliation в отместку; He felt that retaliation would follow very soon. Он чувствовал, что вскоре последует ответная мера
II [rɪ’vendʒ]
n
мстить, отомстить, отплатить
Hamlet revenged his father’s death on his uncle. — Гамлет отомстил дяде за смерть отца.
He wished to revenge on his tormentors. — Он хотел отомстить своим мучителям.
— revenge smth
— revenge an injustice
— revenge smb’s death
— revenge an insult
— revenge oneself
— revenge oneself on smb for smth
— be revenged
— revenge on smb for one’s loss
— revenge wrong with wrong
CHOICE OF WORDS:
Чувство мщения, мести может быть описано кроме глагола to revenge, и существительного revenge, рядом других слов и словосочетаний, используемых как в нейтрально-литературной ситуации, так и в случаях более обыденной, разговорной речи. To avenge smth, smb — отомстить за что-либо, за кого-либо: He vowed to avenge the death of his sister. Он поклялся отомстить за смерть своей сестры. Our brothers will avenge us. Наши братья отомстят за нас. He wanted to avenge his humilation. Он хотел отомстить за всое унижение. To retaliate — отплатить тем же самым, нанести ответный удар: They retalieted by changing the day of the meeting. Они отомстили тем, что изменили день собрания. To pay smb back — отплатить, сделать что-либо в отместку; данное словосочетание используется в обыденных ситуациях: I’m going to play my music really loud and see how he likes being waken up in the middle of the night, just to pay him back. Я запущу музыку на полную громкость и посмотрю, как это ему понравится, когда его разбудят в середине ночи, просто для того, чтобы отомстить ему/посчитаться с ним. To get even with smb — свести с кем-либо счеты; данное сочетание описывает обыденные поступки и ситуации: Joyce hurt him really badly and he vowed to get even with her some day. Джойс его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счеты. What can I do to get even with him? Что я могу сделать, чтобы свести с нею счеты? To get one’s own back — взять свое, свести счеты, отомстить: She is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friends. Ей надоели его глупые шутки, и теперь она берет свое, делая его посмешищем среди их друзей. I’m going to get my own back on Jim for telling the teacher I copied his homework. Я отплачу ему за то, что он наябедничал учителю, что я списала его домашнюю работу. To get at smb — делать что-либо в отместку, отомстить, отыграться на ком-либо: Leaving school at sixteen was just a way of getting back at his father. Он бросил школу в шестнадцать лет на зло отцу. She was trying to get back at me for dancing with her boy-friend. Она все время пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с ее другом
English-Russian combinatory dictionary > revenge
17
spend
The new dictionary of modern spoken language > spend
18
a flash in the pan
1) безрезультатная или неудачная попытка; мимолётный успех; удача, лопнувшая как мыльный пузырь; поражение, фиаско осечка при стрельбе из кремнёвого ружья]
Of course it’s only a flash in the pan… She’ll never write anything else. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Colonel’s Lady’) — Успех ее книги — успех мимолетный… Она никогда ничего больше не напишет.
‘My girl,’ I wanted to say, ‘Things are going badly. My bit of success may have a flash in the pan.’ (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XLV) — — Девочка моя, — хотелось мне сказать Шейле, — дела наши идут скверно. Моя карьера, начавшаяся весьма удачно, может кончиться полным фиаско.
2) человек, потерпевший фиаско или не оправдавший надежд
There was little or no surprise that a play of mine should be so appallingly bad, for, in their minds at least I had never been anything but a flash in the pan, a playboy whose meteoric rise could only result in an equally meteoric fall into swift oblivion. (N. Coward, ‘Present Indicative’, part VIII, ch. 2) — Не приходится удивляться (или почти не приходится), что моя пьеса оказалась столь ужасающе плохой. Ибо я, по крайней мере с точки зрения театральных критиков, был кратковременной вспышкой на литературном небосклоне, несерьезным писакой, чей головокружительный успех должен смениться столь же головокружительным провалом и полной безвестностью.
Large English-Russian phrasebook > a flash in the pan
19
on the windy side of smth.
вне досягаемости для чего-л., не поддающийся чему-л.
Don Pedro: «In faith, lady, you have a merry heart.» Beatrice: «Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on the windy side of care.» (W. Shakespeare, ‘Much Ado about Nothing’, act II, sc. 1) — Дон Педро: «Право, у вас веселое сердце.» Беатриче: «Да, спасибо ему, бедняжке: оно не поддается грусти.»
He had just so much solidity as kept on the windy side of insanity. (W. Scott, ‘The Waver ley’, ch. XII) — У него был ясный, трезвый ум, помрачение ума ему не грозило.
…before he had turned respectable he had been pretty often on the windy side of the law, when he had been wanted badly by the authorities. (Kenk) —…это теперь он вполне респектабельный человек, а раньше неоднократно преступал закон. Его даже разыскивала полиция.
Large English-Russian phrasebook > on the windy side of smth.
20
pay through the nose
≈ платить бешеные деньги, платить втридорога
…that fellow would make his family pay through the nose to keep him out of bankruptcy or even perhaps gaol! (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. IV) —…этот субъект заставит свою семью заплатить какие угодно деньги, чтобы спасти его от банкротства или, может быть, даже от тюрьмы!
The man who really paid through the nose was the belligerent Smithers, who was convinced that the tradesman who could get the better of him never been born. (R. Aldington, ‘The Colonel’s Daughter’, part III, ch. 2) — Кто действительно платил втридорога, так это воинственный Смизерс, убежденный, что еще не родился такой торговец, который сумел бы провести его.
She badly wanted a house of her own. That meant something called a mortgage. Tiger didn’t know much about them excepting that they kept you paying through the nose all your life. (S. Chaplin, ‘The Watchers and the Watched’, ch. 2) — Джин очень хочет собственный дом. А это значит покупать под закладную. Что это такое — никому не известно, но ясно, что обдираловка с выплатой продлится всю жизнь.
Large English-Russian phrasebook > pay through the nose
Crave?
———————
Greed?
~typogal~ ——————- Yearn yearn also means to be
filled with longing
Add your answer:
Earn +
20
pts
Q: 5 letter word for Wanted very badly?
Write your answer…
Made with 💙 in St. Louis
Copyright ©2023 Infospace Holdings LLC, A System1 Company. All Rights Reserved. The material on this site can not be reproduced, distributed, transmitted, cached or otherwise used, except with prior written permission of Answers.