Word for tummy rumbles


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


You go, Your tummy’s rumbling.

Другие результаты


Let’s not sit here with our tummies rumbling.


The only time I can ever think when you’d put your ear to someone’s bellybutton would be to hear if their tummy was rumbling.



Я думаю, что единственный случай, когда вы прислоните своё ухо к чьему-то пупку будет лишь для того, чтобы услышать, как бурчит животик.


It’s just, you know the tummy is a-rumbling.


We’ll go to your bedroom, and you can tell me if your tummy’s feeling better.



Мы пойдем в твою спальню, и ты можешь сказать мне, если с твоим животиком будет лучше.


Why do you think your tummy’s getting bigger?


«Two dozen bottles in my room, Sergeant,»Sharpe said, «for my tummy’s sake.»



Две дюжины бутылок в мою комнату, сержант, — сказал Шарп, — ради живота моя.


His tummy’s not very sleepy.



А его пузо не спит!


My tummy’s getting grumbly for astronaut ice cream.



Мой животик требует космического мороженого.


Your tummy’s awfully big now.


Your tummy’s not ready for solid food.


Grandpa’s tummy’s hurting.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 91 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

сущ.

Русское существительное живот может относиться к брюшной полости в целом или к разным ее областям. Русское живот нейтрально по стилю речи. Английские эквиваленты различаются по их стилистической окраске, а также тем, к какой области живота они относятся и по-разному описывают эту часть тела/туловища у человека, у животных и у насекомых.

1. abdomen — живот, брюшная полость (относится к названию всей брюшной полости, характеризует, как правило, только тело человека): a distended abdomen — вздутый живот; acute pains in one’s abdomen — резкие боли в области живота; to pull in (to stick out) one’s abdomen — втягивать в себя (выпячивать) живот; to put a hot water bottle (an ice bag, one’s hands) on one’s abdomen — положить на живот грелку (лед, руки); to clutch smth to one’s abdomen — прижимать что-либо к животу; to palpate smb’s abdomen — прощупать кому-либо живот; to fold one’s hands on one’s abdomen — сложить руки на животе; smb’s/one’s abdomen hurts/is painful to the touch — живот болезнен на ощупь; the patients abdomen is sort (light, firm) — живот больного мягкий (тугой, упругий)

2. stomach — живот, желудок ( употребляется для описания человека): a bad stomach — больной живот/больной желудок; a healthy/good stomach — здоровый желудок; a delicate stomach — капризный желудок; a sensitive stomach — нежный желудок/чувствительный желудок; on a full stomach — на полный/сытый желудок; on an empty stomach — на пустой желудок/на голодный желудок; pains in one’s stomach — боли в желудке; a disordered stomach — расстройство желудка; pumping of the stomach — промывание желудка; stomach complaints — жалобы на боли в желудке; to upset one’s stomach — расстроить желудок; to ruin one’s stomach — повредить желудок/испортить желудок; to stuff one’s stomach — набивать желудок; to load/to overload one’s stomach — перегружать желудок; to purge one’s stomach — прочистить желудок; to feel a heaviness in the stomach — чувствовать тяжесть в желудке/бурчать в животе; smb’s stomach is rumbling — урчит в животе; to turn over on one’s stomach — повернуться и лечь на живот; to crawl on one’s stomach — ползти на животе; to have no stomach for heights — не переносить высоты/начинает мутить от высоты This food lies heavy on the stomach. — Эта пища тяжела для желудка./ Эта еда плохо переваривается. It turns my stomach. — Меня от этого тошнит. His stomach does not take fat/rich food. — Его желудок не переносит жирной пищи. His stomach digests any food. — У него желудок все переваривает. The patient complains of stomach ache. — Больной жалуется на боли в животе.

3. tummy — живот, животик ( имеет разговорно-уменьшительное значение): The child has a pain in his tummy. — У ребенка болит живот./У ребенка болит животик. She has some tummy trouble when she went to Africa. — Когда она ездила в Африку, у нее были неполадки с желудком.

4. belly — живот, животик, брюшко, брюхо, пузо (имеет неофициальную, разговорную окраску; относится как к человеку, так и к животному или насекомому; эквивалентно русскому существительному «брюшко»): to crawl on one’s belly — ползти на животе/ползти на брюхе; to lie on one’s belly — лежать на животе; to turn over on one’s belly — повернуться и лечь на живот What a big belly that man has! — Какой у этого человека большой живот! I have pains in my belly. — У меня боли в животе. She lay on her belly in the long grass. — Она лежала на животе/лицом вниз в высокой траве.

5. paunch — живот, пузо, брюшко, брюхо (имеет шутливый, грубоватый характер и предполагает большие размеры; употребляется главным образом при описании внешности): a young man with a paunch — молодой человек с брюшком That man got his great paunch by drinking a lot of beer. — У этого человека такое большое пузо, потому что он пьет много пива.

Tongue twisters are sentences that are difficult to say or repeat several times without making mistakes. These tongue twisters with M are great fun for practicing the pronunciation of the M sound. They also make for a fun filler, warmer, or closing activity for any English class.

So far, on this page, there are 26 tongue twisters with the free PDF download above containing 17 of them.

The tongue twisters with M are –

1- My dame has a lame tame crane. My dame has a crane that is lame.
Pray, gentle Jane, let my dame’s tame crane feed and come home again.

2 – A missing mixture measure.

3 – Mary makes a mess most Mondays.

4 – Macho musclemen moving mountains at midday.

5 – I miss my Swiss miss and my Swiss miss misses me.

6 – A minimum of cinnamon wrapped in aluminium.

7 – Why may we melee, when we may waylay?

8 – Many an anemone sees an enemy anemone.

9 – Many modest monks meditating minds.

10 – Mommy made me eat my M&Ms.

11 – A maid named Lady Marmalade made mainly lard and lemonade.

12 – Mike makes money mincing meat for mystery meals.

13 – Mellow magic monkeys munching moist mangoes.

  • #1

Hi guys

Can anyone please tell me the meaning of it. Does it mean «Very hungry»? Can anyone please provide some explanation?

Thanks

    • #2

    Hi Harsirat!

    The «rumbles» are the sounds you tummy makes when you’re hungry, so yes a «rumbling tummy» means you’re very hungry…

    :)

    • #3

    Hi Harsirat!

    The «rumbles» are the sounds you tummy makes when you’re hungry, so yes a «rumbling tummy» means you’re very hungry…

    :)

    Well, yes, but also perhaps, slightly ill.

    • #4

    Well, yes, but also perhaps, slightly ill.

    I’ve never used it like that, but I suppose so…when you’re on the verge of having an emergence toilet stop!

    ;)

    Каждый язык на нашей планете уникален. Эта уникальность проявляется в разных сферах языка, но в этой статье мы поговорим о фонетической стороне.

    Часто в школах детям скучно изучать английский язык. Каждый урок начинается со скучной фонетической зарядки.

    Внимание и интерес детей можно привлечь, используя необычные и игровые формы работы.

    Попробуйте почитать скороговорки – это весело, увлекательно, полезно!

    Скороговорки на английском

    Скороговорки для отработки звуков делятся на группы по различным основаниям.

    По уровню сложности

    Содержание

    • 1 По уровню сложности
      • 1.1 Для малышей
      • 1.2 Средний уровень
      • 1.3 Продвинутый уровень
    • 2 По звукам
    • 3 По форме
      • 3.1 Рифмованные
      • 3.2 Нерифмованные
    • 4 По лексическим и грамматическим темам

    Для малышей

    Beginner/Elementary

    Это самый начальный и простой уровень, поэтому скороговорки на английском для детей короткие по длине и несложные по правилам чтения.  Чтобы дошкольникам и младшим школьникам было проще читать, берётся чаще одно правило или один звук. Например:

    Скороговорка на английском языке Транскрипция Перевод скороговорки
    Rubber baby buggy bumpers. ˈrʌbə ˌbeɪbi ˌbʌgi ˈbʌmpəz. Резиновые амортизаторы детской коляски.
    Hiccup teacup! ˈhɪkʌp ˈtiːkʌp Икай чайная чашка!
    Double bubble gum, bubbles double. ˌdʌbl ˈbʌbl̩ ɡʌm

    ˈbʌbl̩z ˈdʌbl̩.

    Двойная жвачка, пузырится вдвойне.
    Cheap sheep soup. tʃiːp ʃiːp suːp Дешёвый овечий суп.
    Don’t drop that pot, Mrs.Hot. dəʊnt drɒp ðæt ˈpɒt

    ˈmɪsɪz hɒt.

    Не уроните кастрюлю, Миссис Хот.
    Roberta ran ring around the Roman ruins. rəˈbɜːtə ræn rɪŋ əˈraʊnd ðə ˈrəʊmən ˈruːɪnz. Роберта бегала круги вокруг римских руин.
    Every evening Victor and Vivian visit Eve. Victor and Vivian are rivals. ˈevri ˈiːvn̩ɪŋ ˈvɪktər ənd ˈvɪvɪən ˈvɪzɪt iːv

    ˈvɪktər ənd ˈvɪvɪən ə ˈraɪvəlz.

    Каждый вечер иктор и Вивиан посещают Ив. Виктор и Вивиан соперники.

    Средний уровень

    Pre-intermediate/Intermediate

    На этом уровне увеличивается длина скороговорок и усложняются правила чтения. Берутся правила чтения не только букв, но и буквосочетаний.

    В одной скороговорке встречаются несколько правил одновременно. Например:

    Скороговорка на английском языке Транскрипция Перевод скороговорки
    The big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back! ðə bɪg blæk bʌg bɪt ðə bɪg blæk beə

    bət ðə bɪg blæk ˈbeə bɪt ðə bɪg blæk bʌg ˈbæk

    Большой черный жук укусил большого чёрного медведя, но большой чёрный медведь укусил большого чёрного жука в ответ!
    I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit. ˈaɪ slɪt ðə ʃiːt ðə ʃi:t ˈaɪ slɪt ənd ˈɒn ðə slɪtɪd ʃi:t ˈaɪ sɪt Я разрезаю простыню, разрезаю простыню и сажусь на разрезанную простыню.
    I thought a thought
    But the thought I thought
    Was not the thought
    I thought I thought.
    ˈaɪ ˈθɔ:t ə ˈθɔːt

    bət ðə ˈθɔ:t ˈaɪ ˈθɔːt

    wəz nɒt ðə ˈθɔːt

    ˈaɪ ˈθɔ:t ˈaɪ ˈθɔːt.

    Я думал мысль

    Но мысль, которую я думал

    Не была мыслью

    которую я думал, что я думал

    My dame hath a lame tame crane,
    My dame hath a crane that is lame.
    maɪ deɪm hæθ ə leɪm teɪm kreɪn

    maɪ deɪm hæθ ə ˈkreɪn ðæt s leɪm.

    У моей дамы есть хромой ручной журавль,

    У моей хозяйки есть журавль, который хромает.

    I know a boy named Tate who dined with his girl at eight eight.

    I’m unable to state what Tate’s tete-a-tete ate at eight eight.

    ˈaɪ ˈnəʊ ə ˌbɔɪ ˈneɪmd ˈteɪt ˈhuː daɪnd wɪð ɪz ɡɜːl ət eɪt eɪt

    aɪm ʌnˈeɪbl̩ tu steɪt wɒt ˈteɪts ˈteɪtɑːˈteɪt et ət eɪt eɪt

    Я знаю мальчика Тейта, который ужинал с девочкой в 8.08.

    Ш не могу утверждать, что кушал Тейт тет-а-тет в 8.08.

    To begin to toboggan, first buy a toboggan. But do not buy too big a toboggan! Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan. tu bɪˈɡɪn tu təˈbɒɡən

    ˈfɜ:st baɪ ə təˈbɒɡən

    bət du: nɒt baɪ tuː bɪg ə təˈbɒɡən

    tuː bɪg ə təˈbɒɡən z tuː bɪg ə təˈbɒɡən tu baɪ tu bɪˈɡɪn tu təˈbɒɡən

    Чтобы начать кататься на санках, сначала купите санки. Но не покупайте слишком большие санки! Слишком большие санки – это слишком большие санки, чтобы их покупать, чтобы начать кататься на санках.

    Продвинутый уровень

    Upper-intermediate/Advanced

    Здесь сочетается всё вместе: много правил, очень длинные, очень сложные слова, часто берутся редко используемые в речи.

    Если вы сможете прочитать без ошибок произведение (при этом закрыв столбик с транскрипцией) The Chaos by Gerard Nolst Trenité, значит вы просто ас в знаниях правил чтения английского языка

    Скороговорка на английском языке Транскрипция
    • Dearest creature in creation,
    • Study English pronunciation.
    • I will teach you in my verse
    • Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
    • I will keep you, Suzy, busy,
    • Make your head with heat grow dizzy.
    • Tear in eye, your dress will tear.
    • So shall I! Oh hear my prayer.Just compare heart, beard, and heard,
    • Dies and diet, lord and word,
    • Sword and sward, retain and Britain.
    • (Mind the latter, how it’s written.)
    • Now I surely will not plague you
    • With such words as plaque and ague.
    • But be careful how you speak:
    • Say break and steak, but bleak and streak;
    • Cloven, oven, how and low,
    • Script, receipt, show, poem, and toe.
    • ˈdɪərɪst ˈkriːtʃər ɪn kriːˈeɪʃn̩
    • ˈstʌdi ˈɪŋɡlɪʃ prəˌnʌnsɪˈeɪʃn̩
    • ˈaɪ wl̩ ˈti:tʃ ju ɪn maɪ vɜːs
    • ˈsaʊndz laɪk kɔːps kɔːz hɔːs ənd
    • wɜːs
    • ˈaɪ wl̩ kiːp juː ˈsuːzi ˈbɪzi
    • ˈmeɪk jə hed wɪð hi:t ɡrəʊ ˈdɪzi
    • ˈtɪər ɪn aɪ jə ˈdres wl̩ teə
    • ˈsəʊ ʃəl ˈaɪ əʊ hɪə maɪ preə
    • dʒəst kəmˈpeə hɑːt bɪəd ənd hɜːd
    • daɪz ənd ˈdaɪət lɔːd ənd ˈwɜːd
    • ˈsɔ:d ənd swɔːd rɪˈteɪn ənd ˈbrɪtn̩
    • ˈmaɪnd ðə ˈlætə ˌhaʊ ˈɪts ˈrɪtn̩
    • naʊ ˈaɪ ˈʃʊəli wl̩ nɒt ˈpleɪg juː
    • wɪð sʌtʃ ˈwɜːdz əz plɑːk ənd ˈeɪɡjuː
    • bət bi ˈkeəfʊl ˌhaʊ juː spiːk
    • ˈseɪ ˈbreɪk ənd steɪk bət bliːk ənd
    • striːk
    • ˈkləʊvn̩ ˈʌvn̩ˌhaʊ ənd ləʊ
    • skrɪpt rɪˈsiːt ʃəʊ ˈpəʊɪm ənd təʊ.

    Это не всё стихотворение. На самом деле здесь не хватает ещё 10 таких же частей. С переводом этого стихотворения сплошной хаос, что и обозначено в названии! Просто автор взял слова, которые пишутся с одинаковым буквосочетанием, например, «heart, beard and heard». Но буквосочетание ea во всех трёх словах читается по-разному.

    Уровень продвинутый — это уровень носителей языка или людей, которые давно учатся и живут за рубежом. К этому надо стремиться!

    По звукам

    Звуков в английском языке больше, чем букв. Приведём примеры в таблице тренировки некоторых звуков. Есть скороговорки на отработку одного звука, но обычно сразу несколько звуков в одном предложении.

    OI What noise annoys an oyster most? A noisy noise annoys an oyster most.

    (Какой шум больше всего раздражает устрицу? Шумный шум раздражает устрицу больше всего.)

    R-A Come, come,

    Stay calm, stay calm,

    No need for alarm,

    It only hums,

    It doesn’t harm.

    (Давай,давай,

    Оставайся спокойным, оставаться спокойным,

    Оно только гудит

    Оно не причинит вреда.)

    A Mrs. Puggy Wuggy has a square cut punt. Not a punt cut square, just a square cut punt. It’s round in the stern and blunt in the front. Mrs. PuggyWuggy has a square cut punt.

    (Использована непереводимая игра слов)

    L Paul snores worse than a horse. We close the doors when he snores. There ought to be laws to prevent such snores.

    (Пол храпит хуже, чем лошадь. Мы закрываем двери, когда он храпит. Должны быть законы, чтобы не позволить такой храп.)

    q Hasn’t Baxter given Bedford the papers?

    (Бакстер отдал Бедфорду бумаги?)

    x-A-e The batter with the butter is the batter that is better.

    (Лучше то тесто, в котором есть масло)

    C-S If Stuart chews shoes, should Stuart choose the shoes he chews?

    (Если Стюарт жует обувь, должен ли Стюарт выбирать обувь, которую он жует?)

    S-s-J She sells seashells on the seashore. The seashells she sells are seashore seashells.

    (Она продаёт морские ракушки на морском побережье. Морские ракушки, которые она продаёт, ракушки морского побережья)

    Z Casual clothes are provisional for leisurely trips across Asia.

    (Повседневная одежда является временной для неспешных поездок по Азии.)

    G The aged judge urges the jury to be just but generous.

    (Престарелый судья призывает присяжных быть справедливыми, но великодушными.)

    b Bake big batches of bitter brown bread.

    (Выпекайте большие партии горького чёрного хлеба.)

    d When a doctor doctors a doctor,

    does the doctor do the doctoring

    doctor as the doctor being doctored

    wants to be doctored or does the doctor

    do the doctoring doctor as he wants to doctor?

    f Five frantic frogs fled from fifty fierce fish.

    (Пять обезумевших лягушек сбежали от пятидесяти свирепых рыб.)

    p Pretty Polly Perkins has a pair of pretty plaits.

    (У симпатичной Полли Перкинз есть пара симпатичных косичек)

    s-k Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

    (Шесть больных деревенщин крадут шесть скользких кирпичей кирками и палками)

    t Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.

    (Завяжите узел, завяжите узел. Завяжите тугой, тугой узел. Завяжите узел в форме нуля.)

    k How can a clam cram in a clean cream can?

    (Как может моллюск втиснуться в чистую банку из-под крема?)

    g If you go digging in the garden don’t forget to get your old grey gloves.

    (Если пойдешь копаться в саду, не забудь взять свои старые серые перчатки.)

    m Some men may make many mistakes in mathematics.

    (Некоторые мужчины могут делать много ошибок в математике.)

    Одни из самых сложных для изучающих английский язык – это скороговорки на буквосочетание th, которое даёт сразу два межзубных звука: глухой [T] и звонкий [D]. Попробуйте произнести следующие скороговорки, среди них есть как лёгкие, так и довольно трудные:

    • Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.
    • He threw three free throws.
    • The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
    • Scissors sizzle, thistles sizzle.
    • This is the sixth zebra snoozing thoroughly.
    • Three thin thieves thought a thousand thoughts. Now if three thin thieves thought a thousand thoughts how many thoughts did each thief think?
    • The thirty-three thankful thieves thought that they thanked the other thirty-three thankful thieves throughout Thursday.
    • Thirty thousand thoughtless boys thought they would make a thundering noise.
    • There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through?

    По форме

    Рифмованные

    Breakfast for one (by Judith Nicholls)

    Hot thick crusty buttery toast

    Buttery toasty thick hot crust

    Crusty buttery hot thick toast

    Crusty thick hot toasty butter

    Thick hot buttery crusty toast

    Toasty buttery hot thick crust

    Hot buttery thick crusty toast –

    With marmalade is how I like it most!

    Shop chat (by Libby Houston)

    My shop stocks:

    locks, chips,

    chopsticks,

    watch straps,

    traps, tops,

    taps, tricks,

    ship’s clocks,

    lipsticks and chimney pots.

    What does your shop stock?

    Sharkskin socks!

    Tummy Rumble (by Andrew Collett)

    My tummy rumbles after breakfast

    it rumbles after tea,

    it rumbles after dinner

    like the roaring rumble sea.

    It rumbles after supper

    it rumbles every day,

    I wonder why my rumbling tummy

    never does away.

    Нерифмованные

    Вот ещё пара скороговорок в добавок к тем, которые уже были даны выше:

    • She stood on the balcony inexplicably mimicing him hiccupping, and amicably welcoming him home.
    • Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.

    По лексическим и грамматическим темам

    Для учителя также не составит труда распределить скороговорки и сделать свою мини-библиотечку по темам. Самые распространённые темы: еда, распорядок дня, животные, цвета, числа, множественное число, артикли и т.д.

    Например, при изучении темы «Еда», можно в начале занятия потренировать звук [r]: The great Greek grape growers grow great Greek grapes. Заодно перевести слово grapes – «виноград» и дальше изучать разные фрукты, овощи и ягоды. Этой же скороговоркой можно выйти на тему множественное число. Почему слово «grapes» стоит с окончанием s?

    Вот ещё один пример – скороговорка про погоду:

    • Whether the weather is cold
    • Or whether the weather is hot,
    • We’ll weather the weather
    • Whatever the weather
    • Whether we like it or not!

    Подведём итоги всему вышесказанному для чего использовать скороговорки при изучении английского языка?

    • Это интереснее, чем читать отдельные слова. Появляется смысл и интонации.
    • Можно превратить чтение скороговорок в соревнование и повеселиться с друзьями.
    • Скороговорок огромное количество и есть возможность подобрать для любой цели на занятии.
    • Одновременно с произносительной стороной речи, тренируется и лексика. Можно заодно выучить несколько новых слов.

    Ещё один способ тренировки звуков – это пословицы, поэтому закончим очень мудрой мыслью: Practice makes perfect. Тренируйте ваш язык!

    Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for trying too hard
  • Word for trying to look good
  • Word for trying to do too much
  • Word for trying to be someone else
  • Word for trying not to do something