Word for tried very hard


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

очень старался

очень старались

очень старалась

старался изо всех сил

прилагали большие усилия

очень сильно старалась

изо всех сил старалась

очень сильно старались

изо всех сил старался

очень сильно старался

очень старается


It was difficult, but I tried very hard.


I tried very hard to explain this simpler, not because I think you less intelligent.



Я очень старался объяснить это попроще не потому, что считаю тебя менее понятливым.


We have tried very hard to teach high moral standards.


In fact, over the past five years we ourselves have tried very hard to contact.



По сути, за последние пять лет мы сами очень старались выйти на контакт.


Earlier in my life I tried very hard to understand and make clear to others the motivation of parents who injure their children.



Раньше я очень старалась понять для себя и объяснить другим мотивацию родителей, которые наносят вред своим детям.


Felix tried very hard in the classroom, but her style was very out of the generally accepted canons.



Феликс очень старалась на уроках, но её стиль был сильно выбивающимся из общепринятых канонов.


We have tried very hard to make the principles short, clear and comprehensible in all these languages.



Мы очень старались, чтобы принципы звучали коротко, чётко и ясно на всех этих языках.


We accepted, although some «reformers» tried very hard to fail.



Приняли, хотя некоторые «реформаторы» очень старались провалить.


Because he was a pastor in our same city, I tried very hard to get along with him.



Поскольку он был одним из пасторов в нашем городе, я очень старался поладить с ним.


I’ve tried very hard in my career to change and transform.



«В своей карьере я очень старался измениться и трансформироваться.


And I’ve tried very hard to try to correct those as quickly as I can.



И я очень старался исправить эти ошибки как можно быстрее.


I tried very hard, but I couldn’t stop him.


He tried very hard to keep your secret.


The anonymous man tried very hard to remain undetected, and at this he succeeded.



Неизвестный очень старался остаться незамеченным и это ему удалось.


I doubt you tried very hard.


As you can see we tried very hard to do our best.



Как вы видите, мы очень старались, чтобы сделать все возможное.


A talented painter suffered from misunderstanding, he tried very hard to make his work understandable to the public.



Талантливый живописец страдал от непонимания, он очень старался, чтобы его творчество стало понятным публике.


She said she tried very hard not to think about it.


I tried very hard to make this perfect.


She tried very hard not to snicker.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 237. Точных совпадений: 237. Затраченное время: 88 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Filters

Filter synonyms by Letter

B D G L M P S T W

Filter by Part of speech

phrase

verb

phrasal verb

Suggest

If you know synonyms for Try very hard, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Try very hard Thesaurus

Similar words of try very hard

Photo search results for Try very hard

Grey Wall Brown and White Chocolate Bar on Brown and Black Surface Selective Focus Photography Cement Gray and Brown Concrete Brick Wall Woman Wears Yellow Hard Hat Holding Vehicle Part Person Climbing on Mountain

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Try very hard. (2016). Retrieved 2023, April 14, from https://thesaurus.plus/synonyms/try_very_hard

Synonyms for Try very hard. N.p., 2016. Web. 14 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/try_very_hard>.

Synonyms for Try very hard. 2016. Accessed April 14, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/try_very_hard.

tried very hard — перевод на русский

The anonymous man tried very hard to remain undetected, and at this he succeeded.

Неизвестный очень старался остаться незамеченным и это ему удалось.

I doubt you tried very hard.

Могу поспорить, ты очень старался.

As you know, I tried very hard.

Как ты знаешь, я очень старался.

i realize that your division has been trying very hard, but unfortunately, this isn’t grammar school.

Я понимаю, что Ваш отдел очень старался, но, к сожалению, это не начальная школа.

But I really tried very hard already.

Правда очень старался.

Показать ещё примеры для «очень старался»…

A Huguenot escaping from the pogroms? Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch — double Dutch, even! Trying very hard indeed to assimilate, like all foreigners.

На беженца, прячущегося от французских солдат, живущего инкогнито в Амстердаме, учащегося быть голландцем, даже, вдвойне голландцем, потому что старается слиться с местными, как и все иностранцы.

He’s trying very hard.

Он старается.

No one’s trying very hard!

Никто не старается.

I’m trying very hard not to judge you.

Я стараюсь тебя не осуждать.

There’s one life I’ve tried very hard to forget.

Есть одна жизнь, которую я стараюсь забыть.

Показать ещё примеры для «старается»…

I am trying very hard to be strong right now, and you melting down is not helping me.

Я изо всех сил стараюсь сейчас держаться. И твои вопли мне не очень в этом помогают.

But if you make the latter, I want you to know I try very hard to be patient with venal shitheads like you… but I can only do it so long.

Но если выберешь последнее, хочу, чтобы ты знал, что я изо всех сил стараюсь быть терпеливым с таким продажным придурком как ты… но я терплю до поры до времени.

Actually, he’s trying very hard not to lie by avoiding definitive sentences.

На самом деле, он изо всех сил старается не врать, избегает утвердительных предложений.

This is a guy who is trying very hard to change his life.

Парень, который изо всех сил старается изменить свою жизнь.

I’m trying very hard to tell nothing but the truth these days.

Теперь я стараюсь изо всех сил говорить только правду.

Показать ещё примеры для «изо всех сил стараюсь»…

I’ll try very hard to remember you at reward time.

Я постараюсь не забыть тебя здесь.

I’m going to try very hard to make it a good one.

Я постараюсь сделать ее незабываемой.

I will try very hard not to take that personally.

Я постараюсь не принимать это близко к сердцу.

I’m gonna go get myself a coffee and try very hard to forget you said that.

Пойду возьму себе кофе и постараюсь забыть эти слова.

I’m running out of time to find my friend, and I’ve only got one lead left, so you’re gonna try very hard not to get killed while I look into it.

У меня мало времени, чтобы найти друга. И осталась всего одна зацепка. Так что постарайся не подставляться, пока я все проверю.

Показать ещё примеры для «постараюсь»…

Brigade Leader, I’m trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions.

Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях.

I’m trying very hard to change.

Я очень сильно стараюсь измениться.

I’m trying very hard to not completely lose my shit on all three of you right now, but you’re not makin’ it easy.

Я очень сильно стараюсь прямо сейчас не вывалить все мое дерьмо на вас троих, но вы явно напрашиваетесь.

Okay, I’m trying very hard to be Mike, okay?

Хорошо, я очень сильно стараюсь быть Майком.

This time, try very hard.

И теперь старайся очень сильно.

Показать ещё примеры для «очень сильно стараюсь»…

Отправить комментарий

Translation examples

  • очень старался

As you know, I tried very hard.

Как ты знаешь, я очень старался.

50 I tried very hard to look at him.

Я очень старался разглядеть его.

He tried very hard to keep your secret.

Он очень старался сохранить твою тайну.

We tried very hard, and we’re gonna still try.

Мы очень старались и будем продолжать стараться.

The anonymous man tried very hard to remain undetected, and at this he succeeded.

Неизвестный очень старался остаться незамеченным и это ему удалось.

I know, and I tried very hard to keep it quiet, even from you.

Знаю, и я очень старалась держать это в тайне, даже от тебя.

He tried very hard to find who killed my husband, but it is not easy.

Он очень старался, чтобы найти того, кто убил моего мужа, но это нелегко.

Cleveland tried very hard to get Kerry elected and people worked very hard and got a record number of voters out in Cleveland.

В Кливленде очень старались, чтобы победил Керри, и люди тяжело потрудились, зарегистрировав рекордное число голосов в штате.

“Bellatrix,” said Tonks. “She wants me quite as much as she wants Harry, Remus, she tried very hard to kill me.

— Беллатриса, — ответила Тонкс. — Оказывается, я нужна ей не меньше, чем Гарри Сам-Знаешь-Кому. Она очень старалась убить меня, Римус.

Предложения с «i tried very hard»

I tried very hard to find a cat like her again… but I came to realize that it was futile, that she was one of a kind.

Долгое время искала кошку, похожую на нее, но не нашла. Позже я осознала, что искала впустую, ведь она была единственная.

I tried very hard to separate my personal reaction and surmises from what can be clearly seen on the website and in your postings.

Я очень старался отделить свою личную реакцию и предположения от того, что можно четко увидеть на сайте и в ваших публикациях.

They became very powerful and tried to overthrow the Emperor.

Они обрели большую власть и хотели свергнуть тогдашнего императора.

I tried all of them and I liked them very much.

Я на всех покаталась и мне они очень понравились.

He doubted she had tried very hard to hide her scorn.

Ему показалось, что она даже не очень старалась скрыть насмешку.

I never thought I would when old age came to claim me… for she tried me very sorely in my youth.

Никогда не думала, что в старости так будет, ведь в молодости она заставляла меня страдать.

She feels very self-conscious And she got mad at me when I tried to undo her hair.

Она сильно стесняется и рассердилась, когда я попробовала распустить её волосы.

I have tried to make the life of representatives very easy in the first three weeks.

Я попытался в максимальной степени облегчить жизнь представителей в первые три недели.

In the present report we have tried to follow the articles of the Convention very carefully in order to facilitate the committee’s work.

В настоящем докладе мы постарались как можно точнее следовать статьям Конвенции, с тем чтобы облегчить работу Комитета.

And it makes a very bad microphone; I’ve tried it manytimes.

А из него очень плохой микрофон. Я пробовал многораз.

And Kimmy’s backpack got stolen, and that gold tooth I tried to pawn turned out to be just a very yellow tooth.

И рюкзак Кимми украли, а тот золотой зуб, который я пытался заложить, оказалось, что это просто очень желтый зуб.

McFaul has been savaged by the same tired chorus of hawks and democracy-obsessives who have tried to sabotage the reset from its very conception.

Макфола пинает и кусает тот самый надоедливый хор политических ястребов и фанатиков демократии, который с самого начала пытался сорвать перезагрузку.

The very first night we met, you tried to get me run over by that truck.

Самая первая ночь, когда мы познакомились, ты пытался заставить меня пробежать прямо перед тем грузовиком.

Matt O’Brien at the Atlantic had a very good post that tried to explain why certain countries performed well or poorly and I encourage everyone to check it out.

Мэтт О’Брайен (Matt O’Brien) разместил очень хороший пост в Atlantic, попытавшись объяснить, почему некоторые страны показали хорошие результаты, а другие – откровенно слабые. И я призываю всех и каждого выяснить это самостоятельно.

And what we tried with the pig was external electrodes on the skin, like you see in an emergency room, and I’m going to show you why they don’t work very well.

Сперва мы опробовали накожные электроды, похожие на те, что можно видеть в скорой, и я собираюсь показать вам, почему они не так эффективны.

Your thick ankles are the very reason I’m attracted to you, he tried instead.

Ты мне нравишься именно потому, что у тебя толстые лодыжки, попробовал сказать он вместо этого.

Moscow has long tried to paint that war as NATO aggression, but the very governments the alliance was fighting against understand it differently.

Москва давно уже пытается представить ту войну в качестве натовской агрессии. Но страны, с которыми воевал альянс, понимают это иначе.

Perhaps it was time he tried another gambit. He poked forward a conversational pawn lazily, but his eyes under hooded lids were very keen.

Пожалуй, пора попробовать еще и другой ход… И прелат словно бы лениво двинул словесную пешку, но глаза его смотрели из — под тяжелых век зорко, испытующе.

We — we got on very well together. Sarah tried to choose her words carefully. In fact we arranged to -to meet again the following night.

Мы… мы с ней поладили. — Сара тщательно подбирала слова. — И даже договорились встретиться снова следующей ночью.

Very calmly I tried to strike the match.

Сохраняя хладнокровие, я чиркнул спичкой.

but he tried to put quantum mechanics and general relativity together in a very limited fashion.

но он старается соеденить квантовую механику и общую теорию относительности в очень узком вопросе.

I tried to ask her about it, very civilly.

— Я пытался вежливо расспросить ее.

He tried to read, but he could not revive the very vivid interest he had felt before in Egyptian hieroglyphics.

Он попробовал читать, но никак не мог восстановить в себе весьма живого прежде интереса к евгюбическим надписям.

I understand Klaus’ mistrust, as I do yours, but I did not come this far to see my family die at the hands of the very evil that I’ve tried for so long to escape.

Я понимаю недоверие Клауса, как и твое, но я пришла не для того, чтобы увидеть смерть своей семьи от руку того зла, от которого я пыталась убежать все это время.

I always tried to spare Cora’s feelings. A devoted wife — a very devoted wife.

Я всегда старался щадить чувства Коры — она была преданной женой.

And if, denied this, he tried to woo her in the office, she would be compelled to lose a very good position, and that would be an end of the episode.

А если он, не видя другого выхода, начнет ухаживать за ней в конторе — ну что ж, тогда ей придется уйти с очень хорошего места, и дело с концом.

Her memory had an aristocratic bias, and was very treacherous whenever she tried to recall any circumstance connected with those below her in life.

Ее память обладала склонностью к аристократизму и была ненадежна всякий раз, когда дело касалось простолюдинов.

He tried very hard, eating several dinners a day, drinking the best wines, and giving exorbitant tips. He bought a diamond ring, a Japanese vase, and a coat that was lined with fitch fur.

Он прилагал все усилия, обедал несколько раз в день, пил коллекционные вина, раздавал непомерные чаевые, купил перстень, японскую вазу и шубу на хорьках.

This drink motive in American books is very much what King Charles’s head was to poor Mr Dick when he tried to write his memoirs.

Похоже, что спиртное для американских писателей — такое же наказание, что и для бедного мистера Дика, когда он сел за свои мемуары, голова короля Карла.

I said (falsely) that I had tried to get them on the telephone on the afternoon in question. Greg said very quickly that the telephone had been out of order all day.

Я солгал, будто звонил им и никто не брал трубку, а Грег тут же заявил, что телефон весь день не работал.

I tried to talk to the chief, and he got very angry with me because I suggested that there was some indication of early dementia.

Я пыталась поговорить с шефом, и он был очень зол на меня, потому что я предположила, что есть некоторые признаки раннего слабоумия.

You tried every single waking moment until the very end.

Ты пыталась каждую минуту бодрствования до самого конца.

I’ve tried to preserve the very best of our culture.

Я пытался сберечь лучшую часть человечества.

And so, we have tried to focus on very specific details of cycling that we experience.

И поэтому, мы попытались сфокусироваться на очень специфических деталях езды на велосипеде из нашего опыта.

Ladies and gentlemen of the jury, the prosecution has tried to paint a very dark picture of my client. They’ve used such words as irresponsible, negligent.

Господа присяжные, обвинение попыталось изобразить моего клиента в темном свете с помощью слов безответственность, небрежность.

For some time he was very active and restless and tried to fall out of the droshky, swearing at the passers-by and calling them guttersnipes.

На некоторое время он стал вообще необычайно деятельным, неусидчивым и попытался даже выскочить из пролетки, ругая всех прохожих хулиганами.

It wasn’t very often anyone had the chance to help Justine do anything; whenever Meggie had tried to help her she had ended feeling an utter fool.

Джастина не часто принимала чью — либо помощь, и всякий раз, предлагая что — нибудь для нее сделать, Мэгги под конец чувствовала себя преглупо.

I frequented Foedora’s house very diligently, and tried to outshine the heroes or the swaggerers to be found in her circle.

Я стал завсегдатаем у Феодоры и старался перещеголять посещавших ее наглецов и любимцев общества.

I tried to get them to work on the 4-4-2, but they didn’t seem very receptive.

Мы отрабатывали схему 4 — 4 — 2, но в них мало энтузиазма.

Emma made no answer, and tried to look cheerfully unconcerned, but was really feeling uncomfortable and wanting him very much to be gone.

Эмма не отвечала, пытаясь сохранить напускную беззаботность, а между тем ей было очень не по себе и не терпелось, чтобы он ушел.

I tried to exaggerate it to make it funny… but it was actually very romantic.

Я пытался утрировать чтобы сделать ее смешной… но на самом деле это было очень романтично.

At first it had annoyed her and she had tried to break down that nonchalance but soon she had come to accept it as a very convenient thing.

Сначала Скарлетт злилась и пыталась сломить его небрежение, но вскоре смирилась — ее это даже устраивало.

He tried to dismantle the very organization that he willingly joined just two years prior knowing full-well the controversies surrounding that organization.

Он попытался разрушить организацию, в которую добровольно вступил за два года до этого, хорошо зная, какие споры окружают эту организацию.

Ms Martin was very insistent that they were tried together.

Мисс МАртин была весьма уверена, что они действовали вместе.

Very often a whole line of the verse would seem to be obliterated, and no matter how conscientiously I tried , I could not get it back into my mind’s eye.

Часто бывало, что целая строка становилась для меня невидимой, и как бы честно я ни старался поймать её, она не давалась зрению памяти.

We have tried to infiltrate them. But he is very careful.

Мы пытались внедрится к ним, но он очень осторожен.

The press has chosen to take a very unfavorable view of what we tried to do.

Пресса представила нас в весьма неприглядном свете… за то, что мы пытались сделать как лучше.

Once he tried to beat the captain’s widow, and she was a very old lady and walked with a stick.

Он хотел один раз прибить капитаншу, а та была старая старушка и ходила с палочкой.

He had tried so hard, had done his very best; why wouldn’t she allow him to forget?

Так мучительно он гонит от себя былую мерзость; почему же у Линды опять Попе на уме и на языке?

At first he thought that he was seeing the word in a very vivid dream and even tried to brush it away with his hand as something chill and threatening.

Первоначально ему показалось, что он увидел его в очень теплом сне и даже хотел отстранить рукой, как холодное слово.

Natasha saw this and was very sorry, and she at once tried to flatter and soothe him.

Наташа это видела и очень печалилась, тотчас же льстила ему, ласкала его.

A powerful sorcerer who gave himself over to an ancient entity… Can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me.

Сильный чародей, который служит древнему существу и способен менять законы физики, очень хотел меня убить.

They seemed very small, and they tried to efface themselves in outside neglect, and the wild overgrown front yards tried to hide them from the street.

Они казались развалюшками, как бы стремились спрятаться за внешней обветшалостью, укрыться от улицы за одичало заросшим палисадником.

I am very much in love! He tried to conjure up a face to fit the words, but there was no face. I am !

Я влюблен, очень влюблен. — Он попытался вызвать в памяти чей — нибудь образ, но безуспешно. — Я влюблен, — упрямо повторил он.

I tried to reason with her but she was very angry.

Я пытался ее вразумить, но она очень злилась.

’cause my girlfriend and I- We tried to buy that very same condo.

Мы же с подружкой собирались купить ту же самую квартиру.

And Ostap! cried Taras suddenly, and tried to rise; for all at once he recollected that Ostap had been seized and bound before his very eyes, and that he was now in the hands of the Lyakhs.

А Остап? — вскрикнул вдруг Тарас, понатужился приподняться и вдруг вспомнил, как Остапа схватили и связали в глазах его и что он теперь уже в ляшских руках.

But you couldn’t complain to the auction site or go to the police. Not without admitting that you had tried to purchase a very valuable stolen object.

Но вы не могли пожаловаться на сайте аукциона или пойти в полицию, не признав, что вы пытались купить ценный украденный предмет.

Once it hit her that he wasn’t coming back, very subtly, but sure of her own conclusions, she tried to convince us, to show us, and herself, that my father was a sick, selfish man.

Однажды ее задело, что он не возвращается, очень тонко, но убежденная в своем мнении, она пыталась убедить нас, показать нам и себе самой, что мой отец был больным эгоистичным человеком.

I know that you tried to eliminate your rival, Mather, and that you tried to take little Anne Hale this very day.

Вы давно хотите устранить соперника, Мэзера, и отобрать у него малютку Анну когда — нибудь.

Like this post? Please share to your friends:
  • Word for tried in court
  • Word for treat like a child
  • Word for treat as the same
  • Word for travelling show
  • Word for traveling a lot