Word for tried in court


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

рассмотрено в суде

представали перед судом

рассмотрению в суде

предстали перед судом

предстал перед судом

предстать перед судом

предан суду


In 2007, one fine was imposed in summary penal proceedings and one case was tried in court.



В 2007 году в рамках упрощенного уголовного производства был наложен один штраф, а также одно дело было рассмотрено в суде.


The Director of the NABU appealed the order, but the motion hasn’t been tried in court yet because of Sytnyk’s attempt to blackmail Oleh Poliukhovych, the Head of the Rivne Oblast Court of Appeals.



Директор НАБУ подал апелляцию на это решение, но ходатайство еще не было рассмотрено в суде из-за попытки Сытника шантажировать Олега Полюховича, председателя Ровенского областного апелляционного суда.


All disputes under the Agreement or in connection with it are subject to be tried in court at the location of the Site in accordance with the current legislation.



Все споры по Соглашению или в связи с ним подлежат рассмотрению в суде по месту нахождения Веб сайта в соответствии с действующим законодательством.


Under the national legislation, all racist, discriminatory, and xenophobic incidents (Nazism and neo-Nazism are not mentioned due to their absence), must be tried in court which is to decide on the punishment.



Согласно ирландскому законодательству, любой случай проявления расизма, дискриминации и ксенофобии (нацизм и неонацизм не упоминаются), подлежит рассмотрению в суде.


While rights activists say that confessions are often forced in China, it’s not clear if this one was voluntary or if the accused man’s rights to due process were violated, as Xu had not been formally tried in Court, as per Reuters coverage.



Тогда как правозащитники утверждают, что в Китае зачастую принуждают к признаниям, на данный момент неизвестно, было ли решение Куина добровольным или же право обвиняемого на соблюдение законной процедуры было нарушено, поскольку его дело не было официально рассмотрено в суде.


Wilkes fought back when he was tried in court.


Furthermore, very few perpetrators are tried in court and thieves feel their impunity.



«До суда доходит очень малое количество правонарушителей, жулики чувствуют безнаказанность.


Those who committed such offences were tried in court and the rate of prosecution had increased.



Лица, совершающие эти правонарушения, предаются суду, и число таких судебных дел увеличилось.


The continuing practice of such detention over a long period before an accused person is formally tried in court is a matter of serious concern.



Сохраняющаяся практика такого продолжительного содержания обвиняемых под стражей до официального суда является предметом серьезной озабоченности.


Some of these officials, at the provincial level or above, were tried in court and sentenced to prison.



Некоторые из этих руководителей провинциального уровня или выше были осуждены и приговорены к тюремному заключению.


Following the investigation, he had been tried in court and convicted on the basis of the relevant legal provisions.



После завершения расследования его дело рассматривалось в суде, и он был осужден на основании соответствующих предписаний закона.


Those subject to that regime had been tried in court and were serving their sentences.



Лица, к которым применяется этот режим, являются объектом судебной процедуры и несут наказание, которое им было определено.


The number of cases of domestic violence being tried in court was also increasing.


They will be tried in court and then receive a punishment.


They will be tried in court and then receive a punishment.


One such case has been tried in court.


And they will be tried in court.


The case will be tried in court, not in the press.


Cases were then tried in court in accordance with the court calendar.


Both defendants were tried in court on charges of people smuggling, corruption and falsification.



Оба обвиняемых предстали перед судом по обвинению в контрабанде людей, коррупции и фальсификации.

No results found for this meaning.

Results: 67. Exact: 67. Elapsed time: 103 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

‘TRIED IN COURT’ is a 12 letter
Phrase
starting and ending with T

Crossword answers for TRIED IN COURT

Synonyms for PROSECUTED

4 letter words

Thanks for visiting The Crossword Solver «Tried in court».

We’ve listed any clues from our database that match your search for «Tried in court». There will also be a
list of synonyms for your answer.
The have been arranged depending on the number of characters so that they’re easy to
find.

If a particular answer is generating a lot of interest on the site today, it may be highlighted in
orange.

If your word «Tried in court» has any anagrams, you can find them with our anagram solver or at this
site.

We hope that you find the site useful.

Regards, The Crossword Solver Team

More clues you might be interested in

  1. not very nice
  2. toxic substance
  3. gothic arch
  4. inexperienced person
  5. sculls
  6. tell a story
  7. take a risk
  8. blow one’s own trumpet
  9. black post-punk style
  10. officially approved
  11. fencing maneuver
  12. flaky material
  13. laze around
  14. clarets, for example
  15. take the blame
  16. autonomy
  17. fighting against
  18. oblique
  19. insurrection
  20. brighten
  21. ray
  22. be wise to
  23. make easy to understand
  24. stagecoach robber
  25. signal fire
  26. fissure; split
  27. steep, rugged cliff
  28. apprehensive
  29. jawbreaker
  30. affecting the whole body

Translation for «tried in court» to russian

  • Examples
  • Similar phrases

Translation examples

  • судили в суде

No-one may be tried by courts other than those specified in accordance with the law prior to the commission of the acts which are the subject of the proceedings.

Никто не может быть судим другими судьями, кроме назначенных в соответствии с действующим законом в связи с деяниями, за которые подозреваемый привлечен к судебной ответственности.

How many English words do you know?

Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.

Online Test

Expressed the view that children associated with piracy should not be tried in court, but should

be

rehabilitated and reintegrated into society.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Выразил мнение о том, что детей, имеющих отношение к пиратству, следует не предавать суду, а реабилитировать и вовлекать в жизнь общества.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

According to Glonti, by such action the GNCC hampered media development and

the current Chairman of the Commission must be tried in court for that.

context icon

По словам Глонти, таким образом, Национальная комиссия по коммуникациям мешала развитию СМИ,

из-за чего председатель Национальной комиссии по коммуникациям должен попасть в суд.

The

court

took into consideration the interests of the girl

in

this case that she also has a

right to justice which means that the matter should be tried in court.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Суд принял во внимание интересы девочки

в

этом деле и счел, что она тоже имеет право на

справедливость, а это означает, что следует рассмотреть данное дело в судебном заседании.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Это не препятствует подаче любого дела на рассмотрение в суд.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Both defendants were tried in court on charges of people smuggling, corruption and falsification.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Those who committed such offences were tried in court and the rate of prosecution had increased.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Лица, совершающие эти правонарушения, предаются суду, и число таких судебных дел увеличилось.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы хотели„ выжать“ из Барта все, вплоть до того, что его будут судить в качестве взрослого.

Following the investigation, he had been tried in court and convicted on the basis of the relevant legal provisions.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The concerned officials, irrespective of their social status, are being tried in court and under the many national instruments established by Nigeria to fight corruption.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Соответствующие чиновники, независимо от их социального положения, привлекаются к суду в соответствии с многочисленными национальными правовыми актами, принятыми

в

Нигерии для борьбы с коррупцией.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In 2007, one fine

was

imposed

in

summary penal proceedings and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В 2007 году

в

рамках упрощенного уголовного производства

был

наложен один штраф,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In 2013, 1309 people

were

investigated

in

17 criminal investigations and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В 2013 году по 17 уголовным делам проводились расследования

в

отношении 1309 человек,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

With regard to complaints of acts of discrimination, Ecuador

is

aware that progress needs to

be

made with mechanisms for the systematic monitoring, documenting and recording of information by all those involved at the executive and judicial level,

in

order to improve follow-up procedures,

by defining offences and obtaining positive results when cases are tried in court.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Что касается дел и жалоб об актах дискриминации, то Эквадор отдает себе отчет в необходимости совершенствовать механизмы отслеживания, документирования и систематической регистрации информации, используемые различными сторонами, занимающимися этими вопросами, на уровне как исполнительной, так и судебной власти, с тем чтобы повысить эффективность контроля над ведением процессов и дел с помощью определения

характера преступлений, а также в необходимости добиваться положительных результатов в связи с делами, рассмотренными судом.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In

the case of the murder of UNOMIG staff member Maria Magdalena Wewiorska, the suspected perpetrator, who

was

arrested on 6 August 1998

and sentenced on 22 March 1999 to life imprisonment.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Что касается дела об убийстве сотрудницы МООННГ г-жи Марии Магдалены Веверской, то подозреваемый, который

был

арестован 6 августа 1998 года и

и приговорен 22 марта 1999 года к пожизненному заключению.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It facilitated contacts between accused persons and

legal aid lawyers whenever serious cases were tried in courts without legal representation.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Оно содействовало установлению контактов между обвиняемыми и предоставляющими правовую помощь адвокатами

в

тех случаях,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It also took up problems of legal representation and access to justice, and sought to facilitate contacts between litigants and NGOs and

lawyers providing legal aid whenever serious cases were being tried in courts without legal representation for the defendant.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Оно также занималось проблемами юридической представленности и доступа к средствам правовой защиты и стремилось укреплять контакты между истцами и предоставляющими правовую

помощь НПО и адвокатами

в

тех случаях, когда серьезные дела рассматривались в судах

в

отсутствие адвоката, представляющего ответчика.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Office provided advice on due process rights and trial procedures, and addressed issues relating to legal representation and access to justice, seeking to facilitate contacts between accused persons and

legal aid lawyers whenever serious cases were tried in courts without legal representation.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Отделение предоставляло консультации по вопросам прав на надлежащее процессуальное разбирательство и процедур судебного разбирательства и рассматривало проблемы, касавшиеся юридического представительства и доступа к правосудию,

в

целях содействия контактам между обвиняемыми и предоставляющими правовую помощь адвокатами

в

тех случаях,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Offences that can only be tried in magistrates’ court

are

not likely to

be

considered serious.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Преступления, разбирательство по которым может вестись только в суде магистратов, по всей вероятности, не рассматриваются как серьезные преступления.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

They will be tried in a court of law for having allegedly committed terrible

crimes against their fellow human beings.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Article 38 2(IV)

states:»All cases arising between civilized people shall be tried in the court of the District Commissioner.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

статьей 38 2( IV)» все конфликты, возникающие между цивилизованными людьми, рассматриваются в суде Окружного уполномоченного.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Cases involving claims exceeding set limits may be tried in the county court by consent of the parties or,

in

certain circumstances, on transfer from the High

Court.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Дела, связанные с требованиями, превышающими установленные пределы, могут рассматриваться в суде графств с согласия сторон или

в

некоторых случаях после передачи из Высокого

суда.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

All disputes and claims concerning the Agreement or

in

connection with it must

be 

tried in court at the location of ExpertMusic

in

accordance with the current law

of procedure of the Republic of Poland.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Все споры по Соглашению или

в

связи с ним подлежат рассмотрению в суде по месту нахождения Expert Music

в

соответствии с

действующим процессуальным правом Республики Польша.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Offences that can be tried only in magistrates’ court

are

not considered serious offences;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The accused shall be tried before that Court in accordance with the report amended by the Chamber.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Regarding civilians who were tried in courts martial, the new Criminal Code of Montenegro stipulated that criminal acts under the jurisdiction of military

courts

must be transferred to the jurisdiction of criminal

courts.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Что касается гражданских лиц, которых судят в военных судах, то новый Уголовный кодекс Черногории предусматривает, что уголовные преступления, относящиеся к юрисдикции военных

судов,

должны быть переданы под юрисдикцию уголовных

судов.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Trump later retracted the latter statement and

context icon

Позже Трамп отказался от предыдущего заявления

и заявил, что Саипов будет судим в Уголовном суде Нью-Йорка.

  • #1

How would I say the phrase «he should have been tried in an international court of law»?

Il fallait qu’on le ???? devant le/un tribunal de justice international? :confused:

Thanks in advance,

Batikha

  • Tresley


    • #2

    Hello Batikha,

    How about:

    Juger = to try

    I hope this helps

    • #3

    Il aurait dû etre traduit devant un tribunal international ? Or Il aurait dû être juger par un tribunal international.

    • #4

    Merci

    Batikha :)

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for treat as the same
  • Word for travelling show
  • Word for traveling a lot
  • Word for trash can
  • Word for transporting for a feeling