На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
времени жить
времени, чтобы жить
Concerned that she did not have as much time left to live as the doctors had given her, Joey asked Rory if they could remain in Alexandria because she took her first breath there and she wanted to take her last breath there.
Обеспокоенная тем, что у неё осталось не так много времени жить, как ей прогнозировали врачи, Джоуи спросила Рори, могут ли они остаться в Александрии, потому что она сделала свой первый вдох в этом городе и хотела бы сделать последний здесь же.
Concerned that she did not have as much time left to live as the doctor’s had given her, Joey asked Rory if they could remain in Alexandria so she could die in the family home she was born in.
Обеспокоенная тем, что у неё осталось не так много времени жить, как ей прогнозировали врачи, Джоуи спросила Рори, могут ли они остаться в Александрии, потому что она сделала свой первый вдох в этом городе и хотела бы сделать последний здесь же.
He had little time left to live.
She didn’t have much time left to live.
A medical diagnosis reveals that he doesn’t have much time left to live.
They have very little time left to live and neither the irascible billionaire nor the simple auto mechanic can change their destiny.
Жить им остается совсем немного времени и ни вспыльчивый миллиардер, ни простой авто-механик не в силе изменить свою судьбу.
Details: A melodrama about single mother who doesn’t have much time left to live, and genuine friendship formed under unusual circumstances.
Мелодрама о матери-одиночке, которая не имеет много времени в запасе, чтобы жить, и о подлинной дружбой, сложившейся при необычных обстоятельствах.
One day, he learns that his mother has a liver disease and she doesn’t have much time left to live.
Однажды он узнает, что у его матери есть заболевание печени, и у нее не так много времени, чтобы жить.
His story began when the doctors diagnosed him badly and told him that he did not have much time left to live.
Его история началась, когда врачи диагностировали, что ему не долго осталось жить.
His story began when the doctors diagnosed him badly and told him that he did not have much time left to live.
Его история началась с того момента, когда врачи поставили ему неутешительный диагноз и сообщили, что жить ему осталось не так много.
In short, everything… Shovkat has serious health problems, he has little time left to live.
Словом, все… У Шовкета серьезные проблемы со здоровьем, жить ему осталось недолго.
He said he only had a little time left to live because he was sick, and therefore he wanted to show us young people his motherland.
Он сказал, что ему осталось немного жить, т.к. он болеет, и поэтому он хотел показать нам, молодым, свою родину.
You spend all your time working on your tennis game so that there is no time left to live.
Займите все свое свободное время работой, и тогда время на то, чтобы играть, попросту не останется.
The cost of such insurance is easy to assess: divide the amount you want to receive by time left to live, by the number of years on the insurance program.
Стоимость такой страховки оценить легко: разделите сумму, которую хотите получить по дожитию, на количество лет страховой программы.
They know that they don’t have too much time left to live; another question we had was about how exactly the patient would be told about the usefulness… and also the risks of a bad trip.
«Они знают, что жить им осталось недолго, но другой вопрос в том, как именно пациенты расскажут нам о пользе… и также о рисках приема препарата.
Garrett is sick and has a short time left to live, so he hands Joanna a copy of the deed to the north end of his ranch, along with a map.
Гарретт болен и ему осталось жить недолго, поэтому он вручает Джоанне копию документов на северную часть своего ранчо вместе с картой.
There’s not much time left to live, and you want to be with your daughter before you die.
Или жить в бедности, но быть со своей дочкой?
If I’ve only got a little time left to live, I’m going to spend it as far away from this place as I can get!
Если у меня осталось только немного времени, чтобы жить, я собираюсь провести его как можно дальше отсюда!
He also neglected to take the book with him when he fled although this may be because he believed he had little time left to live and would not be able to read the book.
Он также забыл взять с собой книгу, когда сбежал со станции, но это видимо потому, что он был уверен, что у него осталось слишком мало времени и он просто не успеет прочитать роман.
«I wanted to do something nice for her: She had so little time left to live.»
«Я хотел сделать что-то приятное для нее, ведь ей осталось жить так мало».
Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 164 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Is there any short word(s) for «remaining time before death»?
something like «remaining lifespan» or something shorter than «lifetime left»
or something like «lifespan minus age» or «deadline minus current time»
asked Mar 6, 2017 at 4:37
KokizzuKokizzu
1111 silver badge5 bronze badges
4
«to live» is a common short form for a specific amount of time as in: «I have four months to live.» It’s used in technical non-medical senses too. For example DNS, the system by which the URL’s you type into your browser are converted to the actual numerical addresses which are required to get your browser to it’s proper destination. Each DNS record contains a TTL value — which stands for Time To Live.
For a non-specific amount of time, people often use «time left». As in: «She only has so much time left«
answered May 5, 2017 at 16:14
If you’re talking about older age, then that is sometimes referred to (poetically) as one’s «waning years» or the «winter» of one’s life. Twilight imagery is commonly used.
«Remaining life expectancy» would be a more forensic usage — medical, actuarial, insurance situations.
Other options: Senior years, retirement, end of life, golden years
answered Mar 6, 2017 at 9:12
1
«Prognosis» is the only word that I can conjure for such a task. This word could be used in the medical field, particularly for giving someone an estimation of their survival time for, say, lung cancer. However, «prognosis» is primarily functioned, from my understanding, as follows [REFER TO BOTTOM OF MESSAGE]. (Not necessarily just for time remaining before death, but primarily the general outcome of illness or a condition. So, perhaps a synonym of prognosis such as «outlook», «forecast» or «projection». It seems a bit too corny to me, I prefer prognosis. I’d love to learn a better word for this instance, since «prognosis» only works, wholly, when used in the correct sense.
ACCORDING TO GOOGLE-
«Prognosis»-
[
the likely course of a disease or ailment.
«the disease has a poor prognosis»
a forecast of the likely course of a disease or ailment.
«it is very difficult to make an accurate prognosis»
a forecast of the likely outcome of a situation.
«gloomy prognoses about overpopulation»
]
answered Aug 3, 2022 at 7:48
2
The best I’ve come up with is “past the veil”. As in “They are already past the veil.” This in reference to the phrase “Death’s black viel” from england. “Whose top-branch overpeer’d Jove’s spreading tree. And kept low shrubs from winter’s powerful wind. These eyes, that now are dimm’d with death’s black veil,” (King Henry the VI, Act 5 Scene 2).
The only serious one I can recall is “three months until their terminal date.”
A few more overly dramatic/poetic turns of phrase include “In deaths shadow”, “kiss of death”, “on deaths door”, “at hell’s gate”(more often a military pre-battle usage) , “valley of the shadow of death”.
answered May 5, 2017 at 12:49
PCSgtLPCSgtL
3771 silver badge4 bronze badges
5
left to live — перевод на русский
I have two summers left to live and then I’ll overdose myself with cocaine…
Мне осталось жить два лета а потом отравлюсь кокаином.
because I haven’t got much time left to live.
Мне недолго осталось жить.
So they have this clock now, where you punch in your age and all your risk factors and it actually counts down how much time you have left to live.
Теперь есть такие часы, в которые вводишь свой возраст, все свои факторы риска и они отчитывают, сколько времени тебе осталось жить.
She has three days left to live.
— Ей осталось жить 3 дня.
I really shouldn’t have to come out here and ask for some peace and quite. I have six, maybe seven, days left to live.
При иных обстоятельствах я бы не стал выказывать свое недовольство шумом, однако мне осталось жить шесть или семь дней.
Показать ещё примеры для «осталось жить»…
I have nothing left to lose… nothing left to live for… but still, I’m frightened.
Мне нечего больше терять. Незачем больше жить. Страх не ушёл.
Yes. He even gives me leave to live in Madrid.
Настолько, что даже пока разрешает мне жить в Мадриде.
No! Says he’s leaving to live with someone else!
что будет жить с другой!
I got nothing left to live for anyway.
В любом случае мне не для чего жить.
If I’ve only got a little time left to live, I’m going to spend it as far away from this place as I can get!
Если у меня осталось только немного времени, чтобы жить, я собираюсь провести его как можно дальше отсюда!
Показать ещё примеры для «жить»…
Besides, they’re the only thing I have left to live for in this world.
И кроме того: они — это всё, что осталось у меня в жизни.
I don’t have many days left to live.
Мне недолго осталось.
I probably only have another two days left to live.
Наверное, осталось всего пару дней.
I heard he only has three months left to live.
Говорят, ему осталось всего три месяца.
At most…. I’ll have only three or four months left to live.
Мне осталось… где-то месяца три-четыре.
Показать ещё примеры для «осталось»…
Отправить комментарий
English ⇄ Russian
Google | Forvo | +
time left to live |
|
gen. | дожитие |
Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips
Is that how you felt when he left to live with your parents?
What a weird new star, 14 minutes left to live and only one man
to
save the day.
То есть? Странная новая звезда, жить осталось 14 минут, и лишь он один может всех спасти.
As he has only a few weeks left to live due
to
a heart condition, he feels an obligation
to
do something.
Поскольку ему из-за состояния сердца осталось жить всего несколько недель, он чувствует обязанность что-то сделать.
The maiden Mary was raised at the Jerusalem Temple»as a dove and received food from the hands of angels»- meanwhile,
the historical fact that She could have been left to live on holy mount Moriah is supported
even by non-christian sources.
Отроковица Мария воспитывалась при Храме Иерусалимском« как голубица и получала пищу из рук Ангельских»- причем, историческая достоверность того,
Where I come from, where I’m going,
Откуда я пришел, Куда я
иду,
She spent nearly two years recovering at a sanitarium before leaving to live with an aunt in New York City.
Она провела почти два года в санатории, прежде чем отправиться жить вместе со своей тетей в Нью-Йорк.
Загвоздка в том, что мне осталось не так много времени, чтобы жить.
Слушай, я просто… я просто хочу уйти и жить в мире, Джен.
Last year he was told he only had a few months left to live.
В прошлом году он узнал, что жить ему осталось несколько месяцев.
Torild has four days left to live and she doesn’t even know it.
У Торильд остались 4 дня жизни и она даже не подозревает об этом.
Results: 2467,
Time: 0.0204
English
—
Russian
Russian
—
English
Сейчас все больше людей выезжают за границу, поэтому тема «путешествие» с каждым днем становится более актуальной. В статье представлены интересные задания по данной теме. Всем кому она интересна, могут проделать упражнения, предложенные здесь. Как всегда ниже даны ответы к заданиям.
Exercises (Задания по теме «путешествие»)
1. Translate from Russian into English (Переведите с русского на английский):
T: Чем ты занимаешься, Лиза?
L: I’m looking at the holiday brochure. There are four hotels in the town, but I can’t decide which one we should stay.
T: Дай мне посмотреть. Почему бы нам не остановиться в Голд Плаза? Он выглядит самым комфортабельным из четырех и не такой дорогой, как Саншайн.
L: But, it’s near the main road and I think it’ll be too noisy to live there.
T: А как насчет отеля Мэджик Касл тогда?
L: I don’t know. It looks dirtier than the other hotels.
T: Но он самый дешевый и возможно там тише, чем в Голд Плаза. Смотри! В брошюре также сказано, что там дружелюбный персонал.
L: Okay! Let’s stay at the Magic Castle Hotel. I’m sure it will be fine.
2. Write the conversation in the correct order (Запишите разговор в правильном порядке):
A: We’ll take a room on the second floor. How much is it?
B: Okay. It suits us. We’ll take this room.
A: Seventy dollars a night, sir.
B: Yes, we’ll be able to put you up. Which floor would you like, sir?
A: Have you got any vacant rooms?
B: One double-room, please.
A: Single or double, sir?
3. Find the synonyms for (Подберите синонимы):
1. luggage a. trip
2. return ticket b. baggage
3. journey c. a buffet car
4. cloakroom d. schedule
5. a dining car e. round-trip ticket
6. booking-office f. left-luggage office
7. timetable g. ticket office
8. fellow-passenger h. travelling companion
4. Match the words and phrases in column A with those in column B (Соотнесите слова в колонке A со словами в колонке B):
1. room service a. остановиться в отеле
2. travel agency b. прибытие
3. book tickets c. место у окна
4. arrival d. бюро путешествий
5. departure e. отправляться по расписанию
6. leave on time f. купить билеты
7. stay at the hotel g. справочное бюро
8. window seat h. бюро обслуживания
9. passport i. отправление
10. information office j. паспорт
5. Translate the words and phrases given in brackets (Переведите слова и фразы данные в скобках):
1.I hate flying and always prefer to travel (на поезде). 2. Would you like (носильщика) for your luggage, miss? 3. Unfortunately there was no (кафе-ресторана) on the train and we had to take a lot of food with us. 4. Modern planes have very comfortable (сиденья) in all cabins. 5. There are always bustle and confusion (на станции). 6. Before boarding the plane (пассажир) must register at the airport. 7. You (приземлитесь) in London at ten-fifteen p.m. 8. If you’ve got something to declare you come through (красный коридор).
6. Translate the sentences from Russian into English (Переведите предложения с русского на английский):
1. Куда я могу отнести ваш багаж, сэр?
2. Давайте поспешим, иначе мы опоздаем на поезд.
3. Вот мой билет и паспорт.
4. К сожалению, все билеты проданы на сегодня.
5. Как долго вы собираетесь оставаться в стране?
6. У вас есть вещи подлежащие декларированию?
7. Translate the sentences from English into Russian (Переведите предложения с английского на русский):
1. I’m sorry I’m late. When did you arrive?
2. Excuse me, please, where’s Platform six?
3. I’d like to book a single ticket.
4. Don’t make a fuss, we have still a lot of time left.
5. I’d like two tickets for the 7 o’clock train to Warsaw.
8. Choose the word that best completes the sentences from the list below (Выберите подходящее слово из списка и вставьте его в предложение):
accommodation, abroad, visit, arrives, journey, in advance, hotel
1. It’s always more convenient to book tickets … 2. London Tourist Board is here to help you enjoy your … to London. 3. We can provide … in a wide range of price categories in over 900 hundred hotels and guest houses of Berlin. 4. Will you tell me about the facilities offered by your … ? 5. Good-bye! I wish you a pleasant … . 6. She was as excited as a child about her first trip … , and spent the next days buying clothes. 7. It … at 11.00 but it may be a little late because the weather forecast is bad.
Answers (Ответы к заданиям)
1. Translate from Russian into English (Переведите с русского на английский):
T: What are you doing, Liza?
L: I’m looking at the holiday brochure. There are four hotels in the town, but I can’t decide which one we should stay.
T: Let me see. Why don’t we stay at the Gold Plaza? It looks the most comfortable of the four, and it’s not as expensive as the Sunshine.
L: But, it’s near the main road and I think it’ll be too noisy to live there.
T: So, what about the Magic Castle Hotel then?
L: I don’t know. It looks dirtier than the other hotels.
T: But it’s the cheapest and it’s probably quieter than the Gold Plaza. Look! The brochure also says that it’s got friendly staff.
L: Okay! Let’s stay at the Magic Castle Hotel. I’m sure it will be fine.
2. Write the conversation in the correct order (Запишите разговор в правильном порядке):
A: Have you got any vacant rooms?
B: Single or double, sir?
A: One double-room, please.
B: Yes, we’ll be able to put you up. Which floor would you like, sir?
A: We’ll take a room on the second floor. How much is it?
B: Seventy dollars a night, sir.
A: Okay. It suits us. We’ll take this room.
3. Find the synonyms for (Подберите синонимы):
1. luggage a. baggage
2. return ticket b. round-trip ticket
3. journey c. trip
4. cloakroom d. left-luggage office
5. a dining car e. a buffet car
6. booking-office f. ticket office
7. timetable g. schedule
8. fellow-passenger h. travelling companion
4. Match the words and phrases in column A with those in column B (Соотнесите слова в колонке A со словами в колонке B.
1. room service a. бюро обслуживания
2. travel agency b. бюро путешествий
3. book tickets c. купить билеты
4. arrival d. прибытие
5. departure e. отправление
6. leave on time f. отправляться по расписанию
7. stay at the hotel g. остановиться в отеле
8. window seat h. место у окна
9. passport i. паспорт
10. information office j. справочное бюро
5. Translate the words and phrases given in brackets (Переведите слова и фразы данные в скобках).
1.I hate flying and always prefer to travel by train. 2. Would you like a porter for your luggage, miss? 3. Unfortunately there was no a dining car on the train and we had to take a lot of food with us. 4. Modern planes have very comfortable seats in all cabins. 5. There are always bustle and confusion at the station. 6. Before boarding the plane the passenger must register at the airport. 7. You land in London at ten-fifteen p.m. 8. If you’ve got something to declare you come through the red channel.
6. Translate the sentences from Russian into English (переведите предложения с русского на английский).
1. Where shall I take your luggage, sir?
2. Let’s make haste, or else we’ll be late for the train.
3. Here is my ticket and passport.
4. Sorry, we are all booked up for today.
5. How long are you going to stay in the country?
6. Do you have any thing to declare?
7. Translate the sentences from English into Russian (Переведите предложения с английского на русский).
1. Извините, я опоздал. Когда вы приехали?
2. Извините, пожалуйста, где платформа № 6?
3. Я бы хотел купить билет в один конец.
4. Не суетись, у нас достаточно времени.
5. Я бы хотела купить два билета на семи часовой поезд до Варшавы.
8. Choose the word that best completes the sentences from the list below (Выберите подходящее слово из списка и вставьте его в предложение).
accommodation, abroad, visit, arrives, journey, in advance, hotel
1. It’s always more convenient to book tickets in advance. 2. London Tourist Board is here to help you enjoy your visit to London. 3. We can provide accommodation in a wide range of price categories in over 900 hundred hotels and guest houses of Berlin. 4. Will you tell me about the facilities offered by your hotel? 5. Good-bye! I wish you a pleasant journey. 6. She was as excited as a child about her first trip abroad, and spent the next days buying clothes. 7. It arrives at 11.00 but it may be a little late because the weather forecast is bad.
Подпишитесь на новые статьи по почте!
Examples from texts
Briefly — I have no time left and nor, I assure you,’ the colonel said with baleful emphasis, ‘have you. Let me ask you a question: whom are you proposing to defend?’
Коротко: времени у меня нет, и, уверяю вас, – зловеще и значительно подчеркнул полковник, – и у вас тоже. Вопрос: кого желаете защищать?
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
He had just enough time left to wonder about Nest, and then everything went black.
На какую-то долю секунды он подумал было о Нест, но потом все поглотила мгла.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
“You see, I may not have much time left.
— Видишь ли, у меня, наверное, осталось немного времени.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
When I opened my eyes, the window across from us was dark red and I could feel that there was not much time left.
Когда я открыла глаза, окошко в дальней стене было залито темным багрянцем, и мне сразу стало ясно, что времени осталось совсем мало.
Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые кости
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010
The Lovely Bones
Sebold, Alice
There was little time left.
Времени оставалось совсем немного.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
By now convinced that that would certainly happen, «‘Why,» I asked myself, «Why, in one of our long past quarrels, had not I given her a divorce, or why had she not at that time left me altogether?
Уже уверенный, что это непременно произойдет, отчего, — спрашивал я себя в отчаянии, — отчего в одну из прошлых давнишних ссор я не дал ей развода или отчего она в ту пору не ушла от меня совсем, навсегда?
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library — Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство «Наука», 1974
He felt as though the fateful moment was still far off, as though he had plenty of time left for consideration.
Вообще ему казалось, что до роковой минуты еще далеко, еще много времени остается, о многом еще можно передумать.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Dynamic priority applies only to conventional processes, and is the sum of the base time quantum (also known as the base priority of the process) and the number of ticks of CPU time left to the process before its quantum expires in the current epoch.
Динамический приоритет применяется только к фоновым процессам. Это сумма кванта базового времени (так называемый базовый приоритет процесса) и количества тиков времени CPU, остающихся у процесса до того, как его квант в текущем периоде истечет.
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-систем
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O’Reilly & Associates Inc.
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O’Reilly & Associates, Inc.
A priest went about among them with a cross: and there was about five minutes of time left for him to live.
Священник обошел всех с крестом. Выходило, что остается жить минут пять, не больше.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
“He hasn’t got much time left.
– Последние дни доживает.
Akunin, Boris / The Death of AchillesАкунин, Борис / Смерть Ахиллеса
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
He had less than two months of real time left; he hoarded his days like bars of gold.
Реального времени у Альберта оставалось всего два месяца, и он бережно хранил каждый свой день, словно драгоценные слитки золота.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Whatever Caroline decided, there wasn’t a lot of time left for her to work with.
Что бы ни решила Кэролайн, времени до среды осталось совсем немного.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
Is the time left enough to implement such a massive project?
Удастся ли за это время реализовать такой масштабный проект?
With so little time left, they could not allow Lorimer to escape to the unknown regions of Jotunsgard with the weregild.
У них осталось слишком мало времени, до того как Лоример скроется вместе с вирой в неизведанных землях Йотунсгарда.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
That time I left Elena the key, begging her if anybody should come and knock, to call out and ask who was there.
В этот раз я оставил Елене ключ, прося ее, если кто придет и будет стучаться, окликнуть и спросить: кто такой?
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
User translations
The part of speech is not specified
-
1.
Осталось времени, оставшееся время
Go to IAmA
r/IAmA
r/IAmA
I Am A, where the mundane becomes fascinating and the outrageous suddenly seems normal.
Members
Online
by
Lucidending
51 hours left to live
Archived post. New comments cannot be posted and votes cannot be cast.