Word for things getting in the way

I need a word for things not happening the way someone would want it to. For example, if you’re at the ice cream parlor buying some icecream but they don’t have vanilla, your favorite flavor, you would have to buy chocolate. Generic example aside, is there even a word for life not going your way? (One-two word answer, not a phrase)

asked Mar 22, 2016 at 15:18

JeGat's user avatar

8

You can probably call them mishaps:

  • an unpredictable outcome that is unfortunate.

The Free Dictionary

answered Mar 22, 2016 at 15:31

If you are okay with being slightly crude, try:

Some days you’re the dog, other days you’re the hydrant.

This idiom follows from the fact that dogs very stereotypically urinate upon fire hydrants while out for a walk, supposedly as a way of marking territory. When you are the dog, you are the one doing the marking, you are in charge, on top of the world. When you are the hydrant, well, you are the one getting marked.

answered Mar 22, 2016 at 17:00

cobaltduck's user avatar

cobaltduckcobaltduck

12.8k2 gold badges41 silver badges78 bronze badges

1

a haphazard life TFD

characterized by lack of order or planning; irregular; chance;
random.

answered May 2, 2018 at 23:15

lbf's user avatar

lbflbf

30.1k3 gold badges36 silver badges92 bronze badges

You imply that getting the chocolate ice cream isn’t actually a disaster, despite its not being your first choice.

So maybe you’ll accept your second choice. A pithier way of saying this is

Plan B

which, according to dictionary.com, is

a strategy or plan to be implemented if the original one proves impracticable or unsuccessful.

The use of «Plan B»(R) as a brand of «morning-after» contraceptive rather underscores its suitability for the meaning you wanted.

Of course, there’s always the possibility that you’ll have to come up with a Plan C, D, etc……

answered May 3, 2018 at 1:06

Spencer's user avatar

SpencerSpencer

5,44419 silver badges34 bronze badges

“Unlucky.” As in, “I am an unlucky person.”

“Misfortune.” As in, “I have had a lot of misfortune in my life.”

“Jinxed.” As in, “Every time I think something will finally go my way, it doesn’t. I think I am jinxed.”

“Cursed.” Same use as jinxed.

See if one of those work for you.

answered Jun 9, 2019 at 4:25

mml 's user avatar

mml mml

1842 bronze badges

I think that it would be a fail. This is a word for things failing to go your way. Your scenario could be, «I went to get some ice cream, but they failed to have my favorite flavor, vanilla.» Just a suggestion! :)

answered May 2, 2018 at 20:15

AlanResarch170's user avatar

1

SNAFU which stands for: «Situation Normal All Fk’d Up» SNAFU was a flag we used to fly on our ship during the Vietnam War — our unofficial motto was: The schedule has been changed, because we were always giving up scheduled periods of R & R in exchange for Search and Rescue missions.

answered Jun 8, 2019 at 20:32

ROGER REINER's user avatar

1

She
said
I
say
all
the
right
things

Она
сказала
я
говорю
правильные
вещи

Make
all
the
right
moves
and
still
she
can′t
feel
a
thing

Она
делает
правильные
движения,
но
все
равно
ничего
не
чувствует.

She
been
down
this
road
before
and
ain’t
going
out
on
a
limb

Она
уже
ходила
по
этой
дороге
и
не
собирается
рисковать.

Don′t
know
where
I’m
supposed
to
begin

Не
знаю,
с
чего
мне
начать.

I
ain’t
used
to
showing
no
skin

Я
не
привык
показывать
свою
кожу.

Please
don′t
judge
me,
I′m
going
in

Пожалуйста,
не
осуждайте
меня,
я
иду
туда.

I’ve
been
paying
for
all
my
sins

Я
расплачиваюсь
за
все
свои
грехи.

I
try
to
tell
her
«I′m
trying
to
change»,
but
it’s
all
in
vain

Я
пытаюсь
сказать
ей
:»я
пытаюсь
измениться»,
но
все
напрасно.

I
try
to
beg
and
ask
her
to
stay,
but
it′s
all
a
game

Я
пытаюсь
умолять
ее
остаться,
но
это
все
игра.

She
doesn’t
play,
I
risked
it
all
for
some
hall
of
fame

Она
не
играет,
я
рискнул
всем
ради
какого-то
Зала
славы.

I
wished
her
gone
end
of
the
day

Я
хотел,
чтобы
она
ушла
в
конце
дня.

I
know
I′m
gone
but
I
can’t
explain

Я
знаю,
что
я
ушел,
но
я
не
могу
объяснить.

Every
little
white
lie
I
told
myself

Каждую
маленькую
невинную
ложь,
которую
я
говорил
себе.

Every
time
I’d
lie
with
someone
else

Каждый
раз,
когда
я
ложилась
с
кем-то
другим.

Maybe
I′m
outta
time
and
she
could
tell

Может
быть,
у
меня
нет
времени,
и
она
могла
бы
сказать.

Living
like
I′m
a
God
walking
in
Hell

Живу
так,
словно
я
Бог,
идущий
по
аду.

And
I’ma
need
me
to
start
asking
for
help

И
мне
нужно,
чтобы
я
начал
просить
о
помощи.

I
can′t
give
up
now,
can’t
you
tell?

Я
не
могу
сдаться
сейчас,разве
ты
не
видишь?

I′m
not
myself,
not
feeling
well

Я
сам
не
свой,
плохо
себя
чувствую.

But
fuck
what
I
said

Но
к
черту
то
что
я
сказал

Words
just
get
in
the
way

Слова
только
мешают.

Just
get
in
the
way

Просто
встань
у
меня
на
пути

Just
get
in
the
way

Просто
встань
у
меня
на
пути

Get
in
the
way

Встань
у
меня
на
пути

Words
just
get
in
the
way
(words)

Слова
просто
мешают
(слова).

Just
get
in
the
way
(in
the
way)

Просто
встань
на
пути
(на
пути).

Just
get
in
the
way
(words)

Просто
встань
на
пути
(слова).

Get
in
the
way

Встань
у
меня
на
пути

Words
just
get
in
the
way

Слова
только
мешают.

Older
now,
I’m
bold,
the
night
is
young

Теперь
я
старше,
я
смелый,
ночь
молода.

Climbing
up
a
flight
of
steps
to
find
you

Поднимаюсь
по
лестнице,
чтобы
найти
тебя.

Blurry
vision,
yeah
the
jury′s
hung

Размытое
зрение,
да,
присяжные
повешены.

I
was
trying
not
to
come
remind
ya

Я
пытался
не
напоминать
тебе
об
этом.

I
had
things
to
say,
but
complicated

Мне
было
что
сказать,
но
это
было
сложно.

You
were
listening,
but
hearing
none

Ты
слушал,
но
ничего
не
слышал.

Told
you
not
to
try
and
complicate
it

Я
же
говорил
тебе
не
пытаться
все
усложнять

Don’t
you
know
to
not
look
at
the
Sun?

Разве
ты
не
знаешь,
что
нельзя
смотреть
на
Солнце?

I
been
leaking
so
to
keep
the
coldest
tone

Я
давал
течь,
чтобы
сохранить
самый
холодный
тон.

Fire
falling
from
the
mouth
of
madness

Огонь
льется
из
пасти
безумия.

Speaking
code
like
it’s
just
O′s
and
1′s

Произнося
код,
как
будто
это
просто
буквы
» О
» и
«1».

You
could
never
comprehend
my
language

Ты
никогда
не
сможешь
понять
мой
язык.

Stayed
up,
sliding
off
the
ladder’s
rung

Остался
стоять,
соскальзывая
с
лестницы.

Tell
me
why
we
can′t
just
seem
to
manage

Скажи
мне,
почему
мы
просто
не
можем
справиться?

Not
reloading
more
clips
into
this
gun

Я
не
буду
перезаряжать
больше
обойм
в
этот
пистолет

Words
just
get
in
the
way

Слова
только
мешают.

Just
get
in
the
way

Просто
встань
у
меня
на
пути

Just
get
in
the
way

Просто
встань
у
меня
на
пути

Get
in
the
way

Встань
у
меня
на
пути

Words
just
get
in
the
way
(words)

Слова
просто
мешают
(слова).

Just
get
in
the
way
(in
the
way)

Просто
встань
на
пути
(на
пути).

Just
get
in
the
way
(words)

Просто
встань
на
пути
(слова).

Get
in
the
way

Встань
у
меня
на
пути

Words
just
get
in
the
way

Слова
только
мешают.

Ohh,
get
in
the
way

О,
встань
у
меня
на
пути

Words
just
get
in
the
way,
yeah
(words)

Слова
просто
мешают,
да
(слова).

They
just
get
in
the
way
(in
the
way)

Они
просто
мешают
(мешают).

Just
get
in
the
way
(words)

Просто
встань
на
пути
(слова).

They
just
get
in
the
way

Они
только
мешают.

Words
just
get
in
the
way
(words)

Слова
просто
мешают
(слова).

Just
get
in
the
way
(in
the
way)

Просто
встань
на
пути
(на
пути).

Just
get
in
the
way
(words)

Просто
встань
на
пути
(слова).

Just
get
in
the
way
(the
way)

Просто
встань
на
пути
(на
пути).

Words
just
get
in
the
way
(words)

Слова
просто
мешают
(слова).

They
just
get
in,
they
just
get
in
the
way
(in
the
way)

Они
просто
входят,
они
просто
встают
на
пути
(на
пути).

They
just
get
in
the
way
(words)

Они
просто
мешают
(слова).

Just
get
in
the
way

Просто
встань
у
меня
на
пути

Words
just
get
in
the
way

Слова
только
мешают.





Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

Words Get In The Way - ¡MAYDAY!

Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Words Get In The Way, исполнителя — ¡MAYDAY!. Песня из альбома Minute to Midnight, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 18.03.2021
Лейбл звукозаписи: Strange
Язык песни: Английский

Выберите на какой язык перевести:

Words Get In The Way

(оригинал)

She said I say all the right things
Make all the right moves and still she can’t feel a thing
She been down this road before and ain’t going out on a limb
Don’t know where I’m supposed to begin
I ain’t used to showing no skin
Please, don’t judge me, I’m going in
I’ve been paying for all my sins
I try to tell her «I’m trying to change», but it’s all in vein
I try to beg and ask her to stay, but it’s all a game
She doesn’t play, I risked it all for some hall of fame
I wished her gone end of the day
I know I’m gone but I can’t explain
Every little white lie I told myself
Every time I’d lie with someone else
Maybe I’m outta time and she could tell
Living like I’m a God walking in Hell
And I’ma need me to start asking for help
I can’t give up now, can’t you tell?
I’m not myself, not feeling well
But fuck what I said
Words just get in the way
Just get in the way
Just get in the way
Get in the way
Words just get in the way (Words)
Just get in the way (In the way)
Just get in the way (Words)
Get in the way
Words just get in the way
Older now, I’m bold, the night is young
Climbing up a flight of steps to find you
Blurry vision, yeah the jury’s hung
I was trying not to come remind ya
I had things to say, but complicated
You were listening, but hearing none
Told you not to try and complicate it
Don’t you know to not look at the Sun?
I been leaking so to keep the coldest tone
Fire falling from the mouth of madness
Speaking cold like it’s just O’s and 1’s
You could never comprehend my language
Stayed up, sliding off the ladder’s rung
Tell me why we can’t just seem to manage
Not reloading more clips into this gun
Words just get in the way
Just get in the way
Just get in the way
Get in the way
Words just get in the way (Words)
Just get in the way (In the way)
Just get in the way (Words)
Get in the way
Words just get in the way
Ohh, get in the way
Words just get in the way, yeah (Words)
They just get in the way (In the way)
Just get in the way (Words)
They just get in the way
Words just get in the way (Words)
Just get in the way (In the way)
Just get in the way (Words)
Just get in the way (The way)
Words just get in the way (Words)
They just get in, they just get in the way (In the way)
They just get in the way (Words)
Just get in the way
Words just get in the way

Слова Мешают

(перевод)

Она сказала, что я говорю все правильно
Делайте все правильные движения, и все же она ничего не чувствует
Она шла по этой дороге раньше и не пойдет на риск
Не знаю, с чего мне начать
Я не привык показывать без кожи
Пожалуйста, не судите меня, я иду
Я заплатил за все свои грехи
Я пытаюсь сказать ей «я пытаюсь измениться», но все напрасно
Я пытаюсь умолять и просить ее остаться, но это все игра
Она не играет, я рисковал всем ради какого-то зала славы
Я хотел, чтобы она ушла в конце дня
Я знаю, что ушел, но не могу объяснить
Каждая маленькая белая ложь, которую я говорил себе
Каждый раз, когда я лгал с кем-то другим
Может быть, у меня нет времени, и она могла бы сказать
Живу так, как будто я Бог, идущий в аду
И мне нужно, чтобы я начал просить о помощи
Я не могу сдаться сейчас, разве ты не можешь сказать?
Я не в себе, плохо себя чувствую
Но к черту то, что я сказал
Слова просто мешают
Просто мешай
Просто мешай
Мешать
Слова просто мешают (Слова)
Просто встань на пути (на пути)
Просто мешай (Слова)
Мешать
Слова просто мешают
Старше, я смелее, ночь молода
Поднимаясь по лестнице, чтобы найти вас
Размытое зрение, да, жюри повешено
Я пытался не напоминать тебе
Мне было что сказать, но сложно
Вы слушали, но ничего не слышали
Сказал вам не пытаться усложнять это
Разве ты не знаешь, что нельзя смотреть на Солнце?
Я протекал так, чтобы сохранить самый холодный тон
Огонь, падающий изо рта безумия
Говоря холодно, как будто это просто О и 1
Вы никогда не могли понять мой язык
Не спал, соскальзывая со ступеньки лестницы
Скажи мне, почему мы не можем просто управлять
Не перезаряжать больше обойм в этот пистолет
Слова просто мешают
Просто мешай
Просто мешай
Мешать
Слова просто мешают (Слова)
Просто встань на пути (на пути)
Просто мешай (Слова)
Мешать
Слова просто мешают
О, мешай
Слова просто мешают, да (Слова)
Они просто мешают (мешают)
Просто мешай (Слова)
Они просто мешают
Слова просто мешают (Слова)
Просто встань на пути (на пути)
Просто мешай (Слова)
Просто мешай (Путь)
Слова просто мешают (Слова)
Они просто входят, они просто мешают (мешают)
Они просто мешают (слова)
Просто мешай
Слова просто мешают

Рейтинг перевода: 5

/5 |
Голосов: 1

By
Last updated:

April 9, 2023

How to Ask for and Give Directions Flawlessly in English: 32 Essential Words and Phrases

You’ve been planning this trip to New York for months.

But you didn’t plan on this.

You’re in the middle of Times Square and you have no idea which way is north or how to get to the TKTS Booth to get your theater tickets to “The Phantom of the Opera.”

That’s when you realize something is missing from Google Maps.

But what?

No, I don’t mean a new store or a diversion due to roadwork.

It’s the clarification that comes from social interaction and real-world conversation.

I know you might be shy and it’s hard to stop a stranger on the street. Perhaps you’re not confident about your spoken English fluency. Maybe it’s your listening skills that you’re worried about.

But have you thought about the fun of talking to a local? He or she might be able to tell you about a cool cafe where you can stop on the way to your destination. You’ll get to practice English conversation—and we all know that practice makes perfect.

So don’t be shy! Put your phone in your pocket and ask away. We’ll help you with ways to ask and give directions in English. One day, it’ll be your turn to help a lost traveler. When that happens, you’ll be confident thanks to what you learn in this post.

Let’s jump in!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Approaching strangers to ask for directions could be intimidating. You’re not sure that they will understand you. Also, everyone seems to hide their nose in their phones or wear headphones when they walk through the streets.

Don’t worry. We’ll give you some phrases to add to your travel vocabulary that’ll get someone’s attention. These polite expressions are a great way to start a conversation and get the help you need.

Excuse me

This phrase is used frequently. You hear it all the time on the street or in a shop. People say “Excuse me” before asking another person to do something (like showing you the way to the theater!).

When using it, pronounce “me” with a longer vowel and a higher pitch to indicate the question to come.

Excuse me? Where is the nearest souvenir shop? 

Sorry to bother you…

It’s another way to let a stranger know that you’re asking something from them and you appreciate their help.

Sorry to bother you, but would you mind showing me the way to post office?

May I ask…?

You can use this expression to start a question in a courteous manner. Remember that you don’t have to reverse the word order when you continue with the “where…” part. In grammar rules, it’s the issue of embedded questions or indirect questions.

May I ask where the Marriott hotel is?

Could you please…?

You follow this expression with a verb such as “show,” “point,” “help” etc.

Could you please point me in the direction of the main square?

I am (I’m) lost.

Excuse me? I’m lost. Could you please help me find 5th Avenue? 

I can’t seem to read this map.

Sorry to bother you. I can’t seem to read this map.

This is my first time in the city.

May I ask you a question? This is my first time in the city. 

How do I get to…?

Excuse me? How do I get to Times Square? 

Which way to…?

Sorry to bother you, but which way to Main Street? 

Can you help me find…?

Excuse me? Can you help me find Hotel Pennsylvania? This is my first time in the city. 

How to Give Directions in English

If you’re in a big tourist destination like New York City, chances are someone will come up to you to ask for help. It’s important to give the right directions because you don’t want other people to get (more) lost, do you?

That means you’ll need to use the right spatial prepositions (which describe where things are) and not get confused between “right” and “left.” Make sure to use imperative sentences (like this one) to sound confident when telling someone where to go.

You start with a simple verb to give clear instructions and add in spatial prepositions. Use landmarks like churches or parks so that people know they’re headed in the right direction. (In other words, learn nouns.)

Let’s crack open each topic one at a time, so that we can give better directions.

Walk along/walk straight down

Walk along 6th Avenue until you find the Rockefeller Center Station.

Turn left/right

Turn left at the intersection and the building is on the right.

Go around/over/under

Go over the bridge and turn left at the next stoplight.

Make a left/right turn

Make a left turn when you see the Hard Rock Cafe.

Head to

Head to Hudson Theatre and you’ll see the restaurant on the right.

Take the [first/second] road on your [left/right] 

Take the second road on your left, and the museum will be on the left.

Continue down/Follow

Continue down West 45th Street until you get to the bus stop. 

Follow this street for 10 minutes before turning left at West 41st Street. 

Beside

Meaning: on the side of something else

The Imperial Theatre is beside the New York Marriott Marquis hotel.

Next to

Meaning: to the side of, similar to “beside” but can be used if there’s nothing in between

The New York Marriott Marquis hotel is next to the Richard Rodgers Theatre.

Near

Meaning: close, not far

The Rockefeller Center Station is near West 46th Street.

To the left/right of

Meaning: as long as you don’t get confused between left or right (or get political) this one is straightforward. If you stand in the middle of an avenue facing north, buildings to the east are on the right and the buildings to the west are on the left.

The post office is to the right of the corner store. 

Between

Meaning: to have someone or something on each side

The Broadhurst Theatre is between the PlayStation Theater and the Majestic Theatre.

Behind

Meaning: being at someone or something’s back

The restaurant is just behind the metro station. 

In front of

Meaning: if something is in front of you, it’s in a position where you can see it if you look forwards (see the example with “around the corner”)

When you turn a corner, you’ll find yourself in front of the church. 

Across from

Meaning: on the other side of a road, river, etc.

The New York Marriott Marquis hotel is across from the Disney Store.

Around the corner

Meaning: you’ll find something when you turn a corner (a place where two streets meet)

If you’re in front of the Disney Store on 7th Avenue, then the Saint Mary The Virgin Church is around the corner.

On the…street/avenue

Meaning: to be situated (located)

The Disney Store and the New York Marriott Marquis are both on 7th Avenue. 

At the crossroads/intersection

Meaning: a place where two roads meet (especially when one is a major street)

You’ll see a big mall at the intersection of 6th Avenue and West 51st Street. 

Bridge

Cross the bridge and the hotel is on the first street on the left. 

Park

Walk past the park, and keep going straight until you see the sign for the museum.

Churche

McDonald’s is past the church on West 51st Street. 

Square

Times Square begins at the intersection of Broadway and 7th Avenue. 

It’s also useful to know the names of more common things you find in most big cities, like blocks, malls, coffee shops (e.g. Starbucks).

If you’re giving directions in the countryside or on a walking trail, you’ll probably need nouns like big trees, a fast-running river, hills, etc.

Now you have some vocabulary to start giving directions and asking for directions!

If you still have concerns about how to break into a conversation or how to pronounce certain words, there are tons of videos on YouTube about this topic and even some that allow you to practice with a map! You can also check out FluentU.

Asking and giving directions are important components of basic conversational language. We hope the structure and words in this article will enlarge your travel vocabulary and make you comfortable enough to ask and give directions.

Knowing these words will make you feel more confident to go places and start talking with the locals. Who knows what’s awaiting you!

Happy travels!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Вот и настало время поговорить об одной из основных трудностей английского языка — о фразовых глаголах. Многие новички, например, не понимают, почему в одном случае известный переводится так, а в другом случае кардинально меняет свой смысл. Понимание того, что все дело в предлоге, идущим за ним и того, что существует такое понятие, как «фразовый глагол», приходит не сразу.

Фразовые глаголы с get — это одна из самых обширных групп подобных глаголов, которую очень важно запомнить. Дело в том, что в повседневной речи подобные выражения можно встретить довольно часто, поэтому лучше сразу быть готовым к труду и обороне.

Для того, чтобы информация отложилась в ваших головах, я приведу примеры к каждому из выражений. Очень важно знать случаи их употребления, а с помощью примеров это лучше всего понять и запомнить.

Давайте для начала посмотрим на картинку, на которой изображены самые основные фразовые глаголы с get.

Основные фразовые глаголы с GET

Разумеется, в реальности их гораздо больше. Приведем полный список в алфавитном порядке и разберем каждый глагол подробнее, с примерами:

get about = get around (get round)

передвигаться; обходить; распространяться, циркулировать (о новостях); справиться с проблемой или избежать ее; убедить, склонить; быть социально активным

He’s got an old van which he uses for getting about. — У него есть старый фургон, который он использует для передвижения.

How does she get around without a car? — Как она передвигается без машины?

I get around by bicycle, but my brother gets around on foot. — Я езжу на велосипеде, но мой брат ходит пешком.

At the age of 90 his gradmother still gets around quite well. — В 90 лет его бабушка по-прежнему хорошо передвигается.

He’s 80 now, and doesn’t get about much anymore. — Ему сейчас 80, и не передвигается так же часто, как раньше.

It didn’t take long for news of his resignation to get around. — Не прошло много времени, как новость о его отставке распространилась.

After her husband died, she didn’t get about much for a year. — После смерти мужа, она почти ни с кем не общалась в течение года.

None of these countries has found a way yet to get around the problem. — Еще ни одна из этих стран не нашла способ справиться с проблемой.

Although tobacco ads are prohibited, companies get around the ban by sponsoring music shows. — Несмотря на то, что реклама табачных изделий была запрещена, компании обходят запрет, спонсируя музыкальные шоу.

You can’t get around the fact that smoking kills. — Ты не можешь отрицать (обойти) факт, что курение убивает.

He’s strict, but you can usually get around him with humour. — Он строг, но ты можешь склонить его на свою сторону, используя юмор.

get across

объяснять, разъяснять суть

I’m not sure I got my ideas across in the meeting. — Я не уверен, что мне удалось донести суть моих идей на совещании.

She had created a way to get her message across while using as few words as possible. — Она сумела объяснить свою мысль, используя при этом минимальное количество слов.

I was trying to get across how much I admired them. — Я пытался объяснить, как сильно восхищаюсь ими.

get ahead

быть успешным в том, что делаешь, преуспеть, пробиться

The best way to get ahead is through hard work. — Чтобы добиться успеха, надо усердно трудиться.

How else would losers like you get ahead? — Как еще такие неудачники как вы преуспели бы?

get at

понять, разобраться в чем-л.; намекать

He’s trying to get at the truth. — Он пытается добраться до истины.

I think I see what you’re getting at. I agree. — Думаю, я понял, на что ты намекаешь. Я согласен.

get along

иметь хорошие отношения с кем-либо

I knew we’d get along great. — Я знал, что мы поладим.

Those two just don’t get along.  — Те двое явно не ладят.

And yet you and I still can’t get along. — И все же мы до сих пор не можем поладить.

get around to (something)

наконец что-то сделать (то, что откладывалось из-за занятости)

I finally got around to doing my homework. I didn’t do it for several days. — Я наконец-то сделал домашнюю работу. Я несколько недель ее не делал.

I said I would write to you, but as usual I never got around to it. — Я говорил, что напишу тебе, но как обычно руки не доходили.

get away with (something)

сделать что-то плохое и не понести наказание за это

He thinks he can get away with anything. — Он думает, что ему все может сойти с рук.

They have repeatedly broken the law and got away with it. — Они несколько раз нарушили закон и не понесли наказания.

The bank robbers got away with robbing the bank. The police never found them. — Грабители успешно сбежали с награбленным из банка. Полиция так их и не нашла.

How can you get away with speaking to her like that? — Как ты можешь так разговаривать с ней и оставаться при этом безнаказанным?

get back

возвращать(ся)

He left his wallet on the train and he doesn’t know how to get it back. — Он оставил бумажник в поезде и не знает, как вернуть его.

What time does your father get back from work? — Во сколько твой отец возвращается с работы?

We need to get back to the subject. — Нам надо вернуться к теме.

I couldn’t get back to sleep. — Я не мог заснуть (=вернуться ко сну).

get by

выживать

I’m strong. I’ll get by. — Я сильная. Я выживу.

I have enough money to get by until next week. — У меня достаточно денег до следующей недели (чтобы выжить, прожить до следующей недели).

I could probably get by with that computer, but a more powerful one would be better. — Я, вероятно, смогу работать на этом компьютере (=его возможностей мне хватит), но более мощный был бы лучше.

You couldn’t possibly get by on $100 a month. — Ты не смог бы прожить на 100 долларов в месяц.

get down 

угнетать, подавлять, огорчать(ся); записывать; пригнуться; глотать с трудом (информ.)

Doing the same thing every day can get you down. — Однотипная каждодневная работа может приводить в уныние.

I’ll just get your address down. — Я запишу твой адрес.

Get down! Somebody’s shooting! — Пригнись! Кто-то стреляет!

I bit into a hefty slab of bread and cheese. When I had got it down I started talking. — Я откусил здоровенный кусок хлеба и сыра. Когда я его проглотил, начал говорить.

get down on

критиковать, принижать

He gets down on himself a lot. — Он часто себя принижает.

get down to

начать что-то делать с серьезностью или усердием, приступить к чему-л.

After lunch we got down to discussing the issue of pay. — После обеда мы приступили к обсуждению вопроса о платеже.

I’ve got a lot of work to do, but I can’t seem to get down to it. — У меня много работы, но, кажется, я никогда до нее не доберусь.

get in 

входить; прибывать куда-либо; попадать (в университет, школу, команду и .т д.); отправлять, доставлять; быть избранным (полит.); вызывать; вместить действие в загруженный график, вставить слово

She got in the car. — Она села в машину.

We got in late last night. — Мы приехали прошлой ночью.

The train gets in at 17.30. — Поезд прибывает в 17:30.

I think he’s genuinely Left wing — and will act as such if he gets in. — Я думаю, что он левый и останется им, если его выберут.

It’s a very exclusive school and you have to pass an exam to get in. — Это школа для избранных учеников, и нужно пройти экзамен, чтобы попасть сюда.

I have to get this homework in by the end of the week. — Мне нужно отправить к эту домашнюю работу к концу недели.

We’re getting a plumber in to fix the leak. — Мы вызываем сантехника, чтоб избавиться от утечки.

I plan to get a few lessons in. — Я планирую найти место в своем графике для нескольких уроков.

It was hard to get a word in. — Было трудно вставить слово.

get into

быть вовлеченным во что-либо; быть избранным (полит.); поступить, попасть куда-л.; приходить (в школу, на работу); заинтересоваться (неформ.); обсуждать что-л. (неформ.)

Matthew got into trouble by stealing cars. — Мэттью попал в передрягу, воруя машины.

He was working hard to get into Cambridge. — Он усердно трудился, чтобы попасть в Кембриджский университет.

I don’t think we have time to get into that now. — Не думаю, что у нас есть время обсуждать это сейчас.

I got into school early that day. — Я пришел в школу рано в тот день.

The bosses of the dairy company are now getting into yogurt and ice cream in a big way. — Владельцы компаании по производству молочных продуктов начали серьезно интересоваться йогуртами и мороженным.

What has got into you today? Why are you behaving like this? — Что с тобой сегодня? Почему ты так себя ведешь? (информ.)

get off

убрать(ся), удалиться; высаживаться, слезать; уезжать; отправлять; взять, забрать; избежать наказания в должной мере

Get off the grass right now! — Немедленно сойдите с газона!

Would you please get your feet off the table? — Не могли бы вы убрать свои ноги со стола?

Get off me! — Отстань от меня!

We have to get off early in the morning before traffic is heavy. — Нам надо уехать рано утром, перед тем как начнутся пробки.

I’ll get the documents off to you this afternoon. — Я отправлю тебе документы днем.

He is likely to get off with a small fine. — Он, вероятнее всего, отделается небольшим штрафом.

get on

входить, подниматься (на борт корабля), садиться (в транспорт); подолжать делать; преуспевать, делать успехи; стареть (информ.); with (someone) — ладить с кем-либо, иметь хорошие отношения.

You want me to get on a bus and go to Moscow? — Ты хочешь, чтобы я сел в автобус и поехал в Москву?

Can we please get on, because there are a lot of things still to discuss. — Мы можем продолжить? Нам еще много чего нужно обсудить.

My friend’s getting on very well in French. She learns very quickly. — Моя поруга делает успехи в изучении французского. Она очень быстро учится.

His grandma’s getting on in years – she’s 76. — Его бабушка стареет — ей 76.

He gets on well with the neighbors. — Он хорошо ладит с соседями.

get out

уйти, покинуть; пойти развлечься; удалить, вывести; распространиться (об информации,  новости, секрете и пр.); выпускать (например, книгу)

I didn’t feel safe in the canoe and wanted to get out as soon as possible. — Я не чувствовал себя в безопасности в этом каноэ и хотел убраться оттуда настолько быстро, насколько это возможно.

We don’t get out much, as we have a young baby. — Мы почти никуда не выбираемся, после того как у нас появился ребенок.

I washed the shirt twice, but I couldn’t get the stain out. — Я стирал рубашку дважды, но не смог вывести пятно.

I don’t want it to get out that I’m leaving before I’ve had a chance to tell him.  — Я не хочу, чтобы все узнали, что я уезжаю, пока не поговорю с ним.

get out of

избегать выполнения чего-либо (долга)

She got out of the washing-up every day, even when it was her turn. — Она отлынивала от мытья посуды каждый день, даже когда была ее очередь.

It’s amazing what people will do to get out of paying taxes. — Удивительно, на что готовы пойти люди, чтоб не платить налоги.

Can you get me out of going to this meeting? — Можешь избавить меня от необходимости идти на это совещание?

get over (something/someone)

оправляться, выздоравливать; преодолевать (прям. и перен.), переставать думать о чем-либо или ком-либо

They’re upset that you didn’t call, but they’ll get over it. — Они расстроились, что ты не позвонил, но они переживут.

I can’t get over how hard that test was. — Я не могу забыть о том, какой был сложный тест.

get up

вставать; будить; идти вверх; одеваться во что-л.

I usually get up at 7. — Обычно я встаю в семь.

I got up and walked over to where he was. — Я встал (со стула, с кровати и т. д.) и пошел туда, где был он.

Will you get me up at five tomorrow? — Ты разбудишь меня в пять завтра?

She got herself up as Queen Victoria. — Она оделась королевой Викторией (на какую-то костюмированную вечеринку).

get up to

делать что-то запрещенное, неодобрительное, вытворять что-л.

The children get up to all sorts of mischief when I’m not here. — Когда меня нет, дети озорничают по полной.

get through

справиться, пережить, закончить; дозвониться

I guess we can get through anything. — Думаю, мы можем преодолеть все, что угодно.

The refugees will need help to get through the winter. — Беженцам будет нужна помощь, чтобы пережить зиму.

I can’t get through. — Я не могу дозвониться.

get through to (someone)

успешно что-то кому-то объяснить

I feel I’m not getting through to some of the kids in my class. — Чувствую, что не доношу информацию  некоторым детям в классе (некоторые не понимают).

The message was finally getting through to him. — Мысль наконец дошла до него.

Глагол get играет важную роль в английском языке. Употребление его безгранично. В следующих статьях мы попытаемся узнать о нем все, что необходимо. Сегодня мы рассмотрели практически все фразовые глаголы с get, однако кое-что все-таки осталось «за кадром», т. к. все значения сразу рассмотреть просто нереально. Более конкретные  случаи употребления этого глагола с предлогами можно посмотреть в словарях.

Subscribe to Adam's channel on YouTube

The word way can be used to talk about work, or to talk about sex. Do you know how to use way correctly? In this practical lesson you’ll learn 10 expressions using the word way, and hear examples of when each one can be used. These are very common expressions for native English speakers, and you’ll be able to use them correctly after this lesson! Learning expressions is a great way to become more fluent in English. Some of these expressions may surprise and entertain you!

engVid quiz
Quiz

Test your understanding of this English lesson

Test your understanding of the English lesson by answering these questions. You will get the answers and your score at the end of the quiz.

LEAVE A COMMENT

By Robby

If you are new here please read this first.

English Phrases with

We foreign English speakers often speak too complicated. Why go the extra mile every time you want to say something and explain the whole situation in the very detail?

Compare the two sentences “So what do you think about our management trying to recoup some of the lost profits by cutting our wages?” and “So what do you think about the whole wage cuts thing?”

The first sentence details the topic you’re discussing; the second one gets straight to the matter without wasting much time on explaining what’s already known to both people involved in the conversation. Also, it sounds more friendly and casual, and you can definitely ease any tension that’s present between you and the person you’re taking to ❗

Say for instance, you find yourself sharing a launch break with someone you haven’t spoken a lot with, so you’re a bit uncomfortable with that person. Then he or she makes a casual comment about something going on in the company, it’s just small talk really. Now, if you respond with “Yes, the whole thing looks pretty bad all right!” it’s going to sound much better than “Yes, I agree, there’s not enough resources available to our management to complete the new building”.

The first phrase is a very common way of confirming the other person’s opinion and sounds friendly enough. You really don’t need to repeat what the other person said to you, so a short phrase “The whole thing about…” is totally OK as a reply.

Of course, if you’re having a formal conversation you wouldn’t risk being taken for a person with bad manners, so you would probably explain everything in more detail. If you’re chatting with a friend of yours, on the other hand, why beat around the bush? It’s so much more convenient to use the amazing English word “THING” to describe nearly everything you want!

Yes, if you just think about it, you can use “THING” in plenty of small talk phrases, and it makes it so much easier for us foreign English speakers to communicate effectively.

English Small Talk Phrases With “THING”

What do you think about the whole … thing? – a handy way to ask for someone’s opinion on something that the other person is already familiar with. Basically you don’t need to explain the problem in detail, you just use one or two words before the word “thing” that would make it clear what the story is about. Moreover, you don’t have to make sure they correspond to the rest of the sentence in terms of grammar, just stick them in – “So what do you think about the whole who gets the best score thing?” “What do you think about the whole promotion thing?”

This whole … thing looks really messed up (pretty bad etc.) – the same as previous phrase – just stick the relevant word or words in between the words “whole” and “thing” – and there you go! You have a perfect way of making a comment about some problem. “This whole bank bailout thing looks really messed up!”

The thing is that … – this is a great way to start explaining your point when someone asks you to explain something. A more formal way of responding to a question would be “The reason for… is the following…” or “Let me explain you why…” or whatever would be the most fitting sentence for a particular occasion. “The thing is that…” is a universal phrase you can use in nearly all situations when you’re asked to explain something!

The funny thing is that… – here’s a variation of the previous small-talk phrase, and pretty much the only difference is the word “funny” attached to the phrase which makes it useful in situations when you’re describing something ironic. For example, you’ve gone to the gym with your friend and just before entering the shower you’re saying: “The funny thing is that I forgot to put the towel into my gym bag… How am I going to towel off now?!”

Here’s the thing … – this English small talk phrase is a brilliant way to start a conversation if you want to make an offer, ask for a favor or advice, or explain a problem. “OK, here’s the thing – I can’t make it to 9:30 tomorrow morning, can you fill in for me?”

How are things? – a typical greeting phrase you can use when addressing people you’re familiar with or if you get to know them in a less formal setting – “Hi Tom, how are things?” You can also say “How’s things?” – and don’t get confused by bad grammar in the phrase. Conversational English is full of grammar “mistakes”! 😉

Things are looking up – means that you’re satisfied with your life and everything seems to be happening for the better.

Things are pretty bad – this is what you’d say if you’re asked “How are you?” or “How are things?” and you have to admit that you’re in a pretty bad situation at the moment. Normally though, unless you’re in really deep trouble, don’t start crying on someone’s shoulder. On 9 occasions out of 10 the average person would say that everything is fine even if they had some issues. It’s a way of programming yourself for success ❗

There’s one more thing – just another way of saying “I have something else to say in this regard”.

The great thing about… is that… – here’s how you start a sentence when describing positive side of something: “The great thing about smartphones is that you can browse the Internet just as if you’re using a tablet!”

English Collocations With the Word “THING”

Do the right thing – this is a typical way of saying that one has to do what’s right and listen to one’s conscience.

Sure thing – this collocation which is also an idiom at the same time (but do we really need to know what exactly it is to be able to use it in real life conversations?) can be used both as an affirmative reply and part of a sentence where you explain that something is very certain. So if your friend invites you round to his house tonight, you can tell him – “Sure thing!” And if you’re asked what type of a beverage you’re going for, your response could be “Come on, don’t you know beer is a sure thing for me?”

The real thing – you can use this collocation to describe something you really like or something whose authenticity can’t be disputed. Let’s say for instance, you’re looking at a very expensive sports car on the street – you can use “the real thing” to say “Yeah, that’s the real thing!”

Sort of thing – is a collocation used in phrases like “I’m not into that sort of thing” or “That’s the sort of thing I like!” It’s a casual way of commenting on something that your chat partner talks or asks you about. “How about we do a parachute jump?” “Sorry pal, but I’m not into that sort of thing!”

Type thing – similar to a collocation “sort of thing”. Most commonly used in phrases beginning with “It’s a type of thing…”

Nicest thing – I’d imagine this collocation is normally used by girls in phrases like “That’s the nicest thing anyone has ever said to me!”

The next big thing – when you’re describing a breakthrough in science and technology, you can describe it as the next big thing“Did you know cloud computing is the next big thing?”

In the thick of things – this is a way of describing buzzing activity. “Sorry, I’ll get back to you later on, I’m in the thick of things now!” – is what you’d say if you were very busy at work and a friend of yours rang you to have a chat about something. “I got caught up in the thick of things” – you can use this phrase to explain that you got very busy with something due to certain circumstances.

First thing in the morning – when you promise someone to do something very early in the morning, you can use this collocation. Typically it’s used at work when you make promises to your customers or superiors – “OK, our technician is coming to your house first thing in the morning, so may rest assured you’ll even get to watch the morning news when he’s gone!”

It’s a thing of the pastyou can use this phrase to refer to traditions people don’t observe any more, or when talking about outdated things in general. “Analogue phones are the thing of the past, and now it actually would be cool to own one!”

To have a thing for – you can use this English idiomatic expression to refer to someone having a crush on a member of the opposite sex. Typically it’s used when talking about some guy liking a girl – “I think Jesse has a thing for Jessica, but he’s too shy to admit it!”

“THING” Can Substitute Nearly ANY Word You Don’t Know!

It’s not uncommon for native English speakers to use the word “thing” instead of finding the right word – especially if they’re in a hurry. I’m not saying you have to start speaking using super-simple language – my point is that you don’t have to stress out whenever you’re stuck for words.

“Can you pass me that thing, please?” is a typical example of how you would ask your work colleague to give you a hole punch from her table if the name of the item had slipped your mind. It does happen to me every now and then and instead of trying to strain my memory to remember the name of the particular item by all means, I just point at it and use the word “thing”.

Here in Ireland, by the way, we have another word for “thing” which is “yoke”. It’s got nothing to do with the English word “yoke” because its origins are in the Irish language, I guess. Anyway – it’s used quite often in small talk and practical conversations. I recall an Irish work colleague of mine once complained that everything for her son is “yoke” these days – yoke this and yoke that. Well, it goes to show that once even natives go into such “extremes”, it’s totally OK for foreigners like us to use “thing” here and there when having a quick chat with someone! 🙂

Robby

P.S. Would you like to find out why I’m highlighting some of the text in red? Read this article and you’ll learn why it’s so important to learn idiomatic expressions and how it will help you to improve your spoken English!

P.S.S. Are you serious about your spoken English improvement? Check out my English Harmony System HERE!

English Harmony System

P.S. Are you serious about your spoken English improvement? Check out the English Harmony System HERE!

English Harmony System

Потому что мы говорим не словами, а устойчивыми фразами, раз за разом используя привычные словосочетания. Именно построение фразы выдаёт иностранца, говорящего так, словно он читает газету. У носителя же языка готовые словесные обороты выскакивают сами собой.

Фактрум публикует самые важные английские идиомы с переводами и примерами их употребления.

Идиомы с трактовкой и синонимами Перевод Пример after all — despite, nevertheless все-таки I knew it! After all, I was right! all along — all the time все время, всегда I knew about his little secret all along. all ears — eager to listen весь внимание I am all ears. all of a sudden — suddenly неожиданно All of a sudden, he refused to pay. all the same — no difference все равно, без разницы If it’s all the same to you, let’s start at two. all thumbs — clumsy неуклюжий, неумелый He can’t fix anything, he’s all thumbs. apple of discord — subject of envy or quarrel яблоко раздора This question is an apple of discord in our family. as a rule — usually как правило As a rule, we offer a 5% discount. as far as I am concerned — in my opinion что касается меня, по моему мнению As far as I am concerned, both the book and the movie are good. as for me/as to me — in my opinion по моему мнению As for me, you can rely on his support. as well — also, too тоже, также He knows math, and physics as well. at all — (not) in the smallest degree совсем (не) He doesn’t know French at all. I don’t like it at all. at random — without order наугад, без плана He chose those places at random. at this point — at this time на данном этапе At this point, we can’t turn back. be about to — ready (to do) готов сделать I was about to leave when you called. be after someone — insist, press настаивать, чтобы сделал His mother is always after him to study. be all in — be extremely tired очень устать I’m all in, I’d better go to bed now. be back on one’s feet — healthy again or better financially встать на ноги после трудного времени He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment. beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer ходить вокруг да около Stop beating around the bush! Get to the point! be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc. быть вне себя от волнения, горя и др. She was beside herself with worry / with grief. be better off — be in a better situation (financially) в лучшей ситуации (материально) He’ll be better off with a new job. be broke — have no money at all быть «на мели» (без денег) I spent all my money, I’m broke. be hard on something /someone — treat roughly не беречь что-то My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom. be high on one’s list — be one of the most important things быть в начале списка нужных вещей A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list. be in charge of — be responsible for быть ответственным за He is in charge of marketing. be in the red — be in debt быть убыточным Our sales were in the red last year. be into smth. — be interested in увлекаться чем-то He is into computers. She is into sports. bend over backwards — try hard очень стараться I bent over backwards to help her. be on one’s way Я уже еду. I’m on my way. be on the safe side — not to take any chances на всякий случай Take an extra key, just to be on the safe side. be out of — be without нет в наличии We are out of bread, cheese, and sugar. be out of shape — be physically unfit быть не в форме He needs to exercise, he is out of shape. be out of sorts — in bad humor не в духе Leave him alone, he’s out of sorts today be pressed for time / money — be short of; not have enough не хватать времени или денег I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment. beside the point — off the point не по существу, не относится к делу What I said to him privately is beside the point. be to blame — be responsible for a mistake / something wrong винить за ошибку, неправильные действия Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up. be touch and go — be uncertain of the result на грани; неясно, куда повернется He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now. be up against — be opposed by, have problems, be in danger иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то Our company is up against serious attempts of hostile takeover. be up and around/about — able to be out of bed after an illness встать на ноги, поправиться He was sick for a month, but now he is up and around. be up to one’s ears — very busy по уши I’m up to my ears in work. be up to something — do mischief задумать, затеять I have to check what the kids are up to. be up to someone — be one’s own decision or responsibility на ваше усмотрение, под вашу ответственность It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock. be used to — be accustomed to быть привычным к I’m used to hard work. He’s used to heat. big shot — important person важная персона He is a big shot around here. bite off more than one can chew — try to do more than one can переоценить свои силы I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew. bite one’s tongue — stop talking прикусить язык I almost told her, but bit my tongue. bite the dust — die, be defeated умереть, падать ниц Many of them bit the dust in that war. black sheep — a good-for-nothing member of the family паршивая овца Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing. blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends свидание вслепую She refuses to go on a blind date again because she had bad experience. blow it — lose the chance потерять шанс He understood that he blew it. blow over — pass, end стихнуть, пройти Wait here till his anger blows over. bottom line — main result/factor итог, основной момент The bottom line is, I don’t have enough money. break into — enter by force ворваться (в дом) силой The police broke into the robber’s house. break one’s heart — hurt deeply разбить сердце The news of her death broke his heart. break the ice — overcome shyness in making the first step сломать неловкость при знакомстве The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed. break the news — tell new facts сообщить важную новость CNN is breaking the news right now. bring home the bacon — earn the living for the family обеспечить семью He works very hard at several places to bring home the bacon. brush off — give no attention to отмахнуться от The boss brushed off my project again. brush up on — review освежить в памяти You need to brush up on the tenses. by all means -definitely, certainly обязательно, конечно Do you need my help? — By all means. by heart — by memorizing наизусть Learn this poem by heart for tomorrow. by hook or by crook — by any means possible любым путем, любым способом She will get what she wants by hook or by crook. by the way — incidentally кстати By the way, Ann is coming back today. call a spade a spade — use plain, direct words называть вещи своими именами He always tells the truth and calls a spade a spade. call it a day — consider work finished for the day считать работу законченной We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day. call off — cancel отменить, отозвать The police called off the search. carry out — fulfill доводить до конца She never carries out her plans. carry weight — be important иметь вес His advice always carries weight here. cast down — depressed, sad повергнуть в уныние He was cast down by the bad news. castles in the air — daydreaming about success (строить) воздушные замки Instead of working hard, he spends time building castles in the air. catch one’s eye — attract attention привлечь внимание This picture caught my eye. catch one’s breath — stop and rest перевести дух I can’t run, I need to catch my breath. catch someone off guard — catch someone unprepared застать врасплох He caught me off guard with his question. catch someone red-handed — find smb. in the act of doing wrong поймать за руку, когда делал плохое The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes. catch up — become not behind догнать He needs to catch up with the others. close call — a narrow escape, a bad thing that almost happened что-то плохое, что едва не случилось The speeding car almost hit the man. That was really a close call. come across — meet by chance наткнуться на I came across that article yesterday. come down with — become ill заболеть чем-то I’m coming down with a cold. come to one’s senses — start acting reasonably, intelligently взяться за ум, придти в себя He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams. come true — become reality осуществиться My dream came true when I met Pat. come up with — suggest предложить Mike came up with a brilliant idea. count on — depend on рассчитывать на You can always count on me for help. cut corners — to take a short-cut; to limit one’s spending срезать углы; ограничить расходы He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week. cut down on — reduce сократить потребление You have to cut down on chocolate. cut out to be /cut out for it — have the ability to do something быть созданным для какой-то работы She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader. do one’s best — try very hard сделать все, что смог I did my best to help him in his work. do one’s bit — do what’s needed сделать положенное I’ll do my bit, you can count on me. do over — do again сделать заново This work is not good, do it over. do someone good — be good for принести пользу Fresh air and exercise will do you good. do something behind one’s back — do (harmful) things secretively делать (вредные) дела за спиной I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again. do without — live without обходиться без I’ll have to do without a car for a while. down to earth — practical приземленный He’s quiet, sensible and down to earth. draw the line — fix a limit ограничить (предел) He drew the line for her at $100 a day. dress up — put on the best clothes нарядиться What are you dressed up for? drop off — deliver somewhere подвезти до, подбросить до Can you drop me off at the bank? drop out — quit (school) быть отчисленным He dropped out of school last year. duty calls — must fulfill obligations долг обязывает He said, «Duty calls» and left for work. easier said than done легче сказать, чем сделать It’s easier said than done, but I’ll try to do it. eat one’s words — take back words брать назад слова He had to eat his words after her report. even so — nevertheless, but тем не менее I work hard. Even so, I like my job. every now and then -occasionally время от времени Every now and then I visit my old aunt. every other — every second one через один She washes her hair every other day. fall behind — lag behind отстать от The little boy fell behind the older boys. fall in love — begin to love влюбиться Tom fell in love with Sue at first sight. fall out of love — stop loving разлюбить They fell out of love and divorced soon. false alarm — untrue rumor ложная тревога I heard he quit but it was a false alarm. a far cry from something — very different, almost opposite (neg.) далеко не такой хороший, как His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book. feel it in one’s bones — expect something bad to happen чувствовать, что случится плохое Something bad is going to happen, I feel it in my bones. feel like doing something — want to do, be inclined to do smth. быть склонным к занятию чем-то I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired. feel up to — be able to do в состоянии сделать I don’t feel up to cleaning the house. few and far between — rare, scarce слишком редкие Her visits are few and far between. find fault with — criticize критиковать He always finds faults with everybody. find out — learn or discover узнать, обнаружить I found out that Maria left town. firsthand — directly from the source из первых рук, достоверная информация You can trust it, it’s firsthand information. first things first — important things come before others сначала главное First things first: how much money do we have to pay right away? fly off the handle — get angry разозлиться (вдруг) He flew off the handle and yelled at me. follow in someone’s footsteps — do the same thing идти по чьим-то следам, делать то же Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too. foot in the door — a special opportunity for a job получить шанс на работу Nina got a foot in the door because her friend works in that company. foot the bill — pay the bill заплатить по счету Her father footed the bill for the party. for good — forever навсегда After her death, he left town for good. for the time being — at this time на данное время For the time being, this house is all right for us. frame of mind — mental state умонастроение I can’t do it in this frame of mind. from A to Z — completely от начала до конца He knows this town from A to Z. from now on — now and in the future впредь From now on, I forbid you to go there. get a grip on oneself — take control of one’s feelings контролировать свои чувства Stop crying! Get a grip on yourself! get along with — have good relations быть в хороших отношениях, ладить Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura. get away with — not be caught after doing wrong уйти от наказания The police didn’t find the thief. He got away with his crime. get carried away — get too excited and enthusiastic about something слишком увлечься чем-то He got carried away with opening a store and lost most of his money. get cold feet — be afraid to do побояться сделать I wanted to try it but got cold feet. get even with — have one’s revenge расквитаться с кем-то I’ll get even with him for everything! get in touch with — contact связаться с кем-то Get in touch with Mr. Smith for help. get lost — lose one’s way потерять дорогу She got lost in the old part of town. Get lost! — Lay off! Исчезни! I don’t want to see you again. Get lost! get mixed up — get confused перепутать I got mixed up, went the wrong way and got lost. get off one’s back — leave alone отстать от кого-то Stop bothering me! Get off my back! get on one’s high horse — behave haughtily towards someone вести себя высокомерно Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse. get on (the bus, train, plane) сесть на (транспорт) I got on the bus on Oak Street. get off (the bus, train, plane) сойти с (транспорта) I got off the bus at the bank. get out of hand — get out of control выйти из-под контроля If he gets out of hand again, call me right away. get over — recover after an illness or bad experience поправиться, преодолеть что-то I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly. get rid of — dispose of, discard избавиться He got rid of his old useless car. get together — meet with собираться вместе My friends and I get together often. get to the bottom — know deeply добраться до сути He usually gets to the bottom of things. get to the point — get to the matter дойти до сути дела Get to the point! Give me a break! — spare me с меня хватит Come on, stop it! Give me a break! give someone a hand — help помочь кому-то Can you give me a hand with cooking? give someone a lift /a ride — take to some place by car подвезти кого-то Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche. give someone a piece of one’s mind — criticize frankly высказать, что на уме, критиковать She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness. give up — stop doing something, stop trying to do something отказаться от чего-то, прекратить попытки I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car. go back on one’s word — break a promise нарушить свое слово, обещание First he said he would help me, but then he went back on his word. go for it — try to do a new thing пробовать новое дело If I were you, I would go for it. go from bad to worse — be worse становиться все хуже His business went from bad to worse. go out — go to parties, movies пойти развлекаться Do he and his wife go out often? go out of one’s way -try very hard очень стараться He goes out of his way to please her. go to one’s head — make too proud успех вскружил голову His acting success went to his head. go to pieces — get very upset, fall apart сильно расстроиться She went to pieces when she heard it. go with the flow — lead quiet life плыть по течению She always goes with the flow. grow on someone — become liked постепенно понравиться When she knew him more, he grew on her. had better — should лучше бы, а то… You look ill, you’d better see a doctor. have a ball — have a good time отлично провести время Yesterday we had a ball at the party. have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you. have a word with someone — talk to поговорить о чем-то Can I have a word with you? have words with someone — argue with someone about something крупно поговорить I had words with my coworker today because he used my computer again. have it in him — have the ability иметь нужные качества Laura has it in her to be a good doctor. have no business doing something — have no right to do нечего вам здесь делать, быть и др. You have no business staying here without my permission. have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive быть прижатым к стене I had no choice, I had my back to the wall. have one’s hands full — very busy быть очень занятым He has his hands full with hard work. have one’s heart set on something — want something very much очень хотеть получить что-то, кого-то She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty. have pull — have influence on иметь влияние на Does he have pull with the director? (not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant (не) хватает духа сделать неприятное I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy. high and low — everywhere везде (искать и т.д.) I searched high and low for my lost cat. hit the nail on the head — say exactly the right thing попасть в точку You hit the nail on the head when you said our company needs a new director. hit upon something — to discover обнаружить ценное They hit upon gold. I hit upon a plan. hold it against someone — blame somebody for doing something (не) держать зла на кого-то I lost his book, but he doesn’t hold it against me. Hold it! — Stop! Wait! Остановитесь/Стойте! Hold it! I forgot my key. Hold on! — Wait! Подождите! Hold on! I’ll be back in a minute. hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed постоять за себя, утвердиться в чем-то He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own. hold up — rob using a weapon грабить с применением оружия This bank was held up twice last year. ill at ease — uncomfortable не по себе She felt ill at ease because of her cheap dress. in advance — well before заранее He told her about his plan in advance. in a nutshell — in a few words кратко, вкратце In a nutshell, my plan is to buy land. in care of someone — write to one person at the address of another адресату по адресу другого человека (у кого остановился) I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois. in cold blood — mercilessly хладнокровно He killed her in cold blood. in fact — actually, in reality фактически In fact, he works as a manager here. in general — generally, generally speaking в общем, вообще In general, he likes to be alone. He described the place only in general. in one’s element — what one likes в своей стихии He’s in his element when he’s arguing. in other words — using other words другими словами In other words, you refused to do it for her. in plain English — in simple, frank terms проще говоря I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible. the ins and outs — all info about входы и выходы He knows the ins and outs of this business. in someone’s shoes — in another person’s position на месте другого, в положении другого I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital. in the long run — in the end в конечном счете In the long run, it’ll be better to buy it. in the same boat — in the same situation в таком же положении Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other. in the clear — free from blame вне претензий Pay the bill and you’ll be in the clear. in time (to do something) — before something begins придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то) I came in time to have a cup of coffee before class. it goes without saying — should be clear without words не стоит и говорить, само собой It goes without saying that he must pay what he owes right away. It’s on the tip of my tongue. вертится на языке His name is on the tip of my tongue. it’s time — should do it right away пора Hurry up, it’s time to go. It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc. оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д. Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching. it will do — it’s enough достаточно Stop reading, it will do for now. jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly ухватиться за возможность His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity. just as soon — prefer this one предпочел бы (это) I’d just as soon stay home, I’m tired. just in case — to be on the safe side на всякий случай Take an extra shirt, just in case. Just my luck! — Bad / Hard luck! Мне всегда не везет! They lost my job application. Just my luck! keep an eye on — take care of, watch, look after последить за, присмотреть за Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you! keep a straight face — not to laugh стараться не смеяться I tried to keep a straight face, but failed. keep company — accompany составить компанию She keeps me company quite often. keep one’s word — fulfill a promise держать слово You promised, now keep your word. keep someone posted — inform держать в курсе событий Keep me posted about your plans. keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong надеяться, что все пройдет гладко I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you? kill time — fill/spend empty time убить время I went to the show to kill time. (not) know the first thing about — not to have any knowledge about ничего не знать по какой-то теме I don’t know the first thing about nuclear physics. know the ropes — be very familiar with some business знать все ходы и выходы He knows all the ropes in this company. last-minute notice — little or no time to prepare for something сообщение в последний момент His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it. lay one’s cards on the table — be frank and open сказать честно, открыть карты Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans. lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation ставить жизнь на карту He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts. lead a dog’s life — live in misery вести собачью жизнь He leads a dog’s life. lead someone on — make someone believe something that isn’t true заставить кого-то поверить неправде They suspect that you are leading them on. You led me on! leave it at that — accept reluctantly оставить как есть Leave it at that, what else can you do? leave word — leave a message оставить сообщение He left word for you to meet him at the airport at 6. let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past не ворошить прошлое Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said? let go of — release the hold отпустить, не держать Let go of my hand or I’ll call the guard. let (it) go — forget bad experience, return to normal life освободиться от тяжелого переживания He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go. let one’s hair down — be relaxed and informal with other people держаться неофициально She is always so formal. She never lets her hair down. let someone down — disappoint, fail someone подвести кого-то Don’t let me down this time! let someone know — inform известить Let me know when you find a job. like father, like son — be like one’s parent in something какой отец, такой и сын Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son! little by little — step by step понемногу Little by little, he got used to Tokyo. look for — search for искать What are you looking for? look forward to — expect with pleasure ожидать с нетерпением I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party. look out — be careful, watch out остерегаться Look out! The bus is coming! look up — check with /in a dictionary or a reference book посмотреть в словаре или справочнике If you don’t know this word, look it up in the dictionary. lose one’s temper — become angry разозлиться He loses his temper very often. lose one’s way — get lost потерять дорогу I lost my way. Can you help me? lose track of — not to know where someone or something is потерять из виду I lost track of him years ago. lucky break — a lucky chance счастливый случай He got his lucky break when he got this job. make a living — earn money to provide for life зарабатывать на жизнь He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow. make allowance for — take into consideration when judging учитывать, делать скидку на Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience. make a point of — be sure to do something intentionally считать обязательным для себя сделать что-то Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10. make ends meet — to have and spend only what one earns сводить концы с концами His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet. make friends — become friends подружиться Anton makes new friends easily. make fun of — laugh at, joke about высмеивать He made fun of her German accent. make no bones about it — say/do openly, without hesitation сказать прямо, не скрывая отношения I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work. make room for — allow space for освободить место для We can make room for one more dog. make sense — be logical имеет смысл What you say makes sense. make the most of smth — do the best in the given situation извлечь лучшее из Let’s make the most of our vacation. make up — become friends again помириться I’m tired of fighting. Let’s make up. make up for smth — compensate компенсировать I’ll make up for the time you spent on it. make up one’s mind — decide принять решение When will you go? Make up your mind. make yourself at home — be comfortable, feel at home будьте как дома Come in please. Make yourself at home. man of his word — one who keeps promises, is dependable хозяин своего слова, держит слово You can depend on his promise to help. He’s a man of his word. mean well — have good intentions хотеть сделать, как лучше He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me. might as well — a good idea может быть неплохо I might as well telephone him now. missing person — someone who is lost and can’t be located пропавший человек (в розыске) The little boy disappeared. The police registered him as a missing person. meet someone halfway — compromise with others идти на компромисс с кем-то He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible. never mind — it doesn’t matter неважно, ничего Thank you. — Never mind. not to mention — in addition to не говоря уж We have three dogs, not to mention two cats. no wonder — not surprising неудивительно, что He ate three big fish. No wonder he’s sick. now and again — occasionally время от времени I meet them now and again at the bank. odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers мелочи, остатки, обрезки I needed to buy some odds and ends for the kitchen. off the cuff — without preparation без подготовки Off the cuff, I can give you only a rough estimate. off the point — beside the point не относится к делу What I think about him is off the point. off the record — not for the public, unofficially не для публики, неофициально Strictly off the record, I think the director is going to get married soon. once and for all — decidedly однажды и навсегда You must quit smoking once and for all. on credit — not pay cash right away в кредит He bought a car on credit. on edge — nervous, irritable нервный, раздраженный He’s been on edge ever since she left. on guard — on the alert настороже, бдительный He’s cautious and always on guard. on hand — available под рукой Do you have a calculator on hand? on one’s own — alone, by oneself самостоятельно, один, сам по себе She likes to live and work on her own. on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties бдительный, собранный He was on his toes and produced a very good impression on them. on purpose — intentionally нарочно, с целью I didn’t do it on purpose, it just happened so. on second thought — after thinking again по зрелом размышлении I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat. on the alert — on guard начеку, настороже He’s cautious and always on the alert. on the carpet — called in by the boss for criticism вызвать на ковер Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers. on the go — busy, on the move в движении, на ходу He is always on the go. on the off chance — unlikely to happen, but still маловероятно, но на всякий случай On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address. on the other hand — considering the other side of the question с другой стороны I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better. on the spot — right there на месте, сразу I decided to do it on the spot. on the spur of the moment — without previous thought / plan под влиянием момента He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it. on time — punctual в назначенное время Jim is always on time. out of one’s mind — crazy сумасшедший If you think so, you’re out of your mind. out of one’s way — away from someone’s usual route не по пути I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today. out of the question — impossible не может быть и речи Paying him is out of the question! pack rat — a person who saves lots of unnecessary things тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat. pay attention — be attentive обратить внимание Pay attention to his words. pick a fight — start a quarrel начать ссору He often tries to pick a fight with me. pick up — take, get подобрать, взять I’ll pick you up at 7. play one’s cards right — choose the right steps in doing something сыграть правильно If you play your cards right, he’ll agree to your plan. potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer! pull oneself together — brace oneself, summon your strength cобраться с силами Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now. pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone обмануть, ввести в заблуждение Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good. put a damper on — discourage охладить пыл She always puts a damper on my plans. put in a word for someone — say positive things about someone замолвить словечко I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him. put off — postpone откладывать Don’t put it off till tomorrow. put one’s foot down — object strongly решительно воспротивиться Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan. put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself сделать/сказать глупость He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty. put up with — accept, tolerate мириться с, терпеть I can’t put up with your bad work! quite a bit of — much, a lot of много I had quite a bit of trouble with that car. quite a few — many, a lot of много He wrote quite a few good stories. rack one’s brain — try hard to think напрячь мозги He racked his brain to solve the puzzle. read between the lines — find or understand the implied meaning читать между строк His books are not easy to understand; you have to read between the lines. remember me to — say hello to передать привет от Please remember me to your family. right away — immediately сразу же, немедленно It’ very important to do it right away. ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten напоминает что-то знакомое Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now. rock the boat — make the situation unstable раскачивать лодку, вести к нестабильности Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy. rub shoulders with — meet with близко общаться с He doesn’t rub shoulders with the rich. rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry раздражать, злить кого-то His remarks rub many coworkers the wrong way. run into — meet by chance случайно встретить I ran into an old friend yesterday. save face — try to change the negative impression produced спасать репутацию He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me. save one’s breath — stop useless talk не трать слова попусту There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath. scratch the surface — study something superficially изучать поверхностно He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface. see about — make arrangements for позаботиться о чем-то I have to see about our plane tickets. see eye to eye — agree сходиться в мнении We don’t see eye to eye any longer. serve someone right — get what someone deserves поделом It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates. serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose отвечать цели I doubt that hiring this man will serve your purpose. show promise — be promising подавать надежды This young actor shows promise. show up — appear появиться I waited for hours but he didn’t show up. size up — evaluate someone оценить, составить мнение It took me 5 minutes to size up that man. sleep on it — postpone a decision till next morning отложить решение до следующего утра Don’t decide now, sleep on it. a slip of the tongue — a mistake обмолвка (ошибка) It was just a slip of the tongue! slip (from) one’s mind — forget забыть It slipped my mind what she asked me. smell a rat — suspect something подозревать недоброе I’m not sure what it is, but I smell a rat. so far — up to now до сих пор, пока So far, I have read 3 books by King. so much the better — it’s even better еще лучше If he can pay cash, so much the better. spill the beans — tell a secret проболтаться Who spilled the beans about our plan? stand a chance — have a chance нет шансов He doesn’t stand a chance of getting it. stand out — be noticeable выделяться He stands out in any group of people. stand to reason — be logical логично, что It stands to reason that he apologized. straight from the shoulder — speak frankly честно, откровенно Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder. take a dim view of something — disapprove of something не одобрять My sister takes a dim view of the way I raise my children. take a break — stop for rest сделать перерыв Let’s take a break, I’m tired. take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from воспользоваться возможностью We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor. take after — be like one of the parents быть похожим на родителей (родителя) Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance. take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth. занять четкую позицию, мнение People need to take a stand on the issue of nuclear weapons. take care of — look after, protect, see that smth. is done properly позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car. take hold of something — take, hold взять, держать Take hold of this rope and pull. take into account — consider smth. принять во внимание You must take into account her old age. take it easy — relax, be calm не волнуйся Take it easy, everything will be OK. take (it) for granted — accept as given принимать как должное Mother’s love is always taken for granted by children. take one’s breath away захватить дух That great view took my breath away. take one’s time — do slowly делать не торопясь Don’t hurry. Take your time. take one’s word for it — believe поверить на слово Take my word for it, he won’t go there. take pains — try hard to do it well прилагать усилия He took pains to make his report perfect. take part in smth. — participate in принять участие Mary is going to take part in the show. take place — happen иметь место, случиться The accident took place on Oak Street. take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts отвлечь от навязчивых мыслей Go to a concert or a movie to take your mind off things. take steps — take action /measures принимать меры We need to take steps against it. take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий I was about to say the same! You took the words right out of my mouth. take time — take a long time занять много времени It takes time to get used to a new place. take time off — be absent from work взять отгул He took time off to attend the wedding. take turns — alternate doing something one after another делать по очереди, меняться местами We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving talk back — answer rudely дерзить Don’t talk back to the teacher! talk it over — discuss обсудить с кем-то I’ll talk it over with my family. tell apart — see the difference различить, отличить от Can you tell the twins apart? That’s just the point. — That’s it. В этом-то и дело. That’s just the point! I hate this job! the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble) предзнаменование (обычно, беды) The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight. not think much of — think low невысокого мнения I don’t think much of her cooking. think over — consider carefully обдумать Think over your answer. Think it over carefully. till one is blue in the face — try hard стараться до посинения I repeated it till I was blue in the face! to make a long story short — in short короче говоря To make a long story short, we won. to say the least — to make the minimum comment about smth. самое малое, что можно сказать The film was boring and long, to say the least. try on — put on new clothes to test them for size or look примерить одежду (перед покупкой) Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all. try one’s hand at something — try попробовать себя в I want to try my hand at painting. turn on / off — switch on / off включить/выключить Turn on the radio. Turn off the water. turn out to be — result/end this way оказаться He turned out to be a very good actor. turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc. начать (жизнь, новое дело) заново He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good. turn the tide — reverse the course of events повернуть вспять ход событий The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges. twist one’s arm — make to agree выкручивать руки They twisted his arm to sell the house. under the weather — feel ill нездоровится I’m a little under the weather today. up-and-coming — showing promise of future success многообещающий, подающий надежды He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case. up in arms — hostile to, in strong protest against something протестовать против, сопротивляться The employees are up in arms about the new retirement rules. up in the air — undecided еще не определено My vacation plans are still up in the air. (not) up to par — equal in standard (не) в норме His behavior isn’t up to par. used to — did often in the past, but not now в прошлом делал, сейчас нет I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now). walk on air — be very happy летать от счастья He got the job and is walking on air now. waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose не трать усилия зря Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind. watch one’s step — be careful быть осмотрительным Watch your step! watch out — look out, be careful остерегаться Watch out for that car! Watch out! wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun тот, кто портит всем удовольствие Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again. What’s the matter? — What is it? В чем дело? What’s the matter? What happened? which way the wind blows — what the real situation is какова реальная ситуация He knows which way the wind blows and always acts accordingly. white lie — unimportant lie невинная ложь A white lie is told to spare your feelings. word for word — in the same words дословно, дословный Tell me word for word what he said. would rather — prefer предпочитать I’d rather stay at home today.
  1. 1

    a method for doing something

    way of doing something:

    Is there any way of contacting you while you’re in Africa?

    Collocations and examples

    Synonyms and related words

    1. 1a

      the manner or style in which something happens or is done

      no way to do something (=not the right thing to do):

      That’s no way to talk to your mother.

      Synonyms and related words

    2. Synonyms and related words

    3. 1c

      what someone wants to do or how they want to behave

      get/have your (own) way (=be allowed to have or do what you want):

      The government are unlikely to get their way on this issue.

      go your own way (=behave in an independent manner):

      His parents must realize that he will soon go his own way.

      Synonyms and related words



    Adjectives frequently used with way

    ▪ best, cheapest, easiest, quickest, safest, simplest, surest

  2. Synonyms and related words

    1. Synonyms and related words

  3. 3

    the particular road, path, or track that you use to go from one place to another

    way to:

    Is this the way to the Eiffel Tower?

    show/tell someone the way:

    Could you please show me the way to the temple?

    across the way (=on the other side of the street etc):

    There’s a petrol station just across the way.

    Synonyms and related words

    1. Synonyms and related words

      Synonyms and related words

    2. Synonyms and related words

    3. Synonyms and related words

    4. Synonyms and related words

  4. Synonyms and related words

    1. Synonyms and related words

  5. Synonyms and related words

    1. 5a

      the space or area that a person is using at a particular time

      be/get in the way (=be in the same place as someone, making it difficult for them to do things):

      You’ll get in the way if you stay in the kitchen.

      be/get in someone’s way:

      Can I move the books? They’re in my way.

      Synonyms and related words

  6. Synonyms and related words

  7. 7

    way to go

    used ironically to say that someone did something bad

    Way to go — you broke my favorite vase!

    Submitted by:
    Caleb Judy from United States on 10/07/2019

  8. 8

    way back when

    informal

    a long time ago

    They met way back when on a school trip.

    Submitted from:
    United Kingdom on 16/08/2019



method a way of doing something that involves following a detailed plan: He has his own method of making coffee.

means a way that makes it possible to do something: Unfortunately, we have no means of storing the information.

system a way of doing something that involves following an organized set of rules: They’ve been using the American spelling system for many years now.

procedure a way of doing something that involves doing specific activities in a particular order: He asked whether the interrogation was normal police procedure.

technique a way of doing something that involves using particular skills: I’ll show you the technique for opening this lock.

strategy a way of achieving an aim that involves detailed planning: a strategy to reduce the deficit

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for the love of nature
  • Word for the love of life
  • Word for the love of flowers
  • Word for the look of something
  • Word for the living dead