На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
то, как все делается
так все и делается
того, как все делается
тому, как все устроено
A good culture includes (often unspoken) expectations about the way things are done.
Хорошая культура включает (часто невысказанные) ожидания относительно того, как все делается.
Even if you don’t really like the way things are done, some of your co-workers may have different opinions.
Даже если вам не очень нравится, как все делается, у некоторых из ваших коллег может быть иное мнение.
They make fundamental changes in the way things are done in the social sector.
I can’t change the way things are done here.
No, because that’s not the way things are done.
It’s the way things are done.
Understand the rules, the way things are done.
Without testing, improvements or innovation will not be possible, as nobody will see the need to change the way things are done.
Без тестирования невозможны улучшения и инновации, поскольку ни у кого не будет стимула изменять ситуацию к лучшему.
They reluctantly agree but want to keep control of the way things are done.
Они неохотно соглашаются, но желают держать под контролем все, что делается.
I like the way things are done in the series.
The modern business environment has changed the way things are done.
Современные экономические условия изменили способы ведения бизнеса.
Compared to that, the way things are done now is paradise.
Sorry, but that is the way things are done.
I’ve got no problems with the way things are done now.
People get used to the way things are done.
I always find myself questioning the way things are done.
These may include changes in the way things are done at home or at work.
Everyone feels disappointed and rejected but nobody tries to do anything differently because, well, this is just the way things are done in 2019.
Все чувствуют себя разочарованными и отвергнутыми, но никто не пытается сделать что-то по-другому, потому что, в общем, именно так все и делается в 2019 году.
Knowing that the way things are done can always be improved, you willingly seek out the opinions and views of others.
Зная, что способ совершения дел всегда можно улучшить, вы охотно ищете мнения и взгляды других людей.
This isn’t the way things are done in the real world.
Результатов: 81. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 226 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
You know, when you have trouble with
the
cops,
Знаешь, когда у тебя неприятности с копами,… 796 01: 32: 49, 520— 01: 32: 54, 310 ты откупаешься от них,
В то же время было высказано мнение о
том,
что стандарты должны в большей степени ориентироваться на результаты, а не на то, каким образом они достигаются.
Если подумать о том, как все складывается, у меня на самом деле нет никакого права об этом просить.
It has come to my attention that there’s some of you that aren’t Thrilled the way some things are done around here.
Я заметил, что некоторые из вас не в шоке от того, как некоторые вещи здесь делаются.
После прибытия в Хавону вы будете получать естественное удовольствие, поступая именно так, как следует.
Я ударная группа их раздражает, потому что дела так не делаются.
Таковы пути Господни.
Cultural traditions allow abuse against women because»this is the way that
things are
always
done.
Культурные традиции способствуют попустительскому отношению к насилию над женщинами, аргументируя это тем, что<< так делалось испокон веков.
No, because that’s not
the way things
are done.
Management of IT systems
are
major business
transformation projects which imply a culture change in the way
things are done
in an organization.
Управление системами ИТ представляет собой масштабные проекты,
связанные с трансформацией рабочих процессов, что предполагает изменение внутрикорпоративной культуры, диктующей способы выполнения задач в организации.
Assimilation refers to
the
ability to
do things
differently by learning from the way
things
have
been done
for quite some time in
the
more advanced economies.
Ассимилирование означает способность производить другими способами благодаря изучению в течение определенного времени методов производства в более развитых странах.
Способ, который как я думаю правильный, не единственный.
Things aren’t
done
because you learned to
do
them that
way:
Все совершается не потому, что ты научился делать это так-то и так-то:
Results: 76496,
Time: 0.2693
English
—
Russian
Russian
—
English
- thing (parent phrase)
- way things are done
Sentences with «way things are done» (usage examples):
- Furthermore, two-thirds of Americans say that candidates who accept money from Washington lobbyists can not change the way things are done in Washington, and overwhelming majorities say that candidates — and Hillary Clinton in particular — should not accept money from lobbyists. (news.gallup.com)
- In life, it’s helpful to periodically evaluate the way things are done and try to make positive changes. (petmedicalfresno.com)
- My own parents hardly thought twice about the decision, because it was just the way things were done in those days. (crunchydomesticgoddess.com)
- (see
more)
See also:
- Sentences with WAY THINGS ARE DONE (usage examples)
- Synonyms for WAY THINGS ARE DONE (related words and expressions)
When something isn’t going the way you want, it opposes you. When nothing opposes you, you are unopposed. So you might say
When I am king, I want an unopposed reign.
Alternatively, your could use unobstructed, uncontested, or unchallenged.
This covers those thing one would explicitly want, as you say in your opening sentence.
However, if you want to go beyond what you openly want, then better than being unopposed would be that everything fortuitously falls in place. (It would be like winning the lottery when you didn’t even by a ticket! Who wouldn’t want that? But it’s not really what most people seriously want in the sense that they might expect it to happen.) For that, you might say you want a charmed reign, where charmed means «marked by good fortune or privilege» (Dictionary.com #1). But charmed is not a commonly used word today, so you might simply say
I want a reign favored by fortune.
or
I want a prosperous reign.
This is where auspicious comes in. It is good fortune not just for what is wanted, but for everything else, as well. But I don’t think, based on your first sentence, this is what you asked for.
Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.
On this page you’ll find 20 synonyms, antonyms, and words related to way of doing things, such as: rule of thumb, approach, manner, manner of working, means, and method.
SYNONYM OF THE DAY
OCTOBER 26, 1985
WORDS RELATED TO WAY OF DOING THINGS
- M.O.
- MO
- approach
- manner
- manner of working
- means
- method
- method of functioning
- method of operating
- method of operation
- mode of operation
- modus vivendi
- procedure
- process
- rule of thumb
- system
- technique
- way
- way of doing things
- workings
Roget’s 21st Century Thesaurus, Third Edition Copyright © 2013 by the Philip Lief Group.
Предложения с «the way things are»
But just like in the time of Dr.Martin Luther King, we can reform the way things are. |
Но, подобно Мартину Лютеру Кингу в своё время, мы можем изменить ход вещей. |
That for me is the rule of the modern age, and that’s the message that we’ve got to get across to our politicians, and show them that that’s the way things are done these days. |
Это должно стать нормой современного мира: мы должны донести это до наших политиков и объяснить, что именно так всё и должно делаться. |
Judging from the way things are going at home, I might actually take you up on that. |
Судя по тому, как обстоят дела в доме, я мог бы, на самом деле, взять тебя на это. |
He’s feeding you with prizes so that you feel happy here, so that you accept the way things are. |
О поощряет тебя. чтобы ты чувствовала себя счастливой здесь, чтобы ты приняла все, как есть. |
That there are ideas that all of us are enthralled to, which we simply take for granted as the natural order of things, the way things are. |
Это значит, что мы опутаны идеями, которые принимаем без доказательств, как естественный порядок вещей, как само собой разумеющееся. |
The way things are going, we’re not gonna finish for five months, and even with everyone on reduced salaries, we’ll exhaust all our funding in four. |
Учитывая то, как мы продвигаемся , мы не закончим через 5 месяцев. И даже если мы урежем зар. плату, мы исчерпаем наши запасы за четыре. |
Anna, the way things are going, life will be lived in much closer quarters in future. |
Анна, судя по тому, как все идет, скоро мы будем жить куда теснее. |
The way things are shaping up out here right now… it’ll be a matter of time before I’m back in there, or dead. |
Сейчас все складывается так, что очень скоро я отправлюсь либо обратно в тюрьму, либо на тот свет. |
The way things are shaping’ up, it’s either gonna be me or that one in there. |
Судя по тому, как все складывается, либо мне, либо ему. |
Because I’m not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I’d prefer to do something about it. |
Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить. |
MUFFLED GROANS Just the way things are. |
Просто так получилось. |
Mediaeval the way things are done around here. |
Дела здесь делаются по старинке. |
The way things are going, somebody’s going to snap him up. |
При нынешнем развитии событий его обязательно кто — нибудь перехватит. |
This is a pretty strange place, and the way things are going- |
Все это заведение производит довольно странное впечатление, а если судить по тому, как развиваются события… |
The way things are going, they’ll probably legislate the medical profession right out of existence. |
Если так будет продолжаться, они вероятно, законодательно сотрут медицинскую профессию… из бытия. |
I’m actually fine with the way things are, that I’m in a constant state of agitation. |
Меня правда устраивает то, как всё обстоит , что я в постоянном состоянии смятения. |
It’s about preservation, protecting the way things are. |
Речь идет о безопасности, когда мы защищаем настоящее положение вещей. |
uh, in our state… it’s a… it’s a big part of, um… economically, the way things are going. |
индустрия у нас в штате… это.. это большая часть, того… куда движется экономика. |
‘Comrade Dontsova, I shall be forced to inform the Ministry of Health of the way things are conducted in this clinic. |
Так, товарищ Донцова. Я вынужден буду говорить в Минздраве о порядках в этой клинике. |
He’s just trying to show you the way things are. |
Он пытается объяснить тебе реальное положение вещей. |
‘Cause with the way things are going, it’s not gonna be worth very much. |
Потому что глядя на то, что сейчас происходит, кажется, что стоит оно не очень много. |
Someone who’s fed up with the way things are, Someone who’s tired of being everybody else’s monkey boy. |
Тот, кому всё это просто осточертело, кто устал быть для всех шутом гороховым, |
We’ll walk away, go back to the way things were, to the way things are supposed to be. |
Мы уйдём, и всё будет по — прежнему, так, как положено. |
We are not in the know about the way things are done here. |
Мы понятия не имеем, как они тут со всем разбираются. |
Whatever happened in the bayou, I’m not your guy, but the way things are going, eventually, I might have to be. |
Что бы не произошло в протоке, я не твой парень но если так пойдет дальше, в конце концов, мне, придется им быть. |
I don’t like the way things are going. |
Мне не нравится, как идут дела, Дживс,.. |
Look, I’m not at all pleased with the way things are going around here lately. |
Терри, меня совсем не радует, как последнее время идут дела. |
Given the way things are going… |
Учитывая, как идут дела… |
BUT WITH THE WAY THINGS ARE GOING, I’D SAY YOU HAVE NOTHING TO LOSE… |
Но при том, как сейчас идут дела, я бы сказал, вы ничего не проиграете. |
I’m happy with the way things are going. |
Я доволен тем, как идут дела. |
The way things are going, I’m never, ever. Gonna get a chance to. |
А при том, как дела идут сейчас, у меня никогда, никогда не будет возможности её узнать. |
The way things are going in Spain, it’ll be worth double. |
Глядя на рынок жилья в Испании, это скоро будет стоить в два раза дороже. |
The way things are going, I’ll have the rest in a few days. |
Дела идут, я верну остальное через несколько дней. |
And the way things are going, I’ll never unload another bottle unless it’s to you. |
И если дела пойдут таким же образом, я никогда не откупорю другую бутылку. Разве что для тебя. |
And the way things are going, pretty soon, the Coopers, we’re not gonna exist anymore. |
И если так пойдет, очень скоро, Куперы больше не будут существовать. |
The way things are going today, I don’t even care if those aren’t the wooden ones. |
Из — за того, что сегодня произошло, мне уже плевать, деревянные это или нет. |
You’re not happy the way things are going. |
Тебя не устраивает как развиваются события. |
The way things are going, I don’t see kids in my future, so… |
По тому как всё идёт, я не вижу своих детей в будущем, так что… |
The company doesn’t like the way things are going. |
Компании не нравится положение дел. |
And obviously they need one pretty bad, the way things are going. |
И очевидно, он нужен им очень сильно, потому что все идет плохо. |
The way things are going around here, I’m thinking about taking an early pension. |
С такими делами, я подумываю о том, что бы взять раннюю пенсию. |
That’s if we do get back, and the way things are going, it doesn’t look like it. |
Это если мы вернемся обратно, а судя по тому, как идут дела, не похоже, что это случится. |
and she said that wasn’t the way things are going to be, so that isn’t the way things are going to be. |
и она сказала, что так всё не происходило, следовательно и не будет происходить. |
And the way things are going… |
И то, как всё складывается… |
I’m happy with the way things are going in my life. |
Я доволен тем, как у меня все сложилось в жизни. |
I expect Mr Bickersteth is bucked with the way things are going. |
Я полагаю, мистер Бикерстет доволен тем, как все сложилось, да? |
He’s not exactly happy with the way things are going here. |
Он не рад тому, как разворачиваются события. |
No, I just think the way things are going, |
Нет, я думаю, что с учётом развития событий, |
I hate to have to say this, but… the way things are going… I’m not going to be able to keep you on. |
Очень не хотел бы этого говорить, но… учитывая то, как идут дела… я больше не смогу держать вас. |
Well, the way things are going right now, I might just take you up on that. |
Ну, учитывая то, как идут дела, ловлю тебя на слове. |
The way things are going We’d be better off dead |
Чем так жить, уж лучше умереть. |
And the way things are going, you’re going to be seeing me here a lot. |
И все идет к тому, что ты будешь меня видеть тут еще чаще. |
The way things are going, there’ll be a statue of Lenin on Gilesgate and all be learning Russian. |
Всё идёт к тому, что в районе Джайлсгейт будет памятник Ленину, и все станут учить русский. |
The way things are going there probably won’t be a navy when I get back. |
Если все будет так, вероятно не будет флота, когда я вернусь. |
If there were any changes to the practice, in the way things are, I’d let you know. |
Если будут какие — нибудь изменения в в работе, в чем — либо, я дам вам знать. |
Yes, he said, that’s the way things are, Zosya Victorovna. |
Да, — сказал он, — такие — то дела, Зося Викторовна. |
I used to not want to see… the way things are. |
Я предпочитала не замечать… реальное положение дел. |
It matters, my friend, ’cause there’s such a thing as the way things are done. |
Большая, мой друг. Потому что существует порядок вещей. |
This is work that can change the way things are. |
Эта работа способна изменить общество. |
Works of art are not merely representations of the way things are, but actually produce a community’s shared understanding. |
Произведения искусства — это не просто репрезентации того, как обстоят дела, но на самом деле порождают общее понимание сообщества. |