A challenger? I’m not a native English speaker but I think when people hear that word they naturally assume the challenge is not set by the challenger. I don’t want to imply that.
If no such word exists, a synonym (informal if necessary) for a courageous person (in one word) would be the next best thing.
asked Dec 3, 2013 at 12:05
I can’t think of a word for a person who would specifically choose to face challenges, but there are several names for roles that essentially boil down to that:
- Adventurer
- Daredevil
- Voyager
- Thrill-seeker
Challenger isn’t quite wrong too — as one can challenge the inanimate too: a mountain-climber, who challenged the K-2.
answered Dec 3, 2013 at 12:20
SF.SF.
11.3k14 gold badges54 silver badges94 bronze badges
3
Perhaps quester
Quest is defined as
a long and difficult effort to find or do something
Quests way be self directed or set by others.
answered Dec 3, 2013 at 13:13
bibbib
72.3k12 gold badges117 silver badges224 bronze badges
1
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
принять вызов
взять на себя задачу
ответить на вызов
Примите вызов
принять этот вызов
взять на себя вызов
We all have no choice but to take on the challenge and go forward.
У нас нет иного выбора, кроме как принять вызов и двигаться вперед.
Tell us a little more about your pituitary tumour diagnoses and how that affected your decision to take on the challenge.
Расскажите нам немного больше о ваших диагнозов опухоли гипофиза и как это повлияло на ваше решение принять вызов.
Next, professional comedians began to take on the challenge and performed their best material.
Затем профессиональные комедианты начали принимать вызов и исполнять лучшие номера.
You should surround yourself by your most trustworthy friends and actively take on the challenge of circumstances, that way you will have all the chances of victory.
Вы должны окружить себя наиболее надежными друзьями, и активно принимать вызов обстоятельствам, таким образом, вы будете иметь все шансы на победу.
The SDGs should take on the challenge of ending extreme poverty for good.
I would now like to pass them on and take on the challenge of supporting our athletes in the best way and giving everything for the team.
Теперь я хотел бы передавать его, взять на себя задачу поддержки наших спортсменов наилучшим образом и отдать все для команды.
Players who want to take on the challenge with no clues can simply not ask for assistance.
Игроки, которые захотят принять вызов и не читать подсказки, просто могут не просить о помощи.
He said he’s ready to take on the challenge.
I had to overcome my fears and take on the challenge.
Я был просто ОБЯЗАН преодолеть свои опасения и принять вызов.
Recent advances in psychological methods, however, are now providing the necessary tools with which we can take on the challenge of contextualized political polarization research.
Недавние достижения в области психологических методов, однако, в настоящее время предоставляют необходимые инструменты, с помощью которых мы можем принять вызов контекстуализированных исследований политической поляризации.
For those who want to take on the challenge, this fish is a beautiful and interesting species to keep.
Для тех, кто хочет принять вызов, эта рыба — красивый и интересный вид.
Hope you’ll be out soon to take on the challenge
Being a passionate, competitive, eager and business loving young man, I decided to take on the challenge with his ongoing support and mentorship.
Будучи страстным, конкурентоспособным, энергичным и любящим бизнес молодым человеком, я решил принять вызов с его постоянной поддержкой и наставничеством.
Enjoy, and let us know below if you’re going to take on the challenge of learning one of these difficult languages.
Так что наслаждайтесь, и дайте нам знать, если вы собираетесь принять вызов и выучить один из этих сложнейших языков мира.
Willingly or not, together we are the last generations which can take on the challenge of stabilizing our climate and avoiding catastrophic climate change.
Хотели бы вы того или нет, но вместе мы — последние поколения, которые могут взять на себя задачу стабилизации нашего климата и предотвращения катастрофических изменений климата.
But after you commit to a nice design, you’ll have to find an artist who will take on the challenge.
Но после того, как вы сделаете хороший дизайн, вам нужно будет найти художника, который примет вызов.
The Alliance annually invites local and nationally known artists to take on the challenge of the iconic teapot as a functional or non-functional artistic form.
Альянс ежегодно приглашает местных и национально известных художников, которые могли бы взять на себя задачу выполнения чайника в качестве функционально или нефункционально художественной формы.
Would the Deputy not take on the challenge?
One thing to convince them to do so and take on the challenge is you give them something after they have solved the puzzle.
Одна вещь, чтобы убедить их сделать это и принять вызов, это дать им что-то после того, как они решили головоломку.
Being a sysadmin takes a certain boldness, to be one of the first people to take on the challenge of turning difficult computers into easy to use systems.
Будучи администратором надо иметь определенную смелость, чтобы стать одним из первых людей, взять на себя задачу превратить компьютерные трудности в простую в использовании систему.
Результатов: 139. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 132 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод по словам
— take [verb]
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
- take s — брать сек
- to take horse — взять лошадь
- take upon yourself — взять на себя
- take calculated risks — просчитанный риск
- to take into — принимать во
- take additional measures — принять дополнительные меры
- take back what — вернуть то, что
- we take over — мы берем на себя
- take long before — принимать задолго до того,
- take professional advice — получить профессиональную консультацию
— on [preposition]
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
- on vibration — на вибрации
- say on — говорят о
- on conditions — на условиях
- cycle on — цикл на
- grade on — оценка по
- heat on — тепла на
- gear on — передача на
- on liaison — на связи
- on disc — на диске
- bull on — бык на
- in accordance with the legislation of the RF — в соответствии с законодательством Российской Федерации
- in the literal sense of the word — в буквальном смысле этого слова
- for all the gold in the world — за все золото в мире
- on the other bank of the river — на другом берегу реки
- the most beautiful woman in the room — самая красивая женщина в комнате
- the most beautiful landscapes in the world — самые красивые пейзажи в мире
- the exchange rate of the euro — обменный курс евро
- in the name of the emperor — во имя императора
- the competitiveness of the agricultural sector — конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора
- in the depths of the ocean — в глубинах океана
— challenge [noun]
noun: вызов, проблема, сложная задача, отвод, сомнение, оклик, вызов на дуэль, опознавательные сигналы
verb: оспаривать, бросать вызов, подвергать сомнению, вызывать, требовать, окликать, спрашивать пропуск, спрашивать пароль, сомневаться, отрицать
- poses a challenge — представляет собой сложную задачу
- challenge seeking — вызов искание
- challenge overcoming — задача преодоления
- always up for a challenge — всегда на вызов
- meets the challenge — отвечает на вызов
- our challenge — наша задача
- walking challenge — ходьба вызов
- weekly challenge — еженедельно вызов
- challenge for the country — вызов для страны
- challenge the lawfulness — оспаривать законность
Предложения с «take on the challenge»
If you want to challenge that, you can take up the matter with a higher authority |
Если вы не согласны, можете передать вопрос в высшую инстанцию. |
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge . |
Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов . |
You know, most men would take your silence as off-putting, but I love a challenge . |
Знаешь, многих мужчин смутило бы твоё молчание, но я люблю сложности. |
What action should we take to meet the challenge ? |
Какие меры необходимо принять , чтобы справиться с этой сложной задачей? |
The critical challenge lies in step 2, recommendation of candidates, where hiring managers take an average of 112 days compared with the target of 40 days. |
крайне важная проблема связана с этапом 2, рекомендация кандидатов, поскольку занимающиеся набором сотрудников руководители в среднем затрачивали на это 112 дней, в то время как соответствующий целевой показатель составляет 40 дней;. |
The regional commissions are preparing the ground for a conference which will take up the challenge of people-centred development. |
Региональные комиссии уже ведут активную подготовку к этой конференции, в центре внимания которой будет сложная задача обеспечения развития, ориентированного на человека. |
States should take more vigorous measures to reduce waste production, combat new flows of illicit trafficking and resolve the challenges posed by chemicals. |
Государствам следует принять более эффективные меры для сокращения производства отходов, борьбы с новыми потоками незаконного оборота и решения проблем, связанных с химическими продуктами. |
If pressed, Russia might well take up the challenge , forcing Washington to back down or escalate. |
Если Россию загнать в угол, она вполне может принять этот вызов , и тогда Вашингтон будет вынужден либо давать обратный ход, либо идти на эскалацию. |
But who can reasonably claim to know what shape the EU will need to take to meet the challenges of the next 50 or 100 years? |
Но кто может здраво утверждать, что он знает, какую форму должен принять ЕС, чтобы решить проблемы следующих 50 или 100 лет? |
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR), working together, have mobilized to take up the challenge laid down by the extremists. |
Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Силы для Косово (СДК), действуя совместно, мобилизовали свои силы на то, чтобы дать отпор бросаемому экстремистами вызову . |
As Mexico’s incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC’s Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population. |
Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны. |
The key to overcoming these challenges is for the Greek people to take ownership of the reforms, so that the public interest can prevail over vested interests. |
Ключом к преодолению этих проблем для греческого народа, является взять на себя ответственность за реформы, настолько, чтобы общественный интерес мог превалировать над собственным интересом. |
With so many African governments already failing to provide equal, high-quality access to education for their citizens, this is not a challenge that they can take on alone. |
Поскольку столь многие африканские правительства уже и так не обеспечивают равный доступ к качественному образованию для своих граждан, это не та проблема, которой они смогут заняться без посторонней помощи. |
This was part of a challenge I did to take a picture every day for a month. |
Во время этого эксперимента я делал фото каждый день в течение месяца. |
We take on your challenge anytime |
Мы примем твой вызов в любое время |
Take a breath, and when you’re ready to begin challenge five of 13, follow the unseasonably dressed homeless person across the street. |
Отдышитесь и когда будете готовы к испытанию пять из 13, проследуйте за не по сезону одетым бездомным. |
She turned her thoughts toward her next job. It was going to take place in the South of France, and it would be a challenge . |
И она стала думать о своей следующей операции. Она должна провернуть её на юге Франции. Возможно, возникнут проблемы. |
That is exceedingly chivalrous of you to take up such a challenge . |
Как исключительно великодушно с вашей стороны принять такой вызов . |
your willingness to take on a challenge . |
ваше стремление принимать вызов . |
Your fighters take on challengers . |
Ваши бойцы дерутся с претендентами. |
Don’t believe me? Langdon challenged . Next time you’re in the shower, take a tape measure. |
— Вы мне не верите? — восклицает Лэнгдон. — Что ж, в следующий раз, когда пойдете в душ, не забудьте прихватить с собой портняжный метр. |
We would take up the challenge no matter what the perils, no matter what the hardships, no matter what… |
Мы примем вызов , невзирая на опасности, невзирая на трудности, невзирая на… |
Miss Denker, would you take up the challenge of the wooden spoon? |
Мисс Денкер, вы готовы принять вызов с деревянной поварешкой? |
Who amongst you is willing to take up this ultimate challenge . |
Кто среди вас готов принять этот смертельный вызов ? |
Every breath you take with this in your hand, is a challenge to God. |
Каждый вдох, что ты делаешь с этой штукой в руке, — вызов Богу. |
Every year, I search for a brave man to take up my challenge , in the hope of clearing up the mystery of this terrifying legend. |
Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов , и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта. |
‘poised to unleash electric death at his single word of command, ‘challenged the vile creature to take back what it said ‘about his mother. |
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери. |
He called me, I don’t know why, out of my flat on to the stairs and began to insist that I should go at once to the prince and take him a challenge to a duel. |
Он вызвал меня, неизвестно зачем, из квартиры на лестницу и настоятельно стал требовать, чтоб я немедленно шел к князю и передал ему вызов на дуэль. |
If you mention him to me again I will take that as a direct challenge to my being here. |
Если ты еще раз упомянешь его, я приму это как прямой вызов моему пребыванию здесь. |
Warwick never says no. He’ll take on a challenge . |
Уорвик никогда не говорит нет, он всему бросает вызов . |
We can take on this challenge together. |
Мы можем принять этот вызов вместе. |
But I wanna take on this challenge . |
Но я принимаю вызов . |
Well, every class since 9/11 has had to take this challenge . |
Каждый класс с 9/11 проходил это испытание. |
The plaintiff could challenge the defendant to take an oath supporting his case. |
Истец может потребовать от ответчика принести присягу в поддержку своего дела. |
Furthermore, sisu is an action mindset which equips the individual to choose to take on challenges beyond their observed capacities. |
Кроме того, sisu — это мышление действия, которое вооружает человека, чтобы принять решение о вызовах , выходящих за пределы его наблюдаемых способностей. |
The second step a person can take to build resilience is to be prepared for challenges , crises, and emergencies. |
Второй шаг, который человек может предпринять для создания устойчивости, — это быть готовым к вызовам , кризисам и чрезвычайным ситуациям. |
The events were an important challenge to Falun Gong, and one that practitioners did not take lightly. |
Эти события были важным вызовом для Фалуньгун, и тот, который практикующие не принимали всерьез. |
Longing to one day see Mytho smile, she decides to take up the challenge . |
Страстно желая однажды увидеть улыбку мифо, она решает принять вызов . |
Wooden selfbows normally take from 5–15 hours of work depending on the skill of the bowyer and the challenges set by the piece of wood. |
Деревянные самострелы обычно занимают от 5 до 15 часов работы в зависимости от мастерства лучника и задач, поставленных куском дерева. |
However, for reviews that take place during coach’s challenges , the on-ice officials determine the final ruling. |
Однако для проверок, которые проводятся во время испытаний тренера, официальные лица на льду определяют окончательное решение. |
Kano is later beaten by Sonya after Shang Tsung presents him to her as a challenge , but then forbids her to take him prisoner. |
Позже Соня избивает Кано после того, как Шан Цзун бросает ей вызов , но затем запрещает взять его в плен. |
Because of such challenges , the effective use of machine learning may take longer to be adopted in other domains. |
Из — за таких проблем эффективное использование машинного обучения может занять больше времени для внедрения в других областях. |
However, Emma takes Angel’s attitude to be a challenge , instead opting to take Angel under her wing as a mentor and mold Angel into a sophisticated young woman. |
Однако Эмма воспринимает отношение Ангела как вызов , вместо этого решив взять Ангела под свое крыло в качестве наставника и превратить Ангела в утонченную молодую женщину. |
A notable trend was called the A4 waist challenge , or the anti waist challenge , which the women hold up sheets of paper and take selfies. |
Заметная тенденция была названа вызовом талии А4, или вызовом анти — талии, который женщины держат листы бумаги и делают селфи. |
A challenge for schools that take part in the NSLP is rising costs of producing lunch. |
Президент Палмер должен иметь дело с потенциальным скандалом, который может стоить ему президентства. |
That said, the article has been improved and I hope another editor will take on the new challenge of culling away unnecessary data. |
Тем не менее, статья была улучшена, и я надеюсь, что другой редактор возьмет на себя новую задачу по отбраковке ненужных данных. |
Stress-induced health challenges that she says allopathic medicine couldn’t cure led Hunt to take a three-month sabbatical to Peru in 2003. |
Вызванные стрессом проблемы со здоровьем, которые, по ее словам, аллопатическая медицина не могла вылечить, привели Ханта к тому, что в 2003 году он взял трехмесячный творческий отпуск в Перу. |
This is also an episode in which Tanner does not take part in any of the challenges . |
Это также эпизод, в котором Таннер не принимает участия ни в одном из вызовов . |
The Final Four were Dean, Lauren, Noura, and Tommy; Noura won the final challenge , and Tommy convinced her to take him to the end. |
Последние четверо были Дин, Лорен, Нура и Томми; Нура выиграла последний вызов , и Томми убедил ее довести его до конца. |
If you want to challenge every edit I make and every source I add, then maybe the only alternative is to take it to the next level. |
Если вы хотите оспорить каждую правку, которую я делаю, и каждый источник, который я добавляю, то, возможно, единственная альтернатива — это перейти на следующий уровень. |
It’s quite a challenge to see if we can find a wording that doesn’t take sides. |
Это довольно сложная задача, чтобы увидеть, можем ли мы найти формулировку, которая не принимает чью — либо сторону. |
Martin was allowed to take his seat in the legislature without a formal challenge being filed against him. |
Мартину разрешили занять свое место в законодательном органе без предъявления ему официального иска. |
The challenge to this type of translation is that it doesn’t take into account that there are shifts in meaning in the receptor language. |
Проблема этого типа перевода заключается в том, что он не учитывает, что в языке — рецепторе происходят сдвиги в значении. |
They take part in the first class SuperSport Series, the one-day MTN Domestic Championship and the Twenty20 Ram Slam T20 Challenge . |
Они принимают участие в первой классной Суперспортивной серии, однодневном внутреннем чемпионате MTN и Twenty20 Ram Slam T20 Challenge . |
The boys take this as a challenge and attack him, but he has a ríastrad and beats them single-handed. |
Мальчики воспринимают это как вызов и нападают на него, но у него есть риастрад и он бьет их в одиночку. |
The 13th Cup challenge was the last to take place in New York, and the first held under the Universal Rule of measurement. |
13 — й Кубок вызова был последним, который проходил в Нью — Йорке,и первым, проведенным в соответствии с универсальным правилом измерения. |
Trouble erupts between Jenny and Varsha following which Varsha challenges that she would take Jai with her soon. |
Между Дженни и Варшей вспыхивает ссора, после которой Варша бросает вызов , что она скоро заберет Джая с собой. |
Fufu the bear bully crashes the party and threatens to take over Northpia and Pororo challenges him to a race. |
Фуфу — медвежий хулиган Срывает вечеринку и угрожает захватить Нортпию, а Пороро бросает ему вызов на гонку. |
Learn English collocations with challenge with meanings and practical examples. Expand your advanced English vocabulary and sound much more natural in English.
Listen to the podcast Speak Better English with Harry or watch it on YouTube at Learn English with Harry.
Speak better English with Harry — Episode 349
List of collocations
Harry
Harry is a native English teacher with over 10 years of experience both online and in face-to-face lessons. With his extensive experience in business, he specialises in Business English lessons but happily teaches ESL students with any English learning needs.
English Collocations With Challenge
Hi there, this is Harry and welcome back to another podcast where I try to help you to get a better understanding of the English language so that you will be able to communicate in a much better way. Improve your grammar, your phrasal verbs, your use of expressions.
So what are we talking about today? In this particular podcast episode, we’re going to take a look at some collocations. And in particular English collocations with challenge. Collocations with the word ‘challenge.’
You may remember that some time ago, I had an episode about words that meant the same as difficulty or problem. So challenge was one of those particular words. So here we’re just going to look specifically at challenge and collocations with challenge.
So as always, I’m going to give them to you one by one. And then I’ll go through and give you some examples.
Intermediate to Advanced English Marathon
INSANITY: doing the same thing over and over again and expecting different results.
- What you’ll learn:
- better understanding of more complex grammar structures
- advanced English vocabulary words
- British & American slang
- perfect your listening skills through practing different accents
- This marathon is for you if you’re:
- stuck at an intermediate English level
- tired of confusing explanations
- a mature student
- shy & introverted
to face a challenge
Meaning: when we face a challenge, to look at it and deal with it
So anytime we have problems, the best way to deal with the problem is to face that challenge, whatever the challenge happens to be.
To face the challenge of getting fit.
To face the challenge of doing the exam.
Parents always tell their children not to run away from a challenge but to face the challenge or face up to the challenge. And when you face the challenge, it doesn’t look as difficult as it as it was at the very beginning.
Next,
to take on a challenge
Meaning: if you accepted the challenge you’re willing to attempt completing a difficult task
Having faced the challenge, the next thing you should do is take on the challenge. So some people are asked,
Would you like to take on this challenge?
It could be anything running the marathon where you have to train in advance for several months and build up your fitness and the strength in your legs and the endurance so that you can get through that very, very difficult challenge of finishing their 40 kilometres. So if you’re up for it, you can take on the challenge.
Many people take on a challenge for charitable purposes.
What challenges will we take on this year? Will we climb this mountain? Will run this race?
How many sausage rolls can you eat in an hour? Let’s take on the challenge.
book your trial English Lesson
to present/pose a challenge
So it could be anything.
Building a house, when you don’t have a lot of money will present you with a challenge.
Building an extension on the house when you’re trying to get the money from the bank will pose a challenge until such time you actually get it.
Finding a job that suits your strengths and your particular skills might present a challenge in economic times when jobs are not so easy to find.
So something will present the challenge or pose the challenge and you have to try and deal with that.
Dealing with lots of problems with immigrants coming into Europe, as they have been doing for many years now presents all of the European countries with a particular challenge.
How to deal with the immigrants to make sure that they’re looked after fairly and that they are treated well? This poses not only a financial challenge but also a challenge of integration.
So dealing with these millions of immigrants presents and poses a significant challenge for the European Union.
to rise to a challenge
to rise to a challenge = to take on a challenge
We need somebody to volunteer to tidy up the schoolyard. Who will rise to the challenge?
So she’s asking for volunteers, and says,
Who will rise to the challenge?
And one or two people put up their hands immediately and volunteer. So they’re presented with a brush, and a bag, and a shovel and a spade and they are told that they will get some little reward at the end. So they will they have risen to the challenge.
English Collocations With Challenge
Share and help other students to improve English language skills.
to provide a challenge
We always look for work that will provide us with a challenge because in many cases, we don’t just want to sit there and draw a salary month after month without something challenging.
When the boss comes to us and says,
We’ve got a new customer. It might provide you with the challenge that you need to show me what you are capable of doing.
So here’s an opportunity, this will provide you with a suitable challenge to impress the management.
We hope that moving to another country or learning a foreign language (like you’re trying to do with English) will provide you with a challenge.
Hopefully, a challenge that you can overcome. A challenge that is certainly achievable.
to enjoy or relish a challenge
Some people like challenges, I love them. But some of them can be a little bit difficult. But if you succeed, then you’ll certainly relish the challenge because you can sit back with that satisfaction that is a job well done. To enjoy a challenge means the cut and thrust the activity, the stress.
Perhaps the sweat if it’s something physical, and you can enjoy it.
I enjoy the challenge every day of doing a short workout.
I didn’t always do it. But with the onset of COVID, I thought it was about time I did something.
I relish the challenge of doing something interesting, I have to keep changing it so I don’t get bored with it.
So you can enjoy or relish the challenge of improving your English, tackling those conditional clauses, understanding the use of adverbs of frequency.
So whatever it might be, you enjoy and relish that particular challenge.
English Collocations With Challenge
And of course, we all want in our lives,
a real challenge
We don’t want something that looks difficult but really isn’t a real challenge.
We want something that will make sure that we think hard. Something that will test us. Something that will push us to our limits. And then we can sit back and say
Wow, that was a real challenge. That was not something I was expecting. But I really enjoyed it.
Doing a master’s degree could be a real challenge.
It could be going back to college every after many years.
It could be doing a new job, getting back into the workforce, all of these things can be a real challenge.
And then finally, challenges like everything can be difficult, some can be impossible.
a daunting/tough challenge
Meaning: very, very difficult, but not impossible
So you’re standing at the foot of the mountain, and your friends say,
Okay, we’re going to climb up there. That’s quite a daunting challenge, but we’re up for it.
It’s not impossible. It’s not Montblanc or it’s not the Himalayas.
Going for a 60 km cycle could be a very daunting challenge if you haven’t been on a bicycle for a while.
So collocations with challenge. Let’s go through them one more time:
- face a challenge
- take on a challenge
- present/pose a challenge
- rise to a challenge
- provide a challenge
- enjoy/relish a challenge
- a real challenge
- daunting/tough challenge
Excellent. So, hopefully, you enjoyed that challenge of getting through those particular collocations. And we’ll do some more at another stage in our podcasts.
And as always, if you’ve enjoyed that, please share it with a friend.
If you want to contact me, you can do so at www.englishlessonviaskype.com Always happy to hear from you.
If you want to take online English lessons, contact me. IELTS exam preparation. CAE preparation. Whatever your needs are.
Thanks for listening. Join me again soon.
More information
You will love these English lessons
Ask about English
English Vocabulary
1. [teık]
1. 1) захват, взятие; получение
2. 1)
выручка, барыши; сбор ()
2) получка
3. 1) улов ()
4. 1) аренда ()
2) арендованный участок
5.
популярная песенка, пьеса
6.
проф. хорошо принявшаяся прививка
8.
снятый кадр, кинокадр, дубль
10. запись ()
give and take — а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка
on the take — корыстный, продажный
2. [teık]
(took; taken)
I
1. брать; хватать
to take a pencil [a sheet of paper, a spade] — взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to take smth. in one’s hand — взять что-л. в руку
to take smb.’s hand, to take smb. by the hand — взять кого-л. за руку
to take smb. in one’s arms — а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to take smb.’s arm — взять кого-л. под руку
to take smth. in one’s arms — взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to take smb. to one’s arms /to one’s breast/ — обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to take smb. by the shoulders — взять /схватить/ кого-л. за плечи
to take smb. by the throat — взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to take smth. between one’s finger and thumb — взять что-л. двумя пальцами
to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами
to take smth. on one’s back — взвалить что-л. на спину
take a sheet of paper from /out of/ the drawer — возьми лист бумаги из ящика стола
take your bag off the table — снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола
take this table out of the room — уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
2. 1) захватывать; овладевать, завоёвывать
to take a fortress [a town] (by storm) — брать крепость [город] (штурмом)
to take prisoners — захватывать /брать/ пленных
he was taken prisoner — его взяли /он попал/ в плен
he was taken in the street — его взяли /арестовали/ на улице
2) ловить
a rabbit taken in a trap — заяц, попавшийся в капкан
he managed to take the ball (off the bat) — ему удалось поймать мяч (с биты)
to take smb. in the act — застать кого-л. на месте преступления
to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ — захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to take smb. at his word — поймать кого-л. на слове
3)
овладевать (), брать ()
4) уносить, сводить в могилу
pneumonia took him — воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
3. 1) присваивать, брать (без разрешения)
who has taken my pen? — кто взял мою ручку?
he takes whatever he can lay his hands on — он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
he is always taking other people’s ideas — он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
2) (from) отбирать, забирать
they took his dog from him — они у него забрали /отобрали/ собаку
4. 1) пользоваться; получать; приобретать
to take a taxi — брать такси [ тж. II А 2]
to take one’s part — взять свою часть /долю/ [ тж. III А 2)]
to take a quotation from Shakespeare [from a book] — воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to take a holiday — а) взять отпуск; when are you taking your holiday? — когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday — вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today — я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день
he lived in my house and took my care and nursing — он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
2) выбирать
he took the largest piece of cake — он взял себе самый большой кусок пирога
to take any means to do smth. — использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
which route shall you take? — какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to take her own way — она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
3) покупать
I take bread here — я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will take — 2 lbs. — купишь /возьмёшь/ два фунта ()
I shall take it for $3 — я возьму /куплю/ это за три доллара
4) выигрывать; брать, бить
to take a bishop — взять /побить/ слона ()
he took little by that move — этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
5)
вступать во владение, наследовать
according to the will he will take when of age — согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
5. 1) доставать, добывать
to take the crop — убирать /собирать/ урожай
2) взимать, собирать; добиваться уплаты
to take contributions to the Red Cross — собирать пожертвования в пользу Красного Креста
3) получать, зарабатывать
6. 1) принимать (
); соглашаться ()
to take an offer [presents] — принимать предложение [подарки]
to take £50 for the picture — взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you take? — на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
take what he offers you — возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I’ll take it — ладно, я согласен
I will take no denial — отказа я не приму; не вздумайте отказываться
to take smb.’s orders — слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you — я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
to take a wager /a bet/ — идти на пари
to take a dare /a challenge/ — принимать вызов
2) получать
take that (and that)! — получай!, вот тебе!
7. воспринимать, реагировать
to take smth. coolly [lightly] — относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to take smth. to heart — принимать что-л. (близко) к сердцу
I wonder how he will take it — интересно, как он к этому отнесётся
I can’t take him [his words] seriously — я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest — он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way — он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to take his behaviour — на его поведение нужно реагировать не так
take it easy! — а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to take things as they are /as one finds them, as they come/ — принимать вещи такими, какие они есть
to take smth. amiss /ill, in bad part/ — обижаться на что-л.
you must not take it ill of him — вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
to take kindly to smb. — дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.
he took kindly to the young author — он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя
to take smth. kindly — благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.
I should take it kindly if you would answer my letter — я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
8. 1) понимать; толковать
I take your meaning — я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don’t] take you — я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you take his remark? — как вы поняли его замечание?
to take smb. in the wrong way — неправильно понять кого-л.
your words may be taken in a bad sense — ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
2) полагать, считать; заключать
to take the news to be true /as true/ — считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you take it to be? — как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you take him to be? — сколько лет вы ему дадите?
I take it that we are to wait here [to come early] — надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us take it that it is so — предположим, что это так
3) верить; считать истинным
(you may) take it from me that he means what he says — поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/
take it from me!, take my word for it — можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must take it at that — ничего не поделаешь, приходится верить
9. охватывать, овладевать
his conscience takes him when he is sober — когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has taken the boy? — что нашло на мальчика?
he was taken with a fit of coughing [of laughter] — на него напал приступ кашля [смеха]
to be taken ill /bad/ — заболеть
10. 1) захватывать, увлекать; нравиться
to take smb.’s fancy — а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy — рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public — её новый роман понравился читателям
I was not taken with him — он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much taken with the idea — он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
2) иметь успех, становиться популярным (
take on)
the play didn’t take (with the public) — пьеса не имела успеха (у публики)
11. записывать, регистрировать, протоколировать
to take dictation — а) писать под диктовку; б) писать диктант
12. 1) снимать, фотографировать
to take a photograph of a tower — сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to take animals — он любил фотографировать /снимать/ животных
2) выходить, получаться на фотографии
he does not take well, he takes badly — он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
13. использовать в качестве примера
take the French Revolution — возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
take me for example — возьмите меня, например
14. вмешать
this car takes only five — в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter takes large sizes of paper — в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
15. 1) требовать; отнимать
it takes time, means and skill — на это нужно время, средства и умение
the stuff takes sixty hours in burning — это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it take you to translate this article? — сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 2)]
this trip will take a lot of money — на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
it takes some pluck to do our work — для нашей работы требуется немало мужества
it took four men to hold him — потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it would take volumes to relate — нужны тома, чтобы это рассказать
the work took some doing — работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
it took some finding [explaining] — это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]
he has everything it takes to be a pilot — у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком
2) требовать, нуждаться
he took two hours to get there — ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won’t take long — подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 1)]
a plural noun takes a plural verb — существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
16. (in, on) цепляться (); застревать, запутываться ()
17. жениться; выходить замуж
she wouldn’t take him — она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
the cow [the mare] took the bull [the stallion] — корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
19. 1) приниматься
before the graft has taken — до тех пор, пока прививка не принялась
2) действовать; приниматься
the vaccination did not take — оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking — лекарство, кажется, подействовало
3) держаться, закрепляться, оставаться
this ink does not take on glossy paper — этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
20. начинаться, расходиться, набирать силу
21. 1)
схватываться, замерзать
2)
твердеть, схватываться
22.
становиться, делаться
to take sick — заболеть, захворать; приболеть
II А
1. 1) принимать ()
to take an early breakfast [dinner] — рано позавтракать [пообедать]
will you take tea or coffee? — вы будете пить чай или кофе?
do you take sugar in your tea? — вы пьёте чай с сахаром?
I cannot take whiskey — я не могу пить /не выношу/ виски
that’s all he ever takes — это всё, что он ест
to take medicine [pills, sleeping powders] — принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must take smth. for my headache — мне нужно принять что-л. от головной боли
to be taken — принимать внутрь, для внутреннего употребления ()
the fish doesn’t take (the bait /the hook/) — рыба не клюёт
2. ездить ()
to take a tram [a taxi] — поехать на трамвае [на такси] [ тж. I 4, 1)]
3. 1) снимать, арендовать ()
they’ve taken the large hall for the conference — они сняли большой зал для конференции
2) нанимать, приглашать ()
to take smb. as a servant — взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership — он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been taken into the Air Ministry — его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
3) брать ()
to take pupils [lodgers] — брать учеников [постояльцев]
4. выписывать регулярно покупать (); подписываться ()
which magazines and newspapers do you take? — какие журналы и газеты вы выписываете?
5. 1) принимать (); нести ()
to take control — брать в свои руки руководство /управление/
to take charge of smb., smth. — взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to take charge of the children — когда я уеду, она будет заботиться о детях
I don’t want to take the blame for what he did — я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
I shall take it upon myself to convince him — я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
2) вступать ()
3) получать ()
to take a degree — получить учёную степень, стать магистром доктором наук
to take holy orders — принять духовный сан, стать священником
to take a front [a back] seat — садиться спереди [сзади] [ тж. ]
take a seat! — садитесь!
take the chair — садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ тж. ]
7. держаться, двигаться ()
to take (a little) to the right — брать /держаться/ (немного) правее
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left — идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
8. занимать (); придерживаться ()
to take the attitude of an outsider — занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you take this attitude we shall not come to an agreement — если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to take a strong stand — решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to take a jaundiced view — отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to take a practical view of the situation — смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
9. 1) приобретать, принимать ()
a pudding takes its shape from the mould — пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word takes a new meaning in this text — в этом тексте слово приобретает новое значение
this drink takes its flavour from the lemon peel — лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
2) получать, наследовать ()
the city of Washington takes its name from George Washington — город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus takes ifs name from the inventor — этот аппарат назван по имени изобретателя
10. 1) преодолевать ()
to take a hurdle [a grade] — брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] — лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed — машина свернула за угол на полной скорости
2) выигрывать, побеждать, одерживать верх ()
the visiting team took the game 8 to 1 — команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
3) выигрывать, завоёвывать, брать (); занимать ()
to take (the) first prize — завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? — кто занял первое место?
11. (into)
1) посвящать ()
to take smb. into the secret — посвятить кого-л. в тайну
to take smb. into one’s confidence — оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details — мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
2) принимать ()
to take smth. into account /into consideration/ — принять что-л. во внимание, учесть что-л.
12. 1) изучать ()
I shall take French — я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should take a course in physiology — вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
2) вести ()
he always takes botany in the park — он всегда проводит занятия по ботанике в парке
13. определять (); снимать ()
to take the /a/ temperature — измерять температуру
to take azimuth — засекать направление, брать азимут
to take bearings — а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
14. носить, иметь размер ()
what size do you take in shoes? — какой размер обуви вы носите?
she takes sevens /a seven/ in gloves — она носит седьмой номер перчаток
15. подвергаться (); нести ()
to take a light [severe] punishment — а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
16. 1) выдерживать, переносить ()
I don’t know how he can take it — я не знаю, как он (это) выдерживает
she takes the rough with the smooth — она стойко переносит превратности судьбы
he always takes what comes to him — он всегда мирится с тем, что есть
2) (take it)
выносить, терпеть
he can dish it out but he can’t take it — он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
3) (take it)
разг. держать ()
4) выдерживать ()
17. заболеть; заразиться ()
18. поддаваться ()
19. впитывать, поглощать ()
II Б
1. 1) направляться куда-л.
to take to the field — направиться в поле; выйти в поле [ тж. ]
he took to the road again — он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [ тж. 4, 4)]
the guerillas took to the mountains — партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
2) пересекать что-л., идти через что-л.
3)
идти, течь
в каком-л. направлении ()
2.
1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.
to take smb. home — отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I take you home? — можно мне проводить вас (домой)?
to take smb. to the hospital — доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was taken to the police station — его доставили /отвели/ в полицейский участок
don’t worry, I’ll take the book to your father — не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him — это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady — дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
2) приводить кого-л. куда-л.
what took you to the city today? — что привело вас сегодня в город?
business took him to London — он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.
why don’t you take the manuscript to the country? — почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
4) выводить, приводить кого-л. куда-л. ()
where will this road take me? — куда эта дорога выведет меня?
3. выводить кого-л. ()
to take smb. for a ride — взять кого-л. (с собой) на прогулку () [ тж. ]
4.
1) пристраститься к чему-л.
to take to drink /to drinking, to the bottle/ — пристраститься к вину, запить
2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.
he didn’t take to the idea — его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he take to Latin? — он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee — я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.
fruit trees take badly to the soil — фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
4) обращаться, прибегать к чему-л.
the ship was sinking and they had to take to the boats — корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again — он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [ тж. 1, 1)]
to take to one’s bed — слечь, заболеть
5) начинать заниматься чем-л.
to take to literature — заняться литературой, стать писателем
to take to the stage — поступить в театр, стать актёром
5. 1) полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию
they have taken to each other — они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
2) выступать против кого-л.
6.
1) походить на кого-л.
2) подражать
his followers take after him in this particular — его сторонники следуют его примеру в этом отношении
7. 1) принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.
I am not the person you take me for — я не тот, за кого вы меня принимаете
do you take me for a fool? — вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
2) считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.
I took him to be an honest man — я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you take me to be a fool? — вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you take him to be? — как по-вашему, сколько ему лет?
8.
1) снимать что-л. с чего-л.
to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] — снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.
to take 3 shillings off the price of smth. — снизить цену на что-л. на три шиллинга
3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать
her hairdo was taken off a famous actress — причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she takes her manners off him — своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.
to take smb.’s attention off smth. — отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to take smb.’s mind off smth. — отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.
I hope the child will take his mind off his troubles — я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to take one’s mind off smth. — забыть что-л.
I can’t take my mind off this misfortune — я не могу забыть об этом несчастье
he couldn’t take his eyes off the picture — он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
to take smb. off his work — отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.
he took the responsibility [the blame] off me — он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands — он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
6) отстранять кого-л. от чего-л.
to take smb. off the job — отстранить кого-л. от работы
7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.
to take smb. off the list — вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to take a ship off the active list — вычеркнуть корабль из числа действующих
сбивать кого-л. с чего-л.
the waves took me off my feet — волны сбили меня с ног [ тж. ]
9. 1) вычитать что-л. из чего-л.
if we take two from five we’ll have tree left — если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
the storekeeper took a dollar from the price — лавочник сбавил цену на доллар
2) снижать, ослаблять
to take from the value of smth. — снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn’t take from the effect of the play — это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to take from the merit of smb. — умалять чьи-л. достоинства
10.
1) выносить что-л. откуда-л.
books must not be taken out of the library — книги нельзя выносить из библиотеки
2) вынимать что-л. откуда-л.
3) отвлекать, развлекать кого-л.
a drive in the country will take her out of herself — поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
4) устранять кого-л.
to take smb. out of one’s way — устранить кого-л. (со своего пути)
11.
1) заставить кого-л. сделать что-л.
I took him through a book of Livy — я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to take smb. through the first two books of English — прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.
12. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.
to take a little boat down the Mississippi — пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
13. доводить что-л. до какого-л. времени
14. водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (
помещение и т. п.)
to take smb. over a house [a museum] — показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
15. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.
the blow took me across the arm [over the head] — удар пришёлся мне по руке [по голове]
16. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.
to take upon oneself to distribute food — взять на себя распределение продовольствия
III А
1)
в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:
to take a walk — погулять; прогуляться, пройтись
to take a turn — а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to take a step — шагнуть [ тж. 2)]
to take a run — разбежаться [ тж. ]
to take a jump /a leap/ — прыгнуть
to take a nap — вздремнуть; соснуть
to take a look /a glance/ — взглянуть
to take a shot — выстрелить [ тж. ]
to take a risk /a chance/ — рискнуть
to take (a) breath — а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath — он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/
to take (one’s) leave — прощаться, уходить
to take an examination — сдавать /держать/ экзамен
to take an oath — а) дать клятву, поклясться; б) принимать присягу
2)
в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:
to take action — а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action — я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) возбуждать судебное дело
to take steps — принимать меры [ тж. 1)]
what steps did you take to help them? — какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to take effect — а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect — когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year — закон вступит в силу с будущего года
to take place — случаться, происходить
to take part — участвовать, принимать участие [ тж. I 4, 1)]
take post! — по местам!
to take root — пустить корни, укорениться
to take hold — а) схватить; he took hold of my arm — он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy — мой план захватил его воображение; the fashion took hold — мода укоренилась
to take possession — а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to take aim /sight/ — прицеливаться
to take counsel — совещаться; советоваться
to take advice — а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice — послушайтесь доброго совета; to take legal advice — брать консультацию у юриста
to take account — принимать во внимание, учитывать
you must take account of his illness — вы должны учитывать, что он был болен
they took advantage of the old woman — они обманули /провели/ эту старую женщину
to take the privilege — воспользоваться правом /привилегией/
we take this opportunity of thanking /to thank/ you — мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
to take interest — интересоваться, проявлять интерес; увлекаться ()
to take pleasure /delight/ — находить удовольствие
to take pity — проявлять жалость /милосердие/
to take trouble — стараться, прилагать усилия; брать на себя труд
she took great pains with her composition — она очень усердно работала над своим сочинением
to take comfort — успокоиться, утешиться
to take courage /heart/ — мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать
take courage! — мужайся!, не робей!
to take cover — прятаться; скрываться
to take refuge /shelter/ — укрыться, найти убежище
in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories — в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства
to take fire — загораться, воспламеняться
to take warning — остерегаться; внять предупреждению
to take notice — замечать; обращать (своё) внимание
to take heed — а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность
to take care — быть осторожным; take care how you behave — смотри, веди себя осторожно
to take care of smb., smth. — смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
who will take care of the baby? — кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
to take a liking /a fancy/ to smb. — полюбить кого-л.
to take a dislike to smb. — невзлюбить кого-л.
I’ll take and bounce a rock on your head — вот возьму и тресну тебя камнем по башке
to take a drop — выпить, подвыпить
to take (a drop /a glass/) too much — хватить /хлебнуть/ лишнего
to take the chair — занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ тж. II А 6]
to take the veil — облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
to take the floor — а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать
to take for granted — считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру
to take too much for granted — быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много
to take smth. to pieces — разобрать что-л.
to take a stick to smb. — побить /отделать/ кого-л. палкой
take it or leave it — на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
to take a turn for the better, to take a favourable turn — измениться к лучшему, пойти на лад
to take a turn for the worse — измениться к худшему, ухудшиться
to take stock (of smth., smb.) — [ stock I ]
to take it out of smb. — а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me — длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me — от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him — он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ — я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ — он отыграется на мне, он мне отомстит за это
to take smb.’s measure — а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.
to take sides — присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне
to take smb.’s side /part/, to take sides /part/ with smb. — стать на /принять/ чью-л. сторону
to take to one’s heels — улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк
to take one’s hook — смотать удочки, дать тягу
to take the cake /the biscuit, the bun/ — занять /выйти на/ первое место; получить приз
it takes the cake! — это превосходит всё!, дальше идти некуда!
to take off one’s hat to smb. — восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.
to take a back seat — а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ тж. II А 6]
to take a run at smth. — попытаться заняться чем-л. [ тж. III А 1)]
to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ — попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ тж. III А 1)]
to take liberties with smb. — позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.
I am not taking any — ≅ слуга покорный!
to take one’s hair down — разойтись вовсю, разбушеваться
to take smb. for a ride — прикончить /укокошить/ кого-л. [ тж. II Б 3]
to take the starch /the frills/ out of smb. — сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
to take smth. with a grain of salt — относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
to take the bit between the /one’s/ teeth — закусить удила, пойти напролом
to take a load from /off/ smb.’s mind — снять тяжесть с души у кого-л.
you’ve taken a load off my mind — ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло
to take a load from /off/ one’s feet — сесть
to take a leaf out of smb.’s book — следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
to take a rise out of smb. rise I 15
to take in hand — а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться ()
to take smb. to task task I
to take smb. off his feet — вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ тж. II Б 8, 8)]
to take smb. out of his way — доставлять кому-л. лишние хлопоты
to take it into one’s head — вбить /забрать/ себе в голову
to take one’s courage in both hands — набраться храбрости, собраться с духом
to take exception to smth. — возражать /протестовать/ против чего-л.
to take the name of God /the Lord’s name/ in vain — богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе
to take a /one’s/ call, to take the curtain — выходить на аплодисменты
to take in flank [in rear] — атаковать с фланга [с тыла]
take your time! — не спеши(те)!, не торопи(те)сь!
he took his time over the job — он делал работу медленно /не спеша/
the devil take him! — чёрт бы его побрал!
« The chief was riding his horse back and forth in front of his men, as if to banter me, and I concluded to accept the challenge.
* Augustus gave an admirable example how a person who sends a challenge should be treated.
« «But your friend?« The tone in which he spoke was insistent, almost insolent in its demand, and she hesitated no longer in meeting the challenge.
The rebels, behind a thick screen of trees, took up the challenge, and every sound was drowned in the roar of the artillery.
And in a while Beltane arose also, and climbing one of the many precipitous paths, answered the challenge of sentinel and outpost and went on slow—footed as one heavy in thought, yet with eyes quick to heed how thick was the underbrush hereabouts with dead wood and bracken apt to firing.
The eccentricities of this otherwise amiable physician now began to give serious annoyance; his jealousy of Shelley grew to such a pitch that it resulted in the doctor‘s giving a challenge to the poet, at which the latter only laughed; but Byron, to stop further outbreaks of the kind, remarked, «Recollect that, though Shelley has scruples about duelling, I have none, and shall be at all times ready to take his place.«
Before they had gone far, however, they heard with joy the English challenge, «Who goes there?«
At the same time it must be confessed, that from the prevalent notions of honour, a gentleman who receives a challenge is reduced to a dreadful alternative.
Sílim could not, without disgrace, refuse this challenge: he descended from the fort, and met Minúchihr.
This was one reason Old Heck had so played the conversation that Dorsey definitely threw down the challenge and which was so coldly accepted.
In the Plaza of Molina at last he made his stand, And in a voice of thunder he uttered his command: To arms, to arms, my captains! Sound, clarions; trumpets, blow; And let the thundering kettle—drum Give challenge to the foe.
Every man is himself a class; every hour carries its new challenge.
And, O perpetuator of the Kuru race, braved by the heroic Pradyumna in that mighty battle, the angry Salwa could ill bear the challenge!
Nor did Fulvius decline the challenge; not so much from any hope of success entertained by himself, as drawn by the blind impetuosity of his soldiers.
But it was more than she could do: and she drew herself up and her eyes flashed back the challenge, as she said in a low but distinct voice: «Pardon me, but you are mistaken.
It seemed that nature had presented a challenge to the physicists which none of them were able to meet.
« «Ha!« quoth Sir Tristram, «and is there then no good knight—champion in this country who will rid the world of such an evil being as that Sir Nabon of whom you speak?« «Nay,« said the lady, «there is no one who cares to offer challenge to that knight, for he is as strong and as doughty as he is huge of frame, and he is as fierce and cruel as he is strong and masterful, wherefore all men hold him in terror and avoid him.
And immediately the trumpets sounded a challenge.
She remembered his covert challenge at their last interview at Mr. Wilks‘s, and the necessity of reading this persistent young man a stern lesson came to her with all the force of a public duty.
East can’t help shouting challenges to two or three of the other side, though he never leaves Tom for a moment, and plies the sponges as fast as ever.
Now, though Marcia expected no such challenge, she was game.
Your gun rings out a reverberating challenge, as your fatal bullet speeds on its errand.
On arriving opposite the rookery the stranger would utter a peculiar challenge.
Far, as we flung that challenge, fled the ghosts Back, as we built, the obscene foe withdrew High to the song of hammers sang the hosts Of Heavenand lo!
He waylays the smaller boys to punch their unprotected heads, and calls challenges after me in the streets.