Word for taking it out on someone

take it out on (someone or something)

To punish or mistreat someone or something as a means of expressing or giving vent to a strong, typically negative, emotion, such as anger or aggression. I know you’re mad at Dad, but don’t take it out on me! I get that you’re upset, but why are you taking it out on that poor pillow? What did it ever do to you? Dan has been frustrated by the lack of progress, and unfortunately he’s been taking it out on his coworkers.

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

take it out on someone/something

tv. to punish or harm someone or something because one is angry or disturbed about something. I’m sorry about your difficulty, but don’t take it out on me.

McGraw-Hill’s Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.

See also:

  • take (something) out on (someone or something)
  • take it out on
  • take it out on (someone or something)
  • take it out on somebody
  • take out on
  • vent
  • give (full) vent to (something)
  • give vent to
  • give vent to something
  • rage at (someone or something)
take it out on somebody
take (it) out on somebody
вымещать (злость, раздражение); срывать злость на ком-либо

I know you’re furious about the affair at the office, but you shouldn’t take your anger out on your family.

If you’ve had an annoying day at the office, there’s no need to take it out on your wife when you get home.

At work he was under great strain, and in the evenings he took it out on his family.

Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов.
2013.

Смотреть что такое «take it out on somebody» в других словарях:

  • take it out on somebody — ˌtake it/sth ˈout on sb derived to behave in an unpleasant way towards sb because you feel angry, disappointed, etc, although it is not their fault • OK, so you had a bad day. Don t take it out on me. • She tended to take her frustrations out on… …   Useful english dictionary

  • take something out on somebody — ˌtake it/sth ˈout on sb derived to behave in an unpleasant way towards sb because you feel angry, disappointed, etc, although it is not their fault • OK, so you had a bad day. Don t take it out on me. • She tended to take her frustrations out on… …   Useful english dictionary

  • take something out against somebody — ˌtake sthˈout (against sb) derived to start legal action against sb by means of an official document • The police have taken out a summons against the driver of the car. Main entry: ↑takederived …   Useful english dictionary

  • take the bread out of somebody’s mouth —    If you take the bread out of somebody s mouth, you take away their means of earning a living.     The decision to ban street vendors took the bread out of the mouths of many people …   English Idioms & idiomatic expressions

  • take it lot out of somebody — take it/a lot ˈout of sb idiom (informal) to make sb physically or mentally tired • Taking care of small children really takes it out of you. Main entry: ↑takeidiom …   Useful english dictionary

  • take a lot out of somebody — take it/a lot ˈout of sb idiom (informal) to make sb physically or mentally tired • Taking care of small children really takes it out of you. Main entry: ↑takeidiom …   Useful english dictionary

  • take the bread out of somebody’s mouth — take the bread out of sb s ˈmouth idiom to take away sb s job so that they are no longer able to earn enough money to live Main entry: ↑breadidiom …   Useful english dictionary

  • take the mickey (out of somebody) — take the ˈmickey/ˈmick (out of sb) idiom (BrE, informal) to make sb look or feel silly by copying the way they talk, behave, etc. or by making them believe sth that is not true, often in a way that is not intended to be unkind Syn: ↑tease, Syn …   Useful english dictionary

  • take the mick (out of somebody) — take the ˈmickey/ˈmick (out of sb) idiom (BrE, informal) to make sb look or feel silly by copying the way they talk, behave, etc. or by making them believe sth that is not true, often in a way that is not intended to be unkind Syn: ↑tease, Syn …   Useful english dictionary

  • take the wind out of somebody’s sails — take the ˈwind out of sb s sails idiom (informal) to make sb suddenly less confident or angry, especially when you do or say sth that they do not expect • When I agreed to his suggestion at once, it really took the wind out of his sails.… …   Useful english dictionary

  • take a leaf out of somebody’s book — take a leaf from/out of sb s ˈbook idiom to copy sb s behaviour and do things in the same way that they do, because they are successful Main entry: ↑leafidiom …   Useful english dictionary

take it out on someone: meaning and explanation

The expression to take something out on someone is used when we treat someone badly because we feel angry, tired or stressed, even though they haven’t done anything wrong. e.g. When Tim had had a bad day, he tended to take it out on his children.

When we feel angry, we sometimes direct the negative feelings at friends or family just because we need to release them. Our friends and family are just in the wrong place at the wrong time, but we are angry and we take it out on them. If you’re the victim in this situation, you can use this expression to point out the fact that you’re being treated unfairly by saying something like: Please don’t take it out on me.

Have a go at these micro-dictation exercises to hear this expression being used in context – how much can you understand?

Listening exercises

Micro-listening #1

Accent: England (London)

Your browser does not support the audio element.

About the sentence

…it’s been a tough few weeks…

The present perfect (“it has been a tough few weeks”) is used here because we are talking about an unfinished or unspecific time period (recently, or up to now). If we used past simple (“it was a tough few weeks”) we would be talking about a specific or finished time period, e.g. last month, or the period before the end of university.

…I wish you wouldn’t take it out on me…

We use I wish + subject + would when we make a wish about something that someone else is doing, often because it is annoying, e.g. I wish those people would stop talking – I can’t hear the film.

Micro-listening #2

Accent: England (RP)

Your browser does not support the audio element.

Micro-listening #3

Accent: Scotland

Your browser does not support the audio element.

  • Hard
  • Medium

About the sentence

…Sorry I snapped

The verb to snap (at someone) means that you speak to someone angrily, and that this happens suddenly. e.g. It’s very rude of you to snap at me like that when I’m trying to help.

Extra practice

Here are some questions/links to help you learn the new vocabulary:

  • Think about a time when you were angry, stressed, tired or upset, and you took it out on someone. Who did you take it out on? What happened? How did they feel about it? Did you apologise?

When you are so mad at someone that you make a bad decision, even though you will be harmed by it as well, in order to harm that person; is there a good term for this?

For example burning $100 because he owns $20 of it.

Edwin Ashworth's user avatar

asked Feb 12, 2014 at 23:59

EralpB's user avatar

2

«Cutting off your nose to spite your face» comes close to what you are describing.

answered Feb 13, 2014 at 0:01

Oldcat's user avatar

OldcatOldcat

8,35720 silver badges32 bronze badges

3

For a single word, you can consider spite, which means to go out of one’s way to harm another for a perceived wrong.

In other words, it means to do something unnecessary (which means there is a cost) to harm another for what may be no legitimate reason at all.

An example is the spite fence. This is a fence that is put up for no other reason than to annoy a neighbor. It is generally done so at some cost to the one putting it up (for the material or at least the for labor).

answered Feb 13, 2014 at 0:24

Canis Lupus's user avatar

Canis LupusCanis Lupus

21.9k2 gold badges38 silver badges77 bronze badges

3

A Pyrrhic victory. The Greek King Pyrrhus was ruined beating the Romans.

answered Feb 13, 2014 at 5:51

Jesmond Kid's user avatar

3

If spite is not quite a good fit, then I would say «collateral damage».

This is when you inflict harm upon yourself in the attempt to attack your enemy.

answered Feb 13, 2014 at 6:38

David M's user avatar

David MDavid M

22.3k11 gold badges72 silver badges122 bronze badges

1

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


You want to take it out on someone.


And of course he has to take it out on someone.


The only way I can calm down… is to take it out on someone else.


You want to take it out on someone.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3762963. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 528 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

take it out on — перевод на русский

Taking it out on innocent people?

Вымещать это на невинных людях?

I… I didn’t mean to take it out on you.

Я не хотела вымещать это на тебе.

Just ’cause you’re going through a hard time, it doesn’t mean you can take it out on me.

Только то, что ты проходишь сложный период, не означает, что ты можешь вымещать это на мне.

I’m sorry if you’re angry, but don’t take it out on me.

Я понимаю, что вы сердиты, но не надо вымещать это на мне.

And… he started to take it out on both of us.

И…он стал вымещать это на нас обоих.

Показать ещё примеры для «вымещать это на»…

I didn’t mean to take it out on you and todd.

Я не хотел срываться на тебя и Тодда.

and you’ll quit stopping by to see House so you don’t take it out on me afterwards. How about that?

а вы не будете срываться на мне, после того как повидаетесь с Хаузом, как вам такое предложение?

Hectic job, his wife passed away last year, he could easily be taking it out on the kids.

Проблемы на работе, жена умерла в прошлом году. Он запросто мог срываться на детях.

Well, I’m sorry, but however angry you are with Ellie, or Ann Marie, don’t take it out on Ina.

Извините, но как бы вы не злились на Элли или Энн-Мари, не надо срываться на Ине.

I know you had a rough day, but it’s not right to take it out on him.

Я понимаю, что у тебя был тяжёлый день, но это неправильно — срываться на нем.

Показать ещё примеры для «срываться на»…

She’s bummed about her break-up with Travis, and she’s taking it out on me because I didn’t like him.

Она растроена из-за разрыва с Трэвисом и отыгрывается на мне за то, что он мне не нравился.

She was supposed to be going to the pictures with her boyfriend, now she’s taking it out on me.

Она должна была идти со своим бойфрендом в кино, и теперь отыгрывается на мне.

Yeah, and taking it out on you.

Ага, и отыгрывается на тебе.

And if you still make trouble, she takes it out on Janie.

И если мы все еще доставляем неприятности, она отыгрывается на Дженни.

Kate, I that you’re upset with your family… and I think you’re taking it out on me.

Ты недовольна своей семьей и теперь отыгрываешься на мне.

Показать ещё примеры для «отыгрывается на»…

He’d never take it out on us.

Он бы никогда не выместил это на нас.

The kid’s still angry Nora took the transfer to Paris, took it out on me.

Парень еще злится, что Нора перевелась в Париж, выместил это на мне.

I was upset, I took it out on you, which makes me a dick.

Я был расстроен, и выместил это на тебе, поэтому я просто урод.

If you don’t get out there, he is gonna take it out on the rest of us.

Если ты не выйдешь, он выместит это на остальных.

He will be angry and he will take it out on us.

Он будет в ярости и выместит это на нас.

Показать ещё примеры для «выместил это на»…

Niko will take it out on your family.

Нико отыграется на твоей семье.

He’s going to take it out on Ava.

И он отыграется на Эве.

We both know if she ever found out we hid this, she would take it out on our child.

Если она узнает, что мы скрыли это, то отыграется на нашем ребенке.

I have to take it out on someone, right?

Я же должен на ком-то отыграться?

And of course he has to take it out on someone.

Он срывается, становится раздраженным. И разумеется он должен на ком-то отыграться.

Показать ещё примеры для «отыграется на»…

I’ve been so rude, I haven’t even had a chance to take you out on a real date.

У меня даже не было возможности пригласить тебя на настоящее свидание.

I was hoping to, uh, take you out on a proper date.

Я надеялся, эм, пригласить тебя на нормальное свидание.

No, what I—what I want is to take you out on a real date.

Нет, на самом деле я… я хочу пригласить тебя на настоящее свидание.

Well, I’m willing to forget about this whole stalking incident, if you will allow me to take you out on a proper date when you get back.

Что ж, я готов забыть, что ты следила за мной, если ты позволишь мне пригласить тебя на нормальное свидание, когда ты вернёшься.

I believe it is time I take you out on a romantic date.

Думаю, настало время пригласить тебя на романтическое свидание.

Показать ещё примеры для «пригласить тебя на»…

What did you say? There’s no way you’ll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you’ve defeated him. I want to take him out on my own! Man, he’s fast!

Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!

You gonna take me out on her sometime?

Красавица. Возьмешь меня с собой как-нибудь?

Jason’s dad said he might take us out on the lake.

Папа Джейсона сказал, что может взять нас на озеро.

So you take it out on his old man?

Что возьмёшь с его старика?

I want you to take me out on that stupid boat of yours again.

Хочу, чтобы ты меня еще раз взял на… свою дурацкую лодку.

Показать ещё примеры для «взять»…

You don’t have to take it out on the kids, Chris.

Ты не должен вымещать зло на детях, Крис.

It’s just not fair to take it out on your friends.

Только не честно вымещать зло на друзьях.

I know you warned me about Mona, but we kind of poked the bear today, and I just wanna make sure she didn’t take it out on you.

Я знаю, ты предупреждал меня насчет Моны, но мы сегодня вроде как разозлили медведя, и я просто хотела убедиться, что она не стала вымещать зло на тебе.

But do not take it out on these people.

Но не вымещай зло на людях.

O-okay. Don’t take it out on Dalia.

Ладно, не вымещай зло на Далии.

Показать ещё примеры для «вымещать зло на»…

I can think of how sick I am… of watching you drink your life away… and taking it out on me.

Я думаю о том, как мне надоело… терпеть твои бессчетные попойки, как ты вымещаешь свою злобу на мне!

My dad never did shit with his life, so he took it out on me.

Мой отец жил в говне, всю злобу вымещая на мне.

But you keep sending them Christmas cards while you take it out on everyone else!

Но вы продолжаете посылать им Рождественские открытки. В то время как вымещаете злобу на всех остальных.

And when he got mean… He took it out on Billy.

И когда он напивался… он вымещал злобу на Билли.

I know I’m unhappy here, and I-— I’ve been taking it out on you guys…

Я недоволен тем, что оказался здесь, и вымещаю злобу на вас.

Показать ещё примеры для «вымещаешь свою злобу на»…

I was taking it out on you.

Я сорвалась на тебе.

And I took it out on you.

И я сорвалась на тебе.

I took it out on a young lad who was only pissing up at the side of a pub.

Я сорвался на каком-то пареньке, который отливал на стену паба.

You blew that interview and you took it out on me.

Ты провалил интервью и сорвался на мне.

I took it out on you.

Я сорвался.

Показать ещё примеры для «сорвалась на»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • вымещать это на
  • срываться на
  • отыгрывается на
  • выместил это на
  • отыграется на
  • пригласить тебя на
  • взять
  • вымещать зло на
  • вымещаешь свою злобу на
  • сорвалась на

Перевод по словам

to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • to be given to gossip — чтобы сплетничать
  • to come to no good — чтобы прийти ни к чему хорошему
  • to give in to — поддаться
  • to say goodbye to — прощаться
  • i have to get back to work — я должен вернуться к работе
  • i need to know what to do — Мне нужно знать, что делать
  • to go to the library — пойти в библиотеку
  • in order to adhere to — для того, чтобы придерживаться
  • to walk to school — ходить в школу
  • to go to waste — ходить в отходы

take [verb]

noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр

verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти

  • festival take place — Фестиваль пройдет
  • take different shapes — принимать различные формы
  • take major — принять крупный
  • take hints — принимать подсказки
  • will take action — будут принимать меры
  • take any decision — принимать какое-либо решение
  • take me now — возьми меня сейчас
  • cannot take away — не может забрать
  • take them there — взять их там
  • they take longer — они занимают больше времени

it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

  • dot it ? — точка это?
  • accepted it — принял его
  • bang it — бах его
  • integrated it — интегрировали
  • it creeps — выползает
  • hospital it — больница это
  • fork it — раскошелиться его
  • it blends — он сочетает
  • it colder — она холоднее
  • tend it — как правило, это

out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • fly out — Вылететь
  • duck out — скрываться
  • flowing out — вытекающий
  • yelling out — выкрикивать
  • bottomed out — нижний предел
  • tossed out — выбросил
  • knocks out — нокаутирует
  • data out — выходные данные
  • alarm out — сигнал тревоги
  • blocking out — блокирование

on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on hunting — на охоте
  • choked on — подавился
  • rock on — раскачать
  • planted on — посадили на
  • really on — действительно на
  • dent on — вмятина на
  • on logical — на логическом
  • on times — на время
  • on heather — на вереск
  • entitled on — право на
  • give someone a roasting — дать кому-то обжаривание
  • feel someone — ощущение кого-то
  • attacking someone — нападая кто-то
  • there was someone else — есть кто-то еще
  • someone is watching us — кто-то наблюдает за нами
  • someone close to me — кто-то рядом со мной
  • you will meet someone — вы встретите кого-то
  • we need someone — нам нужен кто-то
  • someone who cares — кто-то, кто заботится
  • to greet someone — чтобы поздороваться

Предложения с «to take it out on someone»

A pact to take care of someone , codifying the promise that til death do us part, I will be there.

Соглашение о том, что ты будешь заботиться о человеке, с закреплением обещания, что пока смерть не разлучит вас, ты будешь рядом.

I loathe what he stands for and I think he’s wrong on the substance, but it’s interesting to see someone with a set of ideas find a vehicle, Donald Trump, and then try to take control of the White House in order to advance his viewpoint.

Мне ненавистны его взгляды, я уверен, что он в корне неправ, но любопытно видеть, как некто с массой идей и замыслов находит в Трампе способ их воплощения и пытается штурмом взять Белый Дом, чтобы отстоять свои взгляды.

And you certainly don’t have to like someone to take a stand by their side.

Совсем необязательно кому — то симпатизировать, чтобы стать на его сторону.

So when we take someone’s perspective, it allows us to be ambitious and assertive, but still be likable.

Такое умение делает нас амбициозными, напористыми и при этом располагающими к себе.

For you to leap from a place of certainty, to take a chance on that someone or something unknown, you need a force to pull you over the gap, and that remarkable force is trust.

Чтобы прыгнуть с привычного места и испытать удачу на ком — то или чём — то незнакомом, вам нужна сила, способная перенести вас через пропасть, и доверие является такой силой.

But someone has to take this offer to the pagans.

Но кто — то должен передать предложение этим язычникам.

They, well, often, take care of one another, when someone has a problem, someone has lost a job, they will help them out.

Они часто заботятся друг о друге, если у кого — то возникают трудности, кто — то теряет работу, семья поможет найти выход.

Well, I would recommend going to someone who has been recommended to you, there are a lot of people out there who, a lot of people doing a genuine job, but will talk about things that no palmist really should talk about, like health matters, as I’ve spoken about, death, other illnesses, things that take away somebody’s ability or right to choose.

Ну, я рекомендовал бы идти к тому, кто был рекомендован вам, есть много людей которые, много людей делают настоящую работу, но рассказывают о вещах, о которых хиромантам на самом деле не следует говорить, таких как вопросы здоровья, как я уже говорил, о смерти, других заболеваний, вещах, которые отнимают у людей возможность или право выбора.

Dispatching the ship had been a gamble, for the Empress might send back someone to take Suroth’s place.

Отправка корабля была рискованной игрой, ведь Императрица вполне могла приделать кого — нибудь на место Сюрот.

It was easy to see why someone might not take him seriously.

Теперь ша — лугу стало ясно, почему его многие поначалу не воспринимают всерьез.

Maybe He doesn’t take a personal interest but I’m sure he delegates it to someone important.

Возможно они не интересовали нашего Господа лично, но уверен, что он поручил их кому — нибудь важному.

The cat could take someone along on its travels through the planes?

Неужели пантера могла брать кого — либо с собой в путешествие сквозь планы?

Not talking about the awesome trips you’re gonna take in front of someone you haven’t invited.

Не говорить о крутых путешествиях, в которые отправишься перед теми, кого вы не пригласили.

Someone may be watching us, so take your sweet time and ship out one moving box at a time.

За нами могут наблюдать, поэтому выделите время и перевезите всё за один раз.

If someone’s trying to take it, they’ll have to be finished off.

Если кто — то попытается забрать его, с ним нужно покончить.

I have arranged for someone else to take you on your ride-along today.

Я распорядилась что бы кто ни будь ещё взял вас сегодня в поездку.

Someone must have arranged for Deutsch to take the gun, switch the phone, then killed him to keep him quiet.

Кто — то организовал всё так, чтобы Дойч забрал пистолет и подменил телефон, а потом убил его, чтобы он не заговорил.

Don’t take credit until someone says they like it.

Не бери кредит, пока кто — нибудь не скажет, что им нравится твоя работа.

Someone needs to take control of things between us.

Кому — то нужно взять под свой контроль вещей, происходящий между нами.

We take our happiness for granted until we hurt ourselves or someone else.

Мы не ценим свое счастье, пока не навредим себе, или кому — нибудь другому.

Well, just, uh, take it from someone who knows it’s better to err on the side of caution.

Ну, просто доверься тому, кто знает, лучше перестраховаться.

Why would someone force you to take drugs?

Кому понадобилось принуждать тебя?

Someone to cook, clean, take the kids to school.

Кого — то готовить, убираться, отвозить детей в школу.

I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away.

Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого — нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.

I travelled many months before I found someone willing to take me in. Helping with the pigs seemed a fair price for such charity.

Я путешествовала много месяцев, прежде чем кто — то нашелся чтобы взять меня для помощи по уходу за свиньями за разумную оплату.

There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer.

И кроме Михаила кое у кого хватит сил одолеть Люцифера.

If someone tried to snap notebook, alarm responds loud whistle, will try to take a picture after the reopening of the PC starts beeping again.

Если кто — то пытался оснастку ноутбука, сигнализация реагирует громко свистеть, постараюсь, чтобы сделать снимок после возобновления компьютер начинает снова писк.

The first time I saw amon take someone’s bending away, I was terrified.

Когда я в первый раз увидела, как Амон забирает чью — то магию, я ужаснулась.

It is almost a shame to take the bending of someone so talented.

Мне даже почти жаль забирать магию у кого — то столь одарённого…

Batman is looking for someone to take up his mantle.

Ему нужен кто — то кто приведет его мысли в порядок.

The first time I saw amon take someone’s bending away, I was terrified.

Когда я в первый раз увидела, как Амон забирает чью — то магию, я ужаснулась.

Well, it’s hard to take pleasure in someone’s pain once they’re dead.

Ну, тяжело получить удовольствие от боли того кто уже мертв.

Someone not called Dragon… take my seat…

Кто — то, кого не называют Драконом, займет мое место…

A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin,.

Мужчина должен быть цельным, но послушай того, кого ты бросил сгореть насмерть, чтобы спасти свою шкуру, так сильно люди не меняются.

I’ll take him to the doctor, but I’m telling you, Jen, he just wants someone to wait on him hand and foot like his ex-wife used to.

Я свожу его к доктору но, Джен, я уверяю тебя, он хочет, чтобы кто — то служил ему верой и правдой, как его бывшая жена.

Someone was actually suggesting that you can take this concept further, and actually produce placebo education.

Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо — образование.

And then even better is we take a video, a video of someone filling it up.

А ещё лучше — снять на видео, как бак наполняется водой, медленно,

God forbid that one or more were in their school classroom without someone to take care of them.

Не приведи Господь оказаться одному или нескольким из них в своей школе без кого — либо, кто бы мог о них позаботиться.

It seems like every time we start to take a step forward, someone or something gets in our way.

Кажется, будто каждый раз, когда мы делаем шаг вперед, что — то или кто — то становится у нас на пути.

If one of your photos or videos was posted by someone else, you could try commenting on the post and asking the person to take it down.

Если кто — то опубликовал ваше фото или видео, попробуйте оставить к такой публикации комментарий и попросить этого человека убрать ее.

Someone you’re having a conversation with could choose to show it other people or take a screenshot of it

человек, с которым вы ведете переписку, может показать ее другим людям или сделать снимок экрана с перепиской.

Abusive behavior can take many forms, like having an argument with someone else on Instagram or coming across posts that you find offensive.

Оскорбительное поведение может проявляться по — разному: например, в виде споров с кем — либо на Instagram или просмотра фотографий, которые Вы находите неприятными.

And I take one of you, or I take someone off the street, and I test them for the disease in question.

И я выбираю одного из вас, или кого — то с улицы, и тестирую его на это заболевание.

If he’s taking that many drugs, someone needs to keep an eye on him to make sure he doesn’t take any more or do anything other than rest.

Если он употребляет такое количество таблеток, кто — то должен присмотреть за ним, чтобы убедиться, что он не съест больше ни одной или будет что — то кроме отдыха.

I mean, you’re clearly an incredible human being, but someone could take this knowledge and in some future not-torture chamber, do acts that people here might be worried about.

Мне, например, ясно, что Вы необычайная личность. Но некто другой мог бы с помощью этих знаний в будущем — пусть это будет не камера пыток — совершить дела, которые могут у присутствующих вызывать обеспокоенность.

I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the corner so we can negotiate.

Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу Беговая, где будет человек, который увезет меня в уголок, где мы будем торговаться.

If the state needs money, just take it from someone else.

Если государству нужны деньги, их надо просто у кого — то отнять.

If someone has posted your private information on Instagram, we’d suggest communicating directly with that person to ask that they take it down.

Если кто — то опубликовал Вашу личную информацию на Instagram, мы советуем обратиться непосредственно к пользователю, опубликовавшему эту информацию, с просьбой удалить ее. Если он откажется удалить материалы, сообщите нам об этом.

Whenever someone approach you, and say he can connect with God Just leave the research, take a U-turn and quickly come back here.

Если встретитесь с кем — то, кто говорит, что можем помочь вам связаться с Богом, то бросайте исследования, разворачивайтесь и убегайте со всех ног.

Well, just, uh, take it from someone who knows it’s better to err on the side of caution.

Ну, просто доверься тому, кто знает, лучше перестраховаться.

Take it from someone who had a perm at your age — you don’t.

Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте — ты не хочешь.

you were out for awhile. you should have someone take a look at you.

Не беспокойся, это ненадолго. За тобой должен кто — то присмотреть

I don’t want any hoodlum. I want a guy like you, someone who’s dependable, who knows he’s paid to take a risk and won’t squawk if it gets rough.

Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.

And when someone of your stature gives that kind of advice to a student, do they usually take your advice?

И когда кто — то вашего уровня дает студентам советы, они к ним прислушиваються?

It might sound drastic, but I met someone today who seemed to take a liking to you.

Может я тороплюсь, но сегодня я встретила того кто испытывает к тебе симпатию.

I just need someone to take the core offline, so I can remove it safely and shield it.

Мне просто нужен кто — то для поддержания ядра в автономном состоянии, так что я смогу извлечь его, и окружить щитом.

We will send someone to take you to hamptons heritage.

Мы пришлем кого — нибудь, чтобы доставить вас в Хэмптонскую больницу.

They gave you no answer, but charged you to take over a printing press here in Russia from someone , and to keep it till you handed it over to someone who would come from them for it.

Они вам ничего не ответили, но поручили принять здесь, в России, от кого — то какую — то типографию и хранить ее до сдачи лицу, которое к вам от них явится.

A golfer as good as he is does not… take a 3-iron to someone’s head.

И такой хороший гольфист, как он… не разбивает людям головы клюшкой для гольфа.

If there was a fat ginger cat sat in the corner, it would take the edge off someone being clubbed to death.

Если бы здесь в углу сидел упитанный рыжий кот, это поумерило бы их пыл забить кого — нибудь до смерти.

Like this post? Please share to your friends:
  • Word for taking care of your body
  • Word for taking care of someone
  • Word for taking care of plants
  • Word for taking care of others
  • Word for taken down