Word for taken on board

What is another word for took on board?

15 synonyms found

Pronunciation:

[ tˈʊk ˌɒn bˈɔːd], [ tˈʊk ˌɒn bˈɔːd], [ t_ˈʊ_k ˌɒ_n b_ˈɔː_d]

Table of Contents

  • v.

    embark (verb)

    • emplane,
    • set about,
    • entrain,
    • enter,
    • take ship,
    • put on board,
    • take on board,
    • launch,
    • board,
    • go aboard ship,
    • commence,
    • plunge into,
    • set sail,
    • leave port,
    • set out.

How to use «Took on board» in context?

The phrase «took on board» is used to describe when something is accepted or taken into account. When someone accepts something, they are agreeing to have it as a part of their life. Similarly, when something is taken into account, it is considered as part of a discussion or decision. In both cases, the idea is that the thing being accepted or taken into account is important and should be given consideration.

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C D E F G H L M P R S T U W Y

Filter by Part of speech

verb

phrasal verb

phrase

Suggest

If you know synonyms for Take on board, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Take on board Thesaurus

Take on board Antonyms

External Links

Other usefull sources with synonyms of this word:

Synonym.tech

Thesaurus.com

Wiktionary.org

Similar words of take on board

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Take on board. (2016). Retrieved 2023, April 13, from https://thesaurus.plus/synonyms/take_on_board

Synonyms for Take on board. N.p., 2016. Web. 13 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/take_on_board>.

Synonyms for Take on board. 2016. Accessed April 13, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/take_on_board.

*

Словосочетания

take on board — взять и использовать; принять во внимание; принимать на борт
to take on board — брать на борт (корабля, самолета)
take smth. on board — прислушиваться; учитывать; принимать

Автоматический перевод

понять, принимать

Перевод по словам

take  — взятие, дубль, захват, сбор, выручка, улов, принимать, брать, считать, занимать
on  — на, по, о, в, об, согласно, левая сторона
board  — совет, борт, доска, правление, питание, садиться, столоваться, лавировать

Примеры

He took on board some 3,000 gallons of wine.

Он взял на борт около трех тысяч галлонов вина.

One ship, with anchor atrip and sails unfurled, waited to take John on board.

Корабль с поднятым якорем и расправленными парусами ждал, чтобы взять Джона на борт.

Competent scientific men would be taken on board and left with the wintering party.

Вместе с полярниками на зимовку отправятся ученые специалисты.

[teɪk]
1.

;

прош. вр.

took,

прич. прош. вр.

taken

1) брать; хватать

to take smb. by the shoulders — схватить кого-л. за плечи

to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами

I took her hand and kissed her. — Я взял её за руку и поцеловал.

Here, let me take your coat. — Позвольте взять ваше пальто.

He took the book from the table. — Он взял книгу со стола.

2)

а) захватывать, овладевать

I was taken into custody. — Меня взяли под стражу.

Someone took a jewellery store in the town. — Кто-то захватил ювелирный магазин в городе.

б)

разг.

овладевать женщиной

He wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently. — Ему хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею.

в)

крим.

арестовать, «взять»

3)

а) ловить

They are readily taken by nets. — Их легко поймать сетями.

б) хватать

Syn:

4)

а) завоёвывать, очаровывать, покорять

You took the whole audience. — Вы полностью покорили зрителей.

He was taken with her at their first meeting. — Он увлёкся ею с первой же их встречи.

The play didn’t take. — Пьеса не имела успеха.

Syn:

б) получать признание, становиться популярным

My eye was taken by something bright. — Мой взгляд привлекло что-то блестящее.

5) достигать цели, оказывать воздействие

The vaccine from Europe, — unfortunately none of it took. — Вакцина из Европы — к сожалению она оказалась неэффективной.

Syn:

6) нанимать, брать ; брать

None were allowed to let their rooms or take lodgers. — Было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев.

He took pupils to increase his income. — Он брал учеников, чтобы увеличить свой доход.

7)

а) брать в собственность; присваивать

б)

юр.

наследовать, вступать во владение

в) получать, наследовать

I take two magazines. — Я выписываю два журнала.

8) потреблять, принимать внутрь; глотать; есть, пить; вдыхать

Take this medicine after meals. — Принимай это лекарство после еды.

He usually takes breakfast at about eight o’clock. — Он обычно завтракает где-то в восемь часов.

9)

а) принимать

The house took its present form. — Дом принял свой нынешний облик.

Syn:

б)

take the crown


— take the throne
— take the habit
— take the gown
— take the ball
— take an oar

10)

Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility. — Обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя.

б) давать

11) выполнять, осуществлять

13)

а) впитывать, насыщаться

the granite, capable of taking a high polish — гранит, который прекрасно шлифуется

It takes dyes admirably — much better than cotton. — Эта ткань прекрасно окрашивается — гораздо лучше, чем хлопок.

14) понимать, воспринимать, схватывать

I take your point. — Я понимаю тебя.; Я понимаю, что ты хочешь сказать.

Syn:

15) думать, полагать, считать; заключать

You might take it that this court overruled the objection. — Можно заключить, что суд отклонил возражение.

I take it that we are to go London. — Я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон.

You haven’t congratulated me. Never mind, we’ll take that as done. — Ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано.

Syn:

16) испытывать, чувствовать

Syn:

17)

а) воспринимать, учитывать, действовать в соответствии с

He begged others to take warning by his fate. — Он умолял других сделать выводы из его несчастья.

б) воспринимать, считать

в) верить, считать правильным, истинным

I think you must take it from me, Mr. Pennington, that we have examined all the possibilities very carefully. (A. Christie) — Полагаю, вы должны поверить мне, мистер Пеннингтон, что мы очень тщательно проанализировали все возможности.

18)

а) охватывать, поражать, обрушиваться

Fire took the temple. — Огонь охватил храм.

The kick of a horse took me across the ribs. — Удар лошади пришелся мне в ребра.

The ball took him squarely between the eyes. — Мяч попал ему прямо между глаз.

The ball took me an awful whack on the chest. — Мяч сильно ударил меня в грудь.

Syn:

б) быть поражённым, охваченным

They were taken with a fit of laughing. — У них случился приступ хохота.

He was taken with the idea. — Он увлёкся этой мыслью.

I was not taken with him. — Он мне не понравился.

19)

а) получать, извлекать ; перенимать, усваивать, копировать; брать в качестве примера

The proportions of the three Grecian orders were taken from the human body. — Пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах.

б) добывать; собирать

20)

Odds that a transplanted cadaveric kidney will «take» are usually no better than 50%. — Шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50%.

в) держаться, приставать

г) образовываться, создаваться

Seines were set in the water just before the ice «took» on the lake or river. — Сети ставились в воде непосредственно перед замерзанием озера или реки.

д)

тех.

твердеть, схватываться

21) раздобывать, выяснять ; проводить

Tests are taken to see if the cable has sustained any damage. — Проводятся испытания, чтобы определить, повреждён ли кабель.

The temperature has to be taken every hour. — Температуру приходится проверять каждый час.

The weather was too cloudy to take any observations. — Погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения.

22)

а) записывать, протоколировать

He had no clinical clerks, and his cases were not taken. — У него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни.

б) изображать; рисовать; фотографировать

в)

разг.

выходить на фотографии

He does not take well. — Он плохо выходит на фотографии.

23)

а) применять, использовать

Every possible means is now taken to conceal the truth. — В настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду.

They took train to London. — Они сели на поезд, идущий до Лондона.

I took the packet-boat, and came over to England. — Я сел на пакетбот и добрался до Англии.

24)

а) получать; выигрывать

Syn:

25)

а) принимать, соглашаться ; принимать

They will not take such treatment. — Они не потерпят такого обращения.

Syn:

в) клевать, захватывать

26) принимать

She takes the rough with the smooth. — Она стойко переносит превратности судьбы.

27) пытаться преодолеть ; преодолевать, брать препятствие

The horse took the hedge easily. — Лошадь легко взяла препятствие.

He took the corner like a rally driver. — Он завернул за угол, как настоящий гонщик.

28)

а)

разг.

противостоять; нападать; наносить поражение; убить

The man who tried to take me was Martinez. — Человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес.

Syn:

б) выступать против; испытывать неприязнь, не любить

I’ve never done anything to offend her, but she just took against me from the start. — Я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала.

29) брать, бить

A pawn takes the enemy angularly. — Пешка бьёт фигуру противника по диагонали.

The king takes the queen. — Король берёт ферзя.

30)

а) заставать врасплох

The doctor was not easily taken off his guard. — Доктора трудно было поймать врасплох.

б)

разг.

обмануть, наколоть; вымогать

It wasn’t enough for Julie just to admit she’d been taken. — Для Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили.

Syn:

31)

а) выбирать, избирать

Take me a man, at a venture, from the crowd. — Выбери мне наугад какого-нибудь человека из толпы.

Syn:

б) выбрать , отправиться

He did not take Rome in his way. — Он не включил Рим в свой маршрут.

32)

а) занимать, отнимать, требовать

It will take two hours to translate this article. — Перевод этой статьи займёт два часа.

Any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curve. — Любой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер.

б) носить, иметь размер

33) начинать, начинать снова; возобновлять

Eveline remained silent. The abbess took the word. — Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорила.

All Declensions take the Ending m for Masc. and Fem. Nouns. — Все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода.

35)

to take adieu, farewell — прощаться

My wife and my daughter were taking a walk together. — Мои жена и дочь предприняли совместную прогулку.

take five


— take ten
— take a fall

36) доставлять; сопровождать; провожать; вести; брать с собой

to take smb. home — провожать кого-л. домой

to take smb. out for a walk — повести кого-л. погулять

to take along a picnic basket / a laptop / a copy of the contract / a few books / one’s financial statement — брать с собой корзину для пикника / ноутбук / копию контракта / несколько книг / свой финансовый отчёт

The second stage of the journey takes the traveller through Egypt. — На втором этапе путешествия путников провезут через Египет.

I want to take her all over the house. — Я хочу показать ей дом.

I’ll take him around. — Я ему тут всё покажу.

37)

а) забирать, уносить; извлекать, удалять; избавлять

The flood took many lives. — Наводнение унесло жизни многих людей.

Syn:

It was God’s will that he should be taken. (E. O’Neill) — Господу было угодно, чтобы он умер.

в) отнимать, вычитать

Syn:

It takes greatly from the pleasure. — Это сильно уменьшает удовольствие.

Syn:

39)

а) идти, двигаться

I took across some fields for the nearest way. — Я двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дороги.

A gang of wolves took after her. — За ней бежала стая волков.

He will take himself to bed. — Он направился в постель.

The river takes straight to northward again. — Река снова течёт прямо на север.

The boy takes after his father. — Мальчик похож на своего отца.

The policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him. — Полицейский бросил свою ношу и побежал за преступником, но не сумел поймать его.

41) отправить на

The director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting. — Директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления.

I took him for an Englishman. — Я принял его за англичанина.

I am not the person you take me for. — Я не тот, за кого вы меня принимаете.

I shall take it for $5. — Я куплю это за 5$.

в)

разг.

грабить , обманывать

а) верить; считать истинным

The city of Washington takes its name from George Washington. — Город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона.

г) отбирать, забирать

I’ll take it from him. — Я отберу это у него.

а) принять; взять на работу

to take smth. into account — принять что-л. во внимание

а) пристраститься, увлечься ; почувствовать симпатию к , полюбить

I took to him at once. — Он мне сразу понравился.

б) привыкать, приспосабливаться к

в) обращаться, прибегать к

They had to take to the boats. — Им пришлось воспользоваться лодками.

take aback


— take aboard
— take abroad
— take action about
— take aim
— take alarm
— take amiss
— take apart
— take as read
— take ashore
— take at word
— take away
— take back
— take the bearing of
— take the bearing
— take a breath
— take charge of
— take down
— take down shorthand
— take the edge
— take hard
— take hold
— take a holiday
— take home
— take in
— take it easy
— take kindly
— take leave of smb.
— take liberties with
— take notice
— take off
— take off a bandage
— take offence
— take on
— take out
— take over
— take a picture
— take a photograph
— take pity on smb.
— take place
— take possession
— take revenge
— take root
— take the sea
— take shelter
— take a shot at
— take sick
— take sides with
— take steps
— take through
— take to a place
— take to one’s heels
— take to earth
— take umbrage about
— take unawares
— take up
— take up quarters
— take upon oneself
— take vote

••

2.

сущ.

1)

а) взятие, захват

Syn:

2)

а) мнение, точка зрения

She was asked for her take on recent scientific results. — Её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях.

б) трактовка, интерпретация

3)

They will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden. — Они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада.

Syn:

4)

б) фонограмма, звукозапись

Syn:

5) обаяние, очарование

Her face had some kind of harmony and take in it. — В её лице были гармония и обаяние.

Syn:

6) видимая, физическая реакция

9)

полигр.

урок наборщика

••


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

учтены

взять на борт

приняты на вооружение

взяты на вооружение

принят на борт

берут на борт

приняты во внимание

приняли на вооружение

приняла к сведению

приняты к сведению


We are very glad to see that these requests have been taken on board and are reflected in the proposal.



Очень понравилось, что мои пожелания были учтены и отражены в предложении.


Some delegations proposed modifications that would be taken on board in the final implementation.



Некоторые делегаты предложили изменения, которые будут учтены при его создании.


Folding bikes can be taken on board for free as hand luggage when folded.



Складные велосипеды можно взять на борт бесплатно в качестве ручной клади в сложенном виде.


Two mobility equipments items can be checked-in or taken on board free of charge.



Два вспомогательных средства передвижения можно сдать в багаж или взять на борт бесплатно.


It was also revealed many interesting developments, which, with appropriate modifications may be taken on board.



Также было выявлено много интересных разработок, которые при соответствующей доработке могут быть приняты на вооружение.


In total, the U.S. military should get 187 F-22s, 170 of which have already been taken on board.



В общей сложности, американские военные должны получить 187 F-22,170 из которых уже приняты на вооружение.


The last five men that are taken on board, therefore, create a distinct product.



Последние пять человек, взятые на борт, поэтому создают специальный продукт.


However, even people who’ve taken on board the sustainability message find difficulty in practising it.



Тем не менее, даже люди, которые взяли на борт сообщение об устойчивом развитии, находят трудности с его практикой.


I am pleased to see some of my recommendations taken on board.



Мы приветствуем, что некоторые наши рекомендации были учтены.


It looks like some of my suggestions may have been taken on board.



Возможно, некоторые из моих предложений были учтены.


Refugees taken on board rescue ships will be registered and undergo background security checks.



Беженцы, взятые на борт спасательных судов, будут зарегистрированы и пройдут специальную проверку благонадежности.


We are glad to see that many of our suggestions have been taken on board.



Радует, что многие наши предложения были учтены.


The published version of the document has taken on board comments and suggestions from the hearing participants.



В опубликованной версии документа были учтены комментарии и предложения участников обсуждения.


They also say that their suggestions were not taken on board.



Он также заявил, что не были учтены их предложения.


Many of the comments made in the consultation process were taken on board.



Многие предложения, прозвучавшие в ходе дискуссии, были учтены.


You should be involved in this process and your thoughts will be taken on board.



Причем Вы можете участвовать в процессе монтажа и ваши пожелания будут учтены.


At Jaffa we had taken on board some forty members of a very celebrated community.



В Яффо мы взяли на борт около сорока членов весьма знаменитой коммуны.


Good to see that representations to the Committee had been taken on board.



Приятно, что предложения регионов были учтены.


All recommendations have been taken on board in the workplan of the Convention.



Все рекомендации были учтены в плане работы по Конвенции.


I’m sure those close to Newton-John have taken on board what she prefers.



Я уверен, что те близко к Ньютон-Джон взял на борт то, что она предпочитает.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 389. Точных совпадений: 389. Затраченное время: 193 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

уяснить, осознать; учитывать, принять во внимание, принять к сведению, принимать в расчет

Li:

Hello I’m Li, welcome to The English We Speak and today I’m at the airport with Rob. So Rob, here we are, about to fly off on a holiday of a lifetime.

Привет, я Ли, добро пожаловать в программу «Английский язык, на котором мы говорим», и сегодня я в аэропорту вместе с Робом. Итак, Роб, вот мы и улетаем на отдых, который обещает стать неповторимым.

Rob:

Hmm, yes, but I don’t think you’ll be flying anywhere with those things in your hand-luggage.

Хм, да, но я не думаю, что ты полетишь куда-нибудь с этими вещами в ручной клади.

Li:

Why? What’s wrong with this giant bottle of suntan cream — it was cheaper than buying a small one.

Почему? Что плохого в этом громадном флаконе крема для загара — он обошелся дешевле, чем покупка маленького [флакона].

Rob:

You can’t take that on board — it’s more than 100 millilitres — you won’t get through security.

Ты не можешь взять его на борт — в нем больше, чем 100 миллилитров — ты не пройдешь через охрану.

Li:

Oh, I can’t take that much liquid on board a plane.

О, я не могу взять столько жидкости на борт самолета.

Rob:

And what do you need that penknife for?!

А зачем тебе этот перочинный ножик?!

Li:

In case I need to peel an apple.

На случай, если мне нужно будет почистить яблоко.

Rob:

Li! You can’t take that on board either!

Ли! И его тоже ты не можешь взять на борт!

Li:

Oh.

Ой.

Rob:

Honestly Li, don’t you ever read the notices? Look, it says here, no sharp objects and no large bottles of liquid. I really think you need to do some preparation before you fly.

Скажи честно, Ли, ты когда-нибудь читала объявления? Смотри, здесь сказано: никаких острых предметов и больших бутылок с жидкостью. Я серьезно думаю, что тебе нужно пройти подготовку, прежде чем лететь.

Li:

Do some preparation? Oh OK, I’ll take that on board.

Пройти подготовку? О, хорошо, я учту это (take that on board — буквально: возьму это на борт).

Rob:

Don’t be stupid, you can’t actually take ‘preparation’ on board. It’s only objects… things… that you take ‘on board’ a plane, or a bus… or even a train.

Не глупи, ты не можешь взять «подготовку» на борт. Только предметы… вещи… ты можешь взять «на борт» самолета, или автобуса… или даже поезда.

Li:

Rob, it’s a phrase. «I’ll take that on board». It means I will understand or accept a piece of information. So I’m not physically moving it.

Роб, это такое выражение. I’ll take that on board. Это означает, что я уясню для себя или приму во внимание какую-то информацию. Так что я не перемещаю это физически.

Rob:

But you could say you’re moving some information into your brain?!

Но ты могла бы сказать, что перемещаешь некоторую информацию в свой мозг?!

Li:

I suppose so, but I think these examples will illustrate the phrase better…

Полагаю, что так, но мне кажется, что эти примеры лучше проиллюстрируют наше выражение…

  • If that shop wants to succeed it needs to take on board the views of all its customers.
  • Если этот магазин хочет добиться успеха, он должен учитывать мнения всех своих покупателей.
  • My brain aches! I need to take on board so many concepts and ideas if I’m going to pass this exam.
  • У меня раскалывается голова! Мне нужно осознать так много концепций и идей, если я хочу сдать этот экзамен.
  • Drivers are beginning to take on board the safety message that speeding kills.
  • Водители начинают принимать в расчет предостережение, что превышение скорости убивает.

Li:

So there are some examples of using the phrase ‘to take on board’ — you understand or accept some information — so Rob, have you taken on board the meaning of this phrase?

Таким образом, у нас есть несколько примеров использования выражения «to take on board«, которое означает, что вы осознаете или принимаете к сведению какую-то информацию — так как, Роб, ты уяснил значение этого выражения?

Rob:

Absolutely. And have you taken on board the safety and security information?

Безусловно. А ты приняла к сведению информацию о безопасности?

Li:

Of course — so I’ll just put these items in the bin. Gone.

Конечно — поэтому я просто выброшу эти предметы в мусорное ведро. Вот, их больше нет.

Rob:

Right, our flight’s ready for boarding now.

Как раз, наш рейс готов к посадке.

Li:

Good… but I’ve got a very large handbag. Would you mind carrying it on for me?

Хорошо… но у меня очень большая сумка. Не мог бы ты понести ее за меня?

Rob:

Sure Li… Oh, Li, this is extremely heavy. Ouch. This is something you really won’t take on board.

Конечно, Ли… О, Ли, она очень тяжелая. Уф. Это то, что ты действительно не сможешь взять на борт.

Li:

Oh really?

Неужели?

Rob:

Yes. Your handbag can’t weigh any more than 15 kilograms.

Да. Твоя ручная кладь не может весить более 15 килограммов.

Li:

I see. More information that I’ll take on board!

Понимаю. Дополнительная информация, которую мне нужно принять в расчет!

Rob:

Good, next time remember what I’ve told you before you get to the airport. Come on we’d better go home. Bye for now.

Хорошо, в следующий раз вспомни, что я тебе говорил, прежде чем приедешь в аэропорт. Давай мы лучше поедем домой. А сейчас до свидания.

Li:

See you next time for The English We Speak from BBC Learning English. Bye.

Увидимся в следующий раз в программе «Английский язык, на котором мы говорим». До свидания.

A, B, C, D
E, F, G, H
I, J, K, L
M, N, O, P, Q
R, S, T, U, V
W, X, Y, Z

A new load may only be taken on board once the authority which issued the certificate of approval has

carried out a further inspection.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Новый груз может быть принят на борт только после того, как орган, выдавший свидетельство о допущении, проведет новую проверку.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

She reiterates that Mr. Sonko and his companions were taken on board a Spanish patrol boat and were therefore under Spain’s jurisdiction.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Она вновь подчеркивает, что г-н Сонко и его спутники были взяты на борт испанского патрульного судна и поэтому находились под юрисдикцией Испании.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

And we can only assist by answering that the‘time

frame’ then of which we speak must be‘taken on board‘ by that which one FEELS in one’s heart.

context icon

И мы можем только помочь отвечая что« рамки

времени» тогда, о которых мы говорим, должны быть« взяты на борт» тем, что человек ЧУВСТВУЕТ в своем сердце.

A mention of a»young ostrich» taken on board a ship in 1617 is the only other

reference to a possible juvenile dodo.

context icon

Упоминание о« молодом страусе», взятом на борт корабля в 1617 году, является единственным сообщением

о возможно молодой особи додо.

Coincidentally, the music in the film was taken on board the ISS by NASA astronaut Catherine Coleman

before it was used in the film.

context icon

Кстати, музыка из фильма была взята на борт МКС астронавтом НАСА Кэтрин Колман, прежде чем

эта музыка была использована в фильме.

The dimensions, number or(gross)

weight as well as the identification marks of the goods taken on board or

taken

over for the purpose of carriage;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Размеры, количество мест

или вес( брутто), а также идентификационная маркировка грузов, принятых на борт или

принятых

к перевозке;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The guards were taken on board the ships and left at the Revienta Caballo estuary.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Связанные охранники были перенесены на борт судов и оставлены в районе лимана<< Ревьента Кабальо.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Миссия не нашла свидетельств, позволяющих предположить, что какие-либо пассажиры применяли огнестрельное оружие или что

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Later that month, a larger force under Mohammed Bey drove

Kladas to Porto Kagio where he was taken on board a Neapolitan galley, leaving his revolt to wither in his absence.

context icon

Позже этим месяцем, большие османские силы под командованием Мохаммед- бея окружили Кладаса

в Порто Кайо, где он был принят на борт галеры из флотилии неаполитанского короля Фердинанда II и вывезен в Неаполь, оставив восстание тлеть в свое отсутствие.

Syria were the ones who sent the explosives and they were the ones who instructed the 158-17 perpetrators of the attack

on

how to assemble the bomb that would be taken on board the aircraft.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Именно эти, достаточно высокопоставленные боевики, отправляли посылки со взрывчатым веществом и снабжали потенциальных террористов инструкциями по сборке бомбы,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Senior ISIS operatives in Syria were the ones who sent the explosives and they were the ones who instructed the perpetrators of the attack

on

how to assemble the bomb that would be taken on board the aircraft.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Достаточно высокопоставленные боевики, отправляли посылки со взрывчатым веществом и снабжали потенциальных террористов инструкциями по сборке бомбы,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

That part of the daily rest period spent

on

land must be able to be

taken

before or

after the portion of the daily rest period taken on board the ferryboat or the train.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Та часть ежедневного периода отдыха, которая

проводится на

суше,

должна использоваться до или после той части ежедневного периода отдыха, которая проводится на борту парома или в поезде;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

The jet airliner Canadair Regional Jet CRJ900,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Маршрут будет обслуживаться лайнером Canadair Regional Jet CRJ900,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

May you take on board persons who are not members of the crew,

do not normally live

on board

or are not

on board

for official reasons?

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Можете ли вы взять на борт лиц, которые не являются членами экипажа,

обычно не живут

на

судне или которые не находятся

на борту

по служебным причинам?

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Danish cargo ship Ark Futura took on board the remaining 8% of chemicals

on

22

and 23 June 2014 for transportation to their destination.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Датское грузовое судно» Ark Futura» приняло на борт остальные 8 процентов химикатов для их транспортировки в пункт назначения.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

One-fifth of the survey participants suggest taking on board water, juice or another favorite drink of the child.

context icon

Одна пятая участников опроса предлагает брать на борт воду, сок или другой любимый напиток ребенка.

Holders of cards Panorama Classic frequent

flyer program of UIA passengers can take on board 12 kg of hand baggage for tickets

that do not include baggage, the company said.

context icon

Обладатели карт Panorama Classic программы

часто летающих пассажиров МАУ смогут брать на борт 12 кг ручной клади по билетам,

которые не включают перевозку багажа, сообщили в компании.

The two-class layout of the Boeing 787 Dreamliner jet takes on board 264 passengers and two crew members.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Двухклассная компоновка Boeing 787 Dreamliner берет на борт 264 пассажиров и 2 членов экипажа.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

With such a fuel range, the three-class configuration airliner takes on board 313 passengers for flights up to 16 670 kilometers.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

С таким запасом авиалайнер в трехклассной конфигурации берет на борт 313 пассажиров для рейсов до 16 670 км.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It also follows from the announcement that the airline intends to operate the

new generation of Boeing 737 NG, which, depending

on

the modification, can take on board from 110 to 210 passengers

and perform flights for distances up to 5-6 thousand km.

context icon

Из объявления также следует, что авиакомпания намерена эксплуатировать лайнеры нового поколения Boeing 737 NG,

которые в зависимости от модификации могут брать на борт от 110 до 210 пассажиров и выполнять полеты

на

расстояния до 5-

6 тыс. км. Отмечается, что базовый аэропорт будет в Киеве не уточняется,

On

23 October, as the Franco-Spanish forces that had escaped into Cadiz sortied under Commodore Julien Cosmao, Neptune cast off the tow,

surrendering the duty to HMS Mars, and took on board Villeneuve and several captured flag captains,

who had originally been aboard Mars.

context icon

Октября, когда франко- испанская эскадра, отступившая в Кадис под командованием коммодора Жульена Космао, вернулась чтобы попытаться отбить призы, Neptune бросил буксир,

передав его Mars, а сам взял на борт Вильнева и нескольких

взятых

в плен капитанов,

которые первоначально были

на борту

Mars.

In 2004, IMO amended SOLAS and the SAR Convention and adopted guidelines

on

the treatment of persons rescued at sea to help masters to understand their obligation under international law to rescue persons

in distress and to ensure that by taking on board persons in distress at sea,

masters are released from that obligation with minimum further deviation from the ship’s intended voyage see A/59/62/Add.1, paras. 74-79.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В 2004 году ИМО внесла поправки в СОЛАС и Конвенцию САР и

приняла

Руководство по обращению с людьми, спасенными

на

море, чтобы содействовать капитанам судов в уяснении ими своего международно-правового обязательства спасать людей, терпящих бедствие,

освобождались от этого обязательства при минимальном дальнейшем отклонении от предполагаемого рейса судна см. A/ 59/ 62/ Add. 1, пункты 74- 79.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

Однако наши предложения не были должным образом учтены.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Two men are having a conversation. A is plying B with numbers and other technical details, but talks so glibly and rapidly that B does not properly «take on board» the information which A is providing.

It can’t be said that B doesn’t hear the information. Nor is it quite right to say that B doesn’t understand the information (because he could understand it if he focused on it). The truth is that B fails mentally to process the information. That failure is well described by the figurative expression that B fails to «take the information on board».

For my purposes, however, I need a more formal/less casual word or phrase than «take on board». Any suggestions?

asked Jan 21, 2015 at 17:18

Irefuteitthus's user avatar

5

Perhaps digest the information

Understand or assimilate (new information or the significance of something) by a period of reflection.

Similarly, absorb

Take in and assimilate (information, ideas, or experience):
she absorbed the information in silence

And, as noted in the prior definition, assimilate

Take in (information, ideas, or culture) and understand fully:
Marie tried to assimilate the week’s events

All from Oxford Dictionaries Online

answered Jan 21, 2015 at 17:21

bib's user avatar

bibbib

72.3k12 gold badges117 silver badges224 bronze badges

1

Depending on the specific context, perhaps the word you’re looking for is internalize?

make (attitudes or behavior) part of one’s nature by learning or unconscious assimilation.

answered Jan 21, 2015 at 20:39

Gavitron's user avatar

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for take for granted
  • Word for tabloid newspaper
  • Word for sweet smell
  • Word for sweating or sweat
  • Word for surface of water