Word for take seriously

Filters

Filter synonyms by Letter

A B C D E F G I K L M P R S T W

Filter by Part of speech

verb

phrasal verb

phrase

Suggest

If you know synonyms for Take seriously, then you can share it or put your rating in listed similar words.

Suggest synonym

Menu

Take seriously Thesaurus

Take seriously Antonyms

Similar words of take seriously

Cite this Source

  • APA
  • MLA
  • CMS

Synonyms for Take seriously. (2016). Retrieved 2023, April 14, from https://thesaurus.plus/synonyms/take_seriously

Synonyms for Take seriously. N.p., 2016. Web. 14 Apr. 2023. <https://thesaurus.plus/synonyms/take_seriously>.

Synonyms for Take seriously. 2016. Accessed April 14, 2023. https://thesaurus.plus/synonyms/take_seriously.

Table of Contents

  1. Is it take serious or take seriously?
  2. How do you say taken seriously?
  3. Is take it seriously grammatically correct?
  4. What does I can’t take you seriously mean?
  5. Can you say very seriously?
  6. What’s a big word for serious?
  7. What does seriously mean?
  8. Where do we use Seriously?
  9. What is a good sentence for the word seriously?
  10. What word class is seriously?
  11. What is the noun of seriously?
  12. What does seriously mean in text?
  13. What is serious mien?
  14. What does Puerilism mean?
  15. What is the meaning of scoffers?
  16. What is scoffers loge?
  17. What does scoffed most nearly mean?
  18. Is scoff a laugh?
  19. What does baffled lot mean?
  20. What are three synonyms for Baffled?

Verb. Take into consideration. reckon with. foresee.

Is it take serious or take seriously?

‘take it seriously’ is the correct phrase in BE because seriously is an adverb, while serious is an adjective (and in this case the word describes the actions of the verb take, so we need an adverb).

How do you say taken seriously?

Synonyms for Take seriously

  1. be taken seriously. v.
  2. give serious consideration. v.
  3. seriously consider. v.
  4. consider seriously. v.
  5. take it seriously. v.
  6. give serious thought. v.
  7. take very seriously. v.
  8. be taken very seriously. v.

Is take it seriously grammatically correct?

Typically, if you add “ly” to the end of an adjective, it converts it into an adverb. The verb, “to take,” would require an adverb to modify it. Consequently, “take it seriously” would be the correct form.

What does I can’t take you seriously mean?

Not to take someone seriously means to not believe a word they say or what they do. If, by any chance, you might start to believe that they’re credible, you deliberately avoid letting them know. 325 views.

Can you say very seriously?

Yes. It should be: “I’m thinking very seriously.” The word serious is an adjective — a word that modifies a noun. But you want to modify a verb — the word thinking.

What’s a big word for serious?

Some common synonyms of serious are earnest, grave, sedate, sober, solemn, and staid.

What does seriously mean?

1 : in a sincere manner : earnestly speaking seriously. 2 : to a serious extent : severely, extremely seriously injured.

Where do we use Seriously?

You use seriously to indicate that you are not joking and that you really mean what you say. But seriously, we’ve had really positive feedback from all sorts of people. You say ‘seriously’ when you are surprised by what someone has said, as a way of asking them if they really mean it.

What is a good sentence for the word seriously?

Whether he had arranged things to work out this way or not, her resources had been cut seriously . I didn’t know she was taking it seriously . The problem was; he didn’t take the business seriously . When you’re my age you’ll wish you had taken his proposal of marriage more seriously .

adverb

What is the noun of seriously?

seriosity. The quality or state of being serious.

What does seriously mean in text?

srsly

What is serious mien?

A person with a cheerful mien probably radiates happiness and energy, while someone with a serious mien may have an air of being lost in thought.

What does Puerilism mean?

: childish behavior especially as a symptom of mental illness.

What is the meaning of scoffers?

noun. a person who mocks or makes fun of someone or something, often of religion or moral values:We need courage when facing scoffers who jeer at our faith and make ironic comments about it.

What is scoffers loge?

someone who laughs and speaks about a person or idea in a way that shows that they think that person or idea is stupid or silly: I was able to prove the scoffers wrong. More examples.

What does scoffed most nearly mean?

Verb (1) scoff, jeer, gibe, fleer, sneer, flout mean to show one’s contempt in derision or mockery. scoff stresses insolence, disrespect, or incredulity as motivating the derision. scoffed at their concerns jeer suggests a coarser more undiscriminating derision.

Is scoff a laugh?

As nouns the difference between laugh and scoff is that laugh is an expression of mirth particular to the human species; the sound heard in laughing; laughter while scoff is derision; ridicule; a derisive or mocking expression of scorn, contempt, or reproach or scoff can be (south africa) food.

What does baffled lot mean?

adjective. bewildered or perplexed; puzzled: I went to bed shaking my head, completely baffled and amazed at the strange turn the day had taken.

What are three synonyms for Baffled?

Frequently Asked Questions About baffle Some common synonyms of baffle are balk, foil, frustrate, and thwart. While all these words mean “to check or defeat another’s plan or block achievement of a goal,” baffle implies frustration by confusing or puzzling.


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

принимать всерьез

относиться серьезно

воспринимать всерьез

серьезно отнестись к

серьезно относиться к

воспринимать серьезно

отнестись серьезно

принять всерьез

всерьез воспринимать

серьезно воспринимать

серьезно воспринимаем

серьезно относимся к

серьезно относятся к

серьезно относится к

Suggestions


Boat safety tips are something that everyone should take seriously.



При катании на лодках безопасность это то, что каждый должен принимать всерьез.


But it’s difficult to take seriously any copyright law that says that creating music in this manner is illegal.



Но трудно принимать всерьез любой закон об авторском праве, который говорит, что создание музыки таким образом является незаконным.


Some things I just have to take seriously.


We know what to take seriously.


This should be take seriously as these symptoms can cause serious health problems.



Это следует воспринимать всерьез, потому что эти симптомы могут быть вызваны серьезными проблемами со здоровьем.


It puts it on the map as something to take seriously.


Honor is something we take seriously.


Which makes it impossible to read and take seriously.


[Tesla] is a competitor we take seriously.


So yes my friend, twitter is a free platform that you should take seriously.



Так что, друг мой, твиттер — это бесплатная платформа, к которой вы должны относиться серьезно.


And yet that same tour raised another threat, which the world has every reason to take seriously.



И тем не менее, тот же тур затронул еще одну угрозу, к которой у мира есть все основания относиться серьезно.


If the above (second) point is true, then the concerned instructor should not take seriously those comments.



Если выше (вторая) точка является истиной, то соответствующие инструктор должен не принимать всерьез эти замечания.


Nine-month-old child does not take seriously the word «no» — for him, the whole house seems big magic game.



Девятимесячный ребенок не принимает всерьез слово «нет» — для него весь дом представляется большой волшебной игрой.


I think we’ve gotten closer to creating a plan that both sides should take seriously.



«Я думаю, что мы приблизились к созданию плана, к которому обе стороны должны относиться серьезно.


First, I looked like a baby, and I didn’t take seriously.


Most often they appear in the image of people who do not want to take seriously his often questionable ideas.



Чаще всего они предстают в образе людей, не желающих принимать всерьез его зачастую сомнительные идеи.


We do not take seriously those who adopted this resolution by mutilating history and law.



Мы не воспринимаем всерьёз тех, кто принял это решение, уничтожающее историю и право.


There are plenty of other risks to life on earth that scientists do take seriously.



Существует множество других рисков для жизни на Земле, к которым ученые относятся серьезно.


In General, in the coming years is, in principle, impossible to take seriously, but the audience desperately wants something new.



В общем, в ближайшие годы такое в принципе невозможно принимать всерьез, но публике отчаянно хочется чего-то нового.


The Russians «do not take seriously» both houses of Parliament.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain take seriously

Results: 1157. Exact: 1157. Elapsed time: 129 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

take seriously — перевод на русский

/teɪk ˈsɪərɪəsli/

Something is very wrong here, Ben, and you need …to take this seriously. — I am!

Что-то тут творится странное, Бен, и тебе нужно …отнестись к этому серьёзно.

Cody, you need to take this seriously.

Коди, ты должен отнестись к этому серьезно.

You have to take this seriously, just till your court appearance.

Ты должна отнестись к этому серьезно, пока не появишься в суде.

Patrick,you need to take this seriously.

Патрик, тебе нужно отнестись к этому серьезно.

If you’re not gonna take this seriously, then I will pull out this phone, and I will call lassiter.

Если ты не собираешься отнестись к этому серьёзно, тогда я возьму этот телефон, и я вызову Лэсситера.

Показать ещё примеры для «отнестись к этому серьёзно»…

You wanna be taken seriously, you need serious hair.

Если хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьез, нужна строгая прическа.

What does a guy have to do to be taken seriously around here?

Что мне нужно сделать, чтобы меня воспринимали всерьез?

But if you want to be taken seriously as a reporter, you have to break this off before it breaks your career.

Но если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз как журналиста — тебе придётся с завязать с этим романом до того, как он обрушит твою карьеру.

If you wanna be taken seriously at school, you gotta look serious.

Если хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз, выгляди соответствующе.

You want to be taken seriously? Then learn how to fucking speak.

Хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз, тогда научись, блядь, разговаривать.

Показать ещё примеры для «воспринимали всерьёз»…

You’re not taking this seriously.

Ты же не серьезно.

I am taking this seriously.

Я серьезно.

Her mother is taken seriously ill.

Ее мать серьезно больна.

…but they’ve been programmed and I… I’m sad because I know that it’s hard for people like that to take an interest, a serious interest, in world affairs; to take a serious interest in what their elected officials are doing.

… но их программируют, и… мне грустно, потому что я знаю, что для таких людей трудно проявлять интерес, серьезный интерес, в мировых делах; серьезно интересоваться тем, что делают избранные ими чиновники.

Chris, you are not taking this seriously.

Крис, ты же не серьезно.

Показать ещё примеры для «серьёзно»…

In the meantime, you won’t be taken seriously.

Тебя перестанут принимать всерьёз.

What is not to be taken seriously is the very form of sarcasm.

«то не следует принимать всерьез, так это саму форму сарказма.

What’s said in an art museum should never be taken seriously.

Нельзя принимать всерьёз всё, что говорится в музеях.

We cross one threshold, you can see everything. Close-ups and so on. But the price you pay for it is that the narrative which justifies the sexual activity should not be taken seriously.

Мы переступаем черту, ты можешь всё видеть, соитие и т.д., но цена, которую ты за это платишь, это то, что нарратив, поддерживающий сексуальные действия, невозможно принимать всерьёз.

I’m a strange man who can’t be taken seriously.

Я странный, и меня нельзя принимать всерьез.

Показать ещё примеры для «принимать всерьёз»…

-Yes, dear, it may be very nice… but it’s nothing to take seriously.

— А моя работа? — Всё это очень мило, детка, но нельзя же относиться к этому серьёзно.

If you’re not gonna take this serious, then we’re not gonna do it.

Знаешь что? Если ты не будешь относиться к этому серьёзно, то мы не будем заниматься этим.

— Will you take this seriously?

Ты можешь относиться к этому серьёзно?

In my view, we need to take this seriously simply because of the scale of the work.

По моему мнению, нам надо относиться к этому серьезно просто из-за масштабов работы.

If you’re not going to take this seriously, then why the hell should we?

Если ты не собираешься относиться к этому серьёзно, то какого чёрта должны мы?

Показать ещё примеры для «относиться к этому серьёзно»…

— The census must be taken seriously.

— Перепись надо воспринимать серьезно.

I didn’t think you were someone to take seriously.

Я не думала, что ты та, кого надо воспринимать серьезно.

I hope you’re taking this seriously.

Надеюсь, ты воспринимаешь это серьёзно.

Look, you may not take this seriously, but this job is important to me.

Слушай, возможно, ты не воспринимаешь это серьёзно, но эта работа важна для меня.

I get the feeling that some of us aren’t taking this seriously.

У меня возникает чувство, что некоторые из нас не воспринимают это серьёзно.

Показать ещё примеры для «воспринимать серьёзно»…

Goodbye, Mrs. Paine. When you see me again, Frankenstein will be my prisoner and the country will know we must be taken seriously.

Прощайте миссис Пэйн, когда вы увидите меня в следующий раз, Франкенштейн будет моим пленником, и наши требования уже будут рассматриваться всерьёз.

The intellectual foundations of astrology were swept away 300 years ago and yet, astrology is still taken seriously by a great many people.

Рациональные основы астрологии были сметены 330 лет назад, но даже сейчас, астрология воспринимается всерьез огромным числом людей.

Mr. Dragon, this is clearly a joke not to be taken seriously.

Господин Дракон, это явная шутка, такое нельзя сказать всерьез.

It’s probably hard to be taken seriously in a courtroom when you’re bottomless.

Наверное, трудно, принимать тебя всерьез в зале суда, если, ты без юбки.

I feared it might be because I am not taken seriously by the Brotherhood. No, no!

Я боялся, что так будет, потому что Братство не воспринимает меня всерьез.

Показать ещё примеры для «всерьёз»…

If you’re not gonna take this seriously…

Если ты не воспримешь это всерьез…

Listen, I know the best lawyers in Washington, and Teddy has legal standing, so unless you want to take this seriously, we’re gonna take you to court.

Слушай, я знаю лучших адвокатов в Вашингтоне, и Тэдди имеет законные основания так что если ты не воспримешь это всерьез, мы подадим на тебя в суд.

You can’t ask him to give up the right to be a parent to his own child, so unless you want to take this seriously, we’re gonna take you to court.

Ты не можешь просить его отказаться от права быть отцом его собственного ребенка, если ты не воспримешь это всерьез, мы подадим на тебя в суд.

Have you taken seriously what your daughter said? Me?

Надеюсь, ты не воспринял всерьез слова своей дочери?

If House isn’t going to take this seriously, I know a few judges who will.

Если Хаус и не собирается воспринять это всерьез, то несколько моих знакомых судей — воспримут.

Показать ещё примеры для «воспримешь это всерьёз»…

Try getting taken seriously when you have a presentation for 50 people and you speak in a backwater accent.

Тебя не примут всерьёз, если ты будешь делать презентацию для 50 человек — — и вдруг заговоришь на диалекте так, что все подумают, что они участвуют в реалити-шоу.

You worry you won’t be taken seriously.

Вы боитесь, что вас не примут всерьез.

In that case, Larry, this is a completely bullshit charge. But we have to take this seriously. You could be looking at seven to 25 years.

Это совершенно необоснованное обвинение, но мы должны принять его всерьёз, ведь за это Вам грозит от 7 до 25 лет.

So I’m pretty much obliged to take this seriously.

Так что я обязана принять это всерьез.

I need someone who’s going to take this seriously.

Мне нужен кто-то, кто примет это всерьёз.

Показать ещё примеры для «примут всерьёз»…

I’m trying to be taken seriously as an actress.

Я хочу, чтоб меня воспринимали как серьезную актрису.

You say that you want to be taken seriously as an actress, right? Yes.

Ты сказала, что хочешь чтобы тебя воспринимали как серьезную актрису?

If they want to be taken seriously, they better beat the Longhorns.

≈сли они хот€т, чтобы их воспринимали всерьЄз, им лучше бы выиграть у Ћонгхорнов.

Now that I’m finally being taken seriously as an actress,

Теперь, когда меня, наконец воспринимают как серьезную актрису

He wanted to be taken seriously as an archeologist, which is a very high calling.

Он хотел, чтобы его воспринимали, как серьезного археолога, Что очень похвально.

Показать ещё примеры для «воспринимали»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • отнестись к этому серьёзно
  • воспринимали всерьёз
  • серьёзно
  • принимать всерьёз
  • относиться к этому серьёзно
  • воспринимать серьёзно
  • всерьёз
  • воспримешь это всерьёз
  • примут всерьёз
  • воспринимали

1. [teık]

1. 1) захват, взятие; получение

2. 1)

выручка, барыши; сбор ()

2) получка

3. 1) улов ()

4. 1) аренда ()

2) арендованный участок

5.

популярная песенка, пьеса

6.

проф. хорошо принявшаяся прививка

8.

снятый кадр, кинокадр, дубль

10. запись ()

give and take — а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка

on the take — корыстный, продажный

2. [teık]

(took; taken)

I

1. брать; хватать

to take a pencil [a sheet of paper, a spade] — взять карандаш [лист бумаги, лопату]

to take smth. in one’s hand — взять что-л. в руку

to take smb.’s hand, to take smb. by the hand — взять кого-л. за руку

to take smb. in one’s arms — а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.

to take smb.’s arm — взять кого-л. под руку

to take smth. in one’s arms — взять что-л. в руки; схватить что-л. руками

to take smb. to one’s arms /to one’s breast/ — обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди

to take smb. by the shoulders — взять /схватить/ кого-л. за плечи

to take smb. by the throat — взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/

to take smth. between one’s finger and thumb — взять что-л. двумя пальцами

to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами

to take smth. on one’s back — взвалить что-л. на спину

take a sheet of paper from /out of/ the drawer — возьми лист бумаги из ящика стола

take your bag off the table — снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола

take this table out of the room — уберите /вынесите/ этот стол из комнаты

2. 1) захватывать; овладевать, завоёвывать

to take a fortress [a town] (by storm) — брать крепость [город] (штурмом)

to take prisoners — захватывать /брать/ пленных

he was taken prisoner — его взяли /он попал/ в плен

he was taken in the street — его взяли /арестовали/ на улице

2) ловить

a rabbit taken in a trap — заяц, попавшийся в капкан

he managed to take the ball (off the bat) — ему удалось поймать мяч (с биты)

to take smb. in the act — застать кого-л. на месте преступления

to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ — захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох

to take smb. at his word — поймать кого-л. на слове

3)

овладевать (), брать ()

4) уносить, сводить в могилу

pneumonia took him — воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких

3. 1) присваивать, брать (без разрешения)

who has taken my pen? — кто взял мою ручку?

he takes whatever he can lay his hands on — он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся

he is always taking other people’s ideas — он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями

2) (from) отбирать, забирать

they took his dog from him — они у него забрали /отобрали/ собаку

4. 1) пользоваться; получать; приобретать

to take a taxi — брать такси [ тж. II А 2]

to take one’s part — взять свою часть /долю/ [ тж. III А 2)]

to take a quotation from Shakespeare [from a book] — воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]

to take a holiday — а) взять отпуск; when are you taking your holiday? — когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday — вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today — я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день

he lived in my house and took my care and nursing — он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)

2) выбирать

he took the largest piece of cake — он взял себе самый большой кусок пирога

to take any means to do smth. — использовать любые средства, чтобы сделать что-л.

which route shall you take? — какой дорогой вы пойдёте /поедете/?

she is old enough to take her own way — она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь

3) покупать

I take bread here — я покупаю /беру/ хлеб здесь

you will take — 2 lbs. — купишь /возьмёшь/ два фунта ()

I shall take it for $3 — я возьму /куплю/ это за три доллара

4) выигрывать; брать, бить

to take a bishop — взять /побить/ слона ()

he took little by that move — этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему

5)

вступать во владение, наследовать

according to the will he will take when of age — согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия

5. 1) доставать, добывать

to take the crop — убирать /собирать/ урожай

2) взимать, собирать; добиваться уплаты

to take contributions to the Red Cross — собирать пожертвования в пользу Красного Креста

3) получать, зарабатывать

6. 1) принимать (

); соглашаться ()

to take an offer [presents] — принимать предложение [подарки]

to take £50 for the picture — взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину

how much less will you take? — на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?

take what he offers you — возьми /прими/ то, что он тебе предлагает

I’ll take it — ладно, я согласен

I will take no denial — отказа я не приму; не вздумайте отказываться

to take smb.’s orders — слушаться кого-л., подчиняться кому-л.

I am not taking orders from you — я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик

to take a wager /a bet/ — идти на пари

to take a dare /a challenge/ — принимать вызов

2) получать

take that (and that)! — получай!, вот тебе!

7. воспринимать, реагировать

to take smth. coolly [lightly] — относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]

to take smth. to heart — принимать что-л. (близко) к сердцу

I wonder how he will take it — интересно, как он к этому отнесётся

I can’t take him [his words] seriously — я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]

he took the joke in earnest — он не понял шутки, он принял шутку всерьёз

he is really kind-hearted if you take him the right way — он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать

this is no way to take his behaviour — на его поведение нужно реагировать не так

take it easy! — а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!

to take things as they are /as one finds them, as they come/ — принимать вещи такими, какие они есть

to take smth. amiss /ill, in bad part/ — обижаться на что-л.

you must not take it ill of him — вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть

to take kindly to smb. — дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.

he took kindly to the young author — он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя

to take smth. kindly — благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.

I should take it kindly if you would answer my letter — я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо

8. 1) понимать; толковать

I take your meaning — я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать

I [don’t] take you — я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать

how did you take his remark? — как вы поняли его замечание?

to take smb. in the wrong way — неправильно понять кого-л.

your words may be taken in a bad sense — ваши слова можно истолковать дурно /превратно/

2) полагать, считать; заключать

to take the news to be true /as true/ — считать эти сведения верными /соответствующими действительности/

what time do you take it to be? — как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?

how old do you take him to be? — сколько лет вы ему дадите?

I take it that we are to wait here [to come early] — надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]

let us take it that it is so — предположим, что это так

3) верить; считать истинным

(you may) take it from me that he means what he says — поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/

take it from me!, take my word for it — можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!

we must take it at that — ничего не поделаешь, приходится верить

9. охватывать, овладевать

his conscience takes him when he is sober — когда он трезв, его мучают угрызения совести

what has taken the boy? — что нашло на мальчика?

he was taken with a fit of coughing [of laughter] — на него напал приступ кашля [смеха]

to be taken ill /bad/ — заболеть

10. 1) захватывать, увлекать; нравиться

to take smb.’s fancy — а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy — рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public — её новый роман понравился читателям

I was not taken with him — он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления

he was very much taken with the idea — он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи

2) иметь успех, становиться популярным (

take on)

the play didn’t take (with the public) — пьеса не имела успеха (у публики)

11. записывать, регистрировать, протоколировать

to take dictation — а) писать под диктовку; б) писать диктант

12. 1) снимать, фотографировать

to take a photograph of a tower — сфотографировать башню, сделать снимок башни

he liked to take animals — он любил фотографировать /снимать/ животных

2) выходить, получаться на фотографии

he does not take well, he takes badly — он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен

13. использовать в качестве примера

take the French Revolution — возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию

take me for example — возьмите меня, например

14. вмешать

this car takes only five — в этой машине может поместиться только пять человек

the typewriter takes large sizes of paper — в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата

15. 1) требовать; отнимать

it takes time, means and skill — на это нужно время, средства и умение

the stuff takes sixty hours in burning — это вещество сгорает за шестьдесят часов

how long will it take you to translate this article? — сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?

it took him three years to write the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 2)]

this trip will take a lot of money — на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег

it takes some pluck to do our work — для нашей работы требуется немало мужества

it took four men to hold him — потребовалось четыре человека, чтобы его удержать

it would take volumes to relate — нужны тома, чтобы это рассказать

the work took some doing — работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая

it took some finding [explaining] — это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]

he has everything it takes to be a pilot — у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком

2) требовать, нуждаться

he took two hours to get there — ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа

wait for me, I won’t take long — подожди меня, я скоро освобожусь

he took three years to write /in writing/ the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 1)]

a plural noun takes a plural verb — существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе

16. (in, on) цепляться (); застревать, запутываться ()

17. жениться; выходить замуж

she wouldn’t take him — она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала

the cow [the mare] took the bull [the stallion] — корова [кобыла] приняла быка [жеребца]

19. 1) приниматься

before the graft has taken — до тех пор, пока прививка не принялась

2) действовать; приниматься

the vaccination did not take — оспа не привилась /не принялась/

the medicine seems to be taking — лекарство, кажется, подействовало

3) держаться, закрепляться, оставаться

this ink does not take on glossy paper — этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге

20. начинаться, расходиться, набирать силу

21. 1)

схватываться, замерзать

2)

твердеть, схватываться

22.

становиться, делаться

to take sick — заболеть, захворать; приболеть

II А

1. 1) принимать ()

to take an early breakfast [dinner] — рано позавтракать [пообедать]

will you take tea or coffee? — вы будете пить чай или кофе?

do you take sugar in your tea? — вы пьёте чай с сахаром?

I cannot take whiskey — я не могу пить /не выношу/ виски

that’s all he ever takes — это всё, что он ест

to take medicine [pills, sleeping powders] — принимать лекарство [пилюли, снотворное]

I must take smth. for my headache — мне нужно принять что-л. от головной боли

to be taken — принимать внутрь, для внутреннего употребления ()

the fish doesn’t take (the bait /the hook/) — рыба не клюёт

2. ездить ()

to take a tram [a taxi] — поехать на трамвае [на такси] [ тж. I 4, 1)]

3. 1) снимать, арендовать ()

they’ve taken the large hall for the conference — они сняли большой зал для конференции

2) нанимать, приглашать ()

to take smb. as a servant — взять кого-л. в качестве слуги

he took me into partnership — он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю

he has been taken into the Air Ministry — его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации

3) брать ()

to take pupils [lodgers] — брать учеников [постояльцев]

4. выписывать регулярно покупать (); подписываться ()

which magazines and newspapers do you take? — какие журналы и газеты вы выписываете?

5. 1) принимать (); нести ()

to take control — брать в свои руки руководство /управление/

to take charge of smb., smth. — взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.

when I go away she is to take charge of the children — когда я уеду, она будет заботиться о детях

I don’t want to take the blame for what he did — я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/

I shall take it upon myself to convince him — я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его

2) вступать ()

3) получать ()

to take a degree — получить учёную степень, стать магистром доктором наук

to take holy orders — принять духовный сан, стать священником

to take a front [a back] seat — садиться спереди [сзади] [ тж. ]

take a seat! — садитесь!

take the chair — садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ тж. ]

7. держаться, двигаться ()

to take (a little) to the right — брать /держаться/ (немного) правее

take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left — идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево

8. занимать (); придерживаться ()

to take the attitude of an outsider — занять позицию (стороннего) наблюдателя

if you take this attitude we shall not come to an agreement — если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/

to take a strong stand — решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию

to take a jaundiced view — отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/

to take a practical view of the situation — смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию

9. 1) приобретать, принимать ()

a pudding takes its shape from the mould — пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)

the word takes a new meaning in this text — в этом тексте слово приобретает новое значение

this drink takes its flavour from the lemon peel — лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/

2) получать, наследовать ()

the city of Washington takes its name from George Washington — город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона

this apparatus takes ifs name from the inventor — этот аппарат назван по имени изобретателя

10. 1) преодолевать ()

to take a hurdle [a grade] — брать барьер [подъём]

the horse took the ditch [the fence] — лошадь перепрыгнула через канаву [забор]

the car took the corner at full speed — машина свернула за угол на полной скорости

2) выигрывать, побеждать, одерживать верх ()

the visiting team took the game 8 to 1 — команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1

3) выигрывать, завоёвывать, брать (); занимать ()

to take (the) first prize — завоевать /получить/ первую премию

who took the first place? — кто занял первое место?

11. (into)

1) посвящать ()

to take smb. into the secret — посвятить кого-л. в тайну

to take smb. into one’s confidence — оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн

we took him into the details — мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела

2) принимать ()

to take smth. into account /into consideration/ — принять что-л. во внимание, учесть что-л.

12. 1) изучать ()

I shall take French — я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским

you should take a course in physiology — вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/

2) вести ()

he always takes botany in the park — он всегда проводит занятия по ботанике в парке

13. определять (); снимать ()

to take the /a/ temperature — измерять температуру

to take azimuth — засекать направление, брать азимут

to take bearings — а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать

14. носить, иметь размер ()

what size do you take in shoes? — какой размер обуви вы носите?

she takes sevens /a seven/ in gloves — она носит седьмой номер перчаток

15. подвергаться (); нести ()

to take a light [severe] punishment — а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери

16. 1) выдерживать, переносить ()

I don’t know how he can take it — я не знаю, как он (это) выдерживает

she takes the rough with the smooth — она стойко переносит превратности судьбы

he always takes what comes to him — он всегда мирится с тем, что есть

2) (take it)

выносить, терпеть

he can dish it out but he can’t take it — он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит

3) (take it)

разг. держать ()

4) выдерживать ()

17. заболеть; заразиться ()

18. поддаваться ()

19. впитывать, поглощать ()

II Б

1. 1) направляться куда-л.

to take to the field — направиться в поле; выйти в поле [ тж. ]

he took to the road again — он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [ тж. 4, 4)]

the guerillas took to the mountains — партизаны ушли в горы /скрылись в горах/

2) пересекать что-л., идти через что-л.

3)

идти, течь

в каком-л. направлении ()

2.

1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.

to take smb. home — отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой

may I take you home? — можно мне проводить вас (домой)?

to take smb. to the hospital — доставить /отвезти/ кого-л. в больницу

he was taken to the police station — его доставили /отвели/ в полицейский участок

don’t worry, I’ll take the book to your father — не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу

it was I who took the news to him — это /именно/ я сообщил ему эту новость

the butler took the lawyer to the old lady — дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме

2) приводить кого-л. куда-л.

what took you to the city today? — что привело вас сегодня в город?

business took him to London — он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон

3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.

why don’t you take the manuscript to the country? — почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?

4) выводить, приводить кого-л. куда-л. ()

where will this road take me? — куда эта дорога выведет меня?

3. выводить кого-л. ()

to take smb. for a ride — взять кого-л. (с собой) на прогулку () [ тж. ]

4.

1) пристраститься к чему-л.

to take to drink /to drinking, to the bottle/ — пристраститься к вину, запить

2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.

he didn’t take to the idea — его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/

does he take to Latin? — он с удовольствием занимается латынью?

I took to instant coffee — я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу

3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.

fruit trees take badly to the soil — фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве

4) обращаться, прибегать к чему-л.

the ship was sinking and they had to take to the boats — корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками

he took to the road again — он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [ тж. 1, 1)]

to take to one’s bed — слечь, заболеть

5) начинать заниматься чем-л.

to take to literature — заняться литературой, стать писателем

to take to the stage — поступить в театр, стать актёром

5. 1) полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию

they have taken to each other — они понравились друг другу, они потянулись друг к другу

2) выступать против кого-л.

6.

1) походить на кого-л.

2) подражать

his followers take after him in this particular — его сторонники следуют его примеру в этом отношении

7. 1) принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

I am not the person you take me for — я не тот, за кого вы меня принимаете

do you take me for a fool? — вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?

2) считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

I took him to be an honest man — я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком

do you take me to be a fool? — вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?

how old do you take him to be? — как по-вашему, сколько ему лет?

8.

1) снимать что-л. с чего-л.

to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] — снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]

2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.

to take 3 shillings off the price of smth. — снизить цену на что-л. на три шиллинга

3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать

her hairdo was taken off a famous actress — причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы

she takes her manners off him — своими манерами /своим поведением/ она подражает ему

4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

to take smb.’s attention off smth. — отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.

to take smb.’s mind off smth. — отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.

I hope the child will take his mind off his troubles — я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности

to take one’s mind off smth. — забыть что-л.

I can’t take my mind off this misfortune — я не могу забыть об этом несчастье

he couldn’t take his eyes off the picture — он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины

to take smb. off his work — отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать

5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

he took the responsibility [the blame] off me — он снял с меня ответственность [вину]

he took him [the responsibility, all the worries] off my hands — он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]

6) отстранять кого-л. от чего-л.

to take smb. off the job — отстранить кого-л. от работы

7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.

to take smb. off the list — вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка

to take a ship off the active list — вычеркнуть корабль из числа действующих

8) сбивать кого-л. с чего-л.

the waves took me off my feet — волны сбили меня с ног [ тж. ]

9. 1) вычитать что-л. из чего-л.

if we take two from five we’ll have tree left — если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три

the storekeeper took a dollar from the price — лавочник сбавил цену на доллар

2) снижать, ослаблять

to take from the value of smth. — снижать ценность, стоимость чего-л.

it doesn’t take from the effect of the play — это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса

to take from the merit of smb. — умалять чьи-л. достоинства

10.

1) выносить что-л. откуда-л.

books must not be taken out of the library — книги нельзя выносить из библиотеки

2) вынимать что-л. откуда-л.

3) отвлекать, развлекать кого-л.

a drive in the country will take her out of herself — поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/

4) устранять кого-л.

to take smb. out of one’s way — устранить кого-л. (со своего пути)

11.

1) заставить кого-л. сделать что-л.

I took him through a book of Livy — я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия

to take smb. through the first two books of English — прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами

2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.

12. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.

to take a little boat down the Mississippi — пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи

13. доводить что-л. до какого-л. времени

14. водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (

помещение и т. п.)

to take smb. over a house [a museum] — показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]

15. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.

the blow took me across the arm [over the head] — удар пришёлся мне по руке [по голове]

16. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.

to take upon oneself to distribute food — взять на себя распределение продовольствия

III А

1)

в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:

to take a walk — погулять; прогуляться, пройтись

to take a turn — а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться

to take a step — шагнуть [ тж. 2)]

to take a run — разбежаться [ тж. ]

to take a jump /a leap/ — прыгнуть

to take a nap — вздремнуть; соснуть

to take a look /a glance/ — взглянуть

to take a shot — выстрелить [ тж. ]

to take a risk /a chance/ — рискнуть

to take (a) breath — а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath — он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/

to take (one’s) leave — прощаться, уходить

to take an examination — сдавать /держать/ экзамен

to take an oath — а) дать клятву, поклясться; б) принимать присягу

2)

в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:

to take action — а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action — я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) возбуждать судебное дело

to take steps — принимать меры [ тж. 1)]

what steps did you take to help them? — какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?

to take effect — а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect — когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year — закон вступит в силу с будущего года

to take place — случаться, происходить

to take part — участвовать, принимать участие [ тж. I 4, 1)]

take post! — по местам!

to take root — пустить корни, укорениться

to take hold — а) схватить; he took hold of my arm — он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy — мой план захватил его воображение; the fashion took hold — мода укоренилась

to take possession — а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить

to take aim /sight/ — прицеливаться

to take counsel — совещаться; советоваться

to take advice — а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice — послушайтесь доброго совета; to take legal advice — брать консультацию у юриста

to take account — принимать во внимание, учитывать

you must take account of his illness — вы должны учитывать, что он был болен

they took advantage of the old woman — они обманули /провели/ эту старую женщину

to take the privilege — воспользоваться правом /привилегией/

we take this opportunity of thanking /to thank/ you — мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас

to take interest — интересоваться, проявлять интерес; увлекаться ()

to take pleasure /delight/ — находить удовольствие

to take pity — проявлять жалость /милосердие/

to take trouble — стараться, прилагать усилия; брать на себя труд

she took great pains with her composition — она очень усердно работала над своим сочинением

to take comfort — успокоиться, утешиться

to take courage /heart/ — мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать

take courage! — мужайся!, не робей!

to take cover — прятаться; скрываться

to take refuge /shelter/ — укрыться, найти убежище

in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories — в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства

to take fire — загораться, воспламеняться

to take warning — остерегаться; внять предупреждению

to take notice — замечать; обращать (своё) внимание

to take heed — а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность

to take care — быть осторожным; take care how you behave — смотри, веди себя осторожно

to take care of smb., smth. — смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.

who will take care of the baby? — кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?

to take a liking /a fancy/ to smb. — полюбить кого-л.

to take a dislike to smb. — невзлюбить кого-л.

I’ll take and bounce a rock on your head — вот возьму и тресну тебя камнем по башке

to take a drop — выпить, подвыпить

to take (a drop /a glass/) too much — хватить /хлебнуть/ лишнего

to take the chair — занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ тж. II А 6]

to take the veil — облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь

to take the floor — а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать

to take for granted — считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру

to take too much for granted — быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много

to take smth. to pieces — разобрать что-л.

to take a stick to smb. — побить /отделать/ кого-л. палкой

take it or leave it — на ваше усмотрение; как хотите, как угодно

to take a turn for the better, to take a favourable turn — измениться к лучшему, пойти на лад

to take a turn for the worse — измениться к худшему, ухудшиться

to take stock (of smth., smb.) — [ stock I ]

to take it out of smb. — а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me — длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me — от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him — он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ — я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ — он отыграется на мне, он мне отомстит за это

to take smb.’s measure — а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.

to take sides — присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне

to take smb.’s side /part/, to take sides /part/ with smb. — стать на /принять/ чью-л. сторону

to take to one’s heels — улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк

to take one’s hook — смотать удочки, дать тягу

to take the cake /the biscuit, the bun/ — занять /выйти на/ первое место; получить приз

it takes the cake! — это превосходит всё!, дальше идти некуда!

to take off one’s hat to smb. — восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.

to take a back seat — а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ тж. II А 6]

to take a run at smth. — попытаться заняться чем-л. [ тж. III А 1)]

to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ — попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ тж. III А 1)]

to take liberties with smb. — позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.

I am not taking any — ≅ слуга покорный!

to take one’s hair down — разойтись вовсю, разбушеваться

to take smb. for a ride — прикончить /укокошить/ кого-л. [ тж. II Б 3]

to take the starch /the frills/ out of smb. — сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.

to take smth. with a grain of salt — относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/

to take the bit between the /one’s/ teeth — закусить удила, пойти напролом

to take a load from /off/ smb.’s mind — снять тяжесть с души у кого-л.

you’ve taken a load off my mind — ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло

to take a load from /off/ one’s feet — сесть

to take a leaf out of smb.’s book — следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.

to take a rise out of smb. rise I 15

to take in hand — а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться ()

to take smb. to task task I

to take smb. off his feet — вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ тж. II Б 8, 8)]

to take smb. out of his way — доставлять кому-л. лишние хлопоты

to take it into one’s head — вбить /забрать/ себе в голову

to take one’s courage in both hands — набраться храбрости, собраться с духом

to take exception to smth. — возражать /протестовать/ против чего-л.

to take the name of God /the Lord’s name/ in vain — богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе

to take a /one’s/ call, to take the curtain — выходить на аплодисменты

to take in flank [in rear] — атаковать с фланга [с тыла]

take your time! — не спеши(те)!, не торопи(те)сь!

he took his time over the job — он делал работу медленно /не спеша/

the devil take him! — чёрт бы его побрал!

Like this post? Please share to your friends:
  • Word for taken on board
  • Word for take no notice of
  • Word for take it easy
  • Word for take for granted
  • Word for tabloid newspaper