Word for social customs

There is also the tendency towards undermining our social customs and mores.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Because the woman has violated discriminatory social customs, religious rules or cultural standards for women;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Нарушила дискриминационные социальные обычаи, религиозные правила или культурные стандарты поведения женщин;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Hindus and Muslims belong to two different religious philosophies, social customs,

context icon

Such behaviours violate the Islamic Shariah and social customs and principles.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Moreover, religious teachings and social customs require that an unmarried woman live with her family.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Кроме того, религиозные установления и социальные традиции требуют, чтобы незамужняя женщина жила со своей семьей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Removes social customs, statutory provisions or other practices that limit

access by any particular gender to skills training that is essential for effective participation in the economic sector.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Упразднение социальных обычаев, законодательных положений и других видов практики,

ограничивающих лицам любого пола возможности пройти обучение навыкам, необходимым для эффективного участия в экономической деятельности.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

My Government believes that the family offers the best psychological milieu for stable personality development, as well as

the niche where one assimilates moral values and cherished social customs.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мое правительство считает, что семья дает наилучшую психологическую среду для стабильного развития личности, а также ту нишу,

которая позволяет лучше усваивать моральные ценности и сохранять социальные традиции.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In the framework of Government policies on different forms of violence against women, Egypt has introduced numerous programmes

aimed at the elimination of harmful traditional practices and social customs.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В рамках государственной политики по различным формам насилия в отношении женщин Египет осуществляет многочисленные программы,

направленные на искоренение пагубной традиционной практики и социальных обычаев.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In most European countries, Russia among them,

the family life of all walks of life and social customs were not conducive to the involvement of women

in the employment of Fine Arts.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В большинстве стран Европы, Россия

в их числе, семейный быт всех слоев населения и общественные традиции не благоприятствовали вовлечению женщин в занятия художеством.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It also expresses commitment to impose ban on any discriminatory laws and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В нем также выражена решимость добиваться запрещения любого дискриминационного закона и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

As a result, many of the rituals and social customs associated with the month of Ramadan disappeared.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В результате многие ритуалы и социальные обычаи, связанные с месяцем Рамадан, исчезли.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Some studies have also shown that through evolution, our natural pheromone production has gradually decreased,

as civilizations have turned to social customs and norms when a man wants to attract woman.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Некоторые исследования также показали, что в процессе эволюции, наша добыча природного феромона постепенно снижалась,

а цивилизаций превратились в социальные обычаи и нормы, когда человек хочет привлечь женщину.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

An awareness-raising campaign

has also been carried out to address social customs which sometimes prevent girls from attaining a university education.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Проводится также пропагандистская кампания по борьбе с теми социальными традициями, которые порой препятствуют девушкам в получении университетского образования.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Rather, the reservation concerns a few issues that deviate from social customs, traditions and practices and violate the immutable provisions of the Islamic sharia.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Эта оговорка скорее касается нескольких вопросов, которые идут вразрез с социальными обычаями, традициями и практикой и нарушают неизменные положения исламского шариата.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

There were some contradictions between the provisions of the Convention and Malian legislation and social customs, such as polygamy, which would need to be resolved.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Так, отмечены некоторые противоречия между положениями, предусмотренными Конвенцией, и национальным законодательством и социальными обычаями, такими, как полигамия, которые необходимо будет устранить.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

We have also allowed foreign minorities in our country to exercise their religious,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы также разрешили иностранным меньшинствам в нашей стране следовать своим религиозным,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Both should address traditions or social customs, the effect of which is discriminatory against rural women,

including through affirmative action policies;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В обоих случаях должны быть охвачены традиции или обычаи общества, приводящие к дискриминации в отношении сельских женщин,

в том числе посредством принятия позитивных мер;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

A number of deeply rooted social customs including polygamy and the payment of bride price, continued to directly affect the well-being of women and children.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

На положении женщин и

детей продолжает прямо сказываться ряд глубоко укоренившихся в обществе обычаев,

в

том числе многоженство и уплата приданого.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The refrainment from mixing in the government schools may be

consistent with the wishes of many people stemming from values and social customs, which serves to increase educational opportunities for girls.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Отсутствие совместного обучения в государственных школах может быть обусловлено

пожеланиями многих людей, вытекающими из социальных обычаев и идеалов ценностей, и содействует расширению возможностей для девочек в плане получения образования.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Through this assessment known as GenderCLIR, the United States Government is able to assess gender and

the business environment by analysing seven priority areas: social customs and women’s role in society,

the private sector, labour, credit, property, trade and commercial justice.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

На основе такой методологии оценки, известной как» GenderCLIR», правительство Соединенных Штатов имеет возможность проводить оценку положения женщин и условий развития предпринимательской деятельности на

основе анализа в семи приоритетных областях: социальные традиции и роль женщин в обществе,

частный сектор, трудовые ресурсы, кредитование, собственность, торговля и система коммерческого судопроизводства.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The endeavour is to enable women, especially from disadvantaged groups, to seek knowledge and information to make informed choices, to address and deal with problems of isolation and lack of self confidence,

oppressive social customs, survival concerns, all of which inhibit their learning.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Это попытка дать возможность женщинам, особенно из обездоленных групп, получить необходимые знания и информацию, чтобы делать осознанный выбор, поднимать и решать проблемы изоляции и неуверенности в себе,

жестоких социальных обычаев, физического выживания- противостоять всему тому, что ограничивает их познания.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Whilst the prevailing social customs and traditions may not appear to be as harsh

or as negative to women as in some other countries, much work is still required to change pervasive and negative perceptions of women in the society.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хотя существующие социальные обычаи и традиции могут представляться не столь суровыми и не

столь негативными по отношению к женщинам, как в некоторых других странах, нужна еще большая работа, чтобы изменить распространенные негативные представления о женщинах в обществе.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In Iraq, the concept of the family is defined in the light of the Islamic sharia, the Sunna of the Prophet and the teachings of other religions sanctifying the term»family»,

as well as the social customs and traditions constituting the system of moral values in Iraqi society.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В Ираке понятие семьи определяется в свете исламского шариата, сунны Пророка и учений других религий, освящающих понятие» семья»,

а также социальных обычаев и традиций, составляющих систему нравственных ценностей в иракском обществе.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

With due respect for different cultural backgrounds,

ethnic traditions and social customs, people around the world should be fully motivated

and mobilized to involve themselves in the efforts of raising public-health awareness and consciousness, and discarding unhealthy habits and lifestyles.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Проявляя надлежащее уважение к различным культурным условиям,

этническим традициям и социальным обычаям, необходимо всемерно мотивировать и мобилизовать людей во всем мире для

участия в работе по повышению осведомленности и информированности в вопросах охраны собственного здоровья и отказа от вредных привычек и нездорового образа жизни.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It also allows the nationally adopted ISO 20474 safety standard to recognize current levels of technology,

customer expectations, and social customs by allowing some of the global requirements to be voluntary or not applicable.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Он также позволяет обеспечить, чтобы в принятом на национальном уровне стандарте безопасности ИСО 20474 находили признание текущие уровни технологии,

ожидания клиентов и социальные обычаи, поскольку он позволяет придавать некоторым из общемировых требований добровольный характер

или не применять их вообще.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The simple folk of Urantia brought their social customs to Dalamatia, not to exchange them for new and better practices,

but to have them uplifted by contact with a higher culture and by association with superior minds.

context icon

Простодушные урантийцы приходили в Даламатию со своими социальными обычаями не для того, чтобы поменять их на другие и более совершенные,

но чтобы поднять их на новую высоту через соприкосновение с более высокой культурой и общение с более развитыми умами.

Social customs and traditions were one reason why the entry

of women to the labour market was delayed until the resurgence of education in the early 1960s, at which point women were able to establish their presence in society and broke into the different areas of employment to take their place alongside men.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

на рынке труда до подъема в области образования в начале 1960- х годов, когда женщина смогла заявить о своем присутствии в обществе и пробиться в новые сферы трудовой деятельности наряду с мужчинами.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

There is no doubt that the increased levels of education of both sexes generally and of women in particular,

economic progress and the cultural and media revival have enabled many social customs and traditions, prevalent since the earliest times until the middle of the last century

and presenting an obstacle to the education of women and, consequently, their access to the labour market,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Несомненно, повышение уровня образования представителей обоих полов в целом и женщин в частности, экономический прогресс, оживление культурной

жизни и работы средств массовой информации привели к тому, что уходят в прошлое многие социальные обычаи и традиции, преобладавшие с давних времен вплоть

до середины прошлого века и препятствовавшие получению женщинами образования и, соответственно, доступа на рынок труда.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

социальных обычаев

социальные обычаи

социальными обычаями

социальным обычаям

общественных обычаев

социальные традиции

общественные традиции

общественные устои

социальные устои

социальных традиций

обычаям общества

социальным традициям

социальных обычаях

общественные обычаи

общественными обычаями


The fascinating paintings with a lot of details depict life in all its facets of emotion, behaviour and social customs.



Можно сказать, что причудливые, завораживающие картины с их десятками деталей изображают жизнь во всех ее гранях эмоций, поведения и социальных обычаев.


In fact, the reasons vary from local social customs, political climate, and national business laws.



На самом деле причины варьируются от местных социальных обычаев, политического климата и национальных законов о бизнесе.


More important in this regard, were the social customs.


And, of course, there are very unique and different political situations and social customs to which you must adapt.



И, конечно же, существуют очень уникальные и разные политические ситуации и социальные обычаи, к которым необходимо адаптироваться.


Rather they argue that interest rates are ultimately set in line with social customs and legal institutions.



Скорее процентные ставки в конечном итоге устанавливаются в соответствии с социальными обычаями и правовыми институтами.


The type of hospitality the visitor receives is determined by the religion and social customs of the host, which are closely related.



Тип гостеприимства, которое получает гость, определяется религиозными и социальными обычаями семьи, которые тесно связаны межу собой.


All the inhabitants of the empire were free to practice their own religions and social customs.



Все жители империи могли свободно практиковать свои религии и социальные обычаи.


But it’s harder, because now you’re working against social customs instead of with them.



Но это сложнее, потому теперь вы работаете против социальных обычаев, а не на них.


There is also the tendency towards undermining our social customs and mores.



Наблюдается также тенденция в направлении подрыва наших социальных обычаев и традиций.


Global wars, regional conflicts, political regime changes, social customs advancing and fading, and countless spring days.



Глобальные войны, региональные конфликты, смена политических режимов, наступление и угасание социальных обычаев, и бесчисленные весенние дни.


It also expresses commitment to impose ban on any discriminatory laws and prevent derogatory social customs affecting women.



В нем также выражена решимость добиваться запрещения любого дискриминационного закона и не допускать формирования социальных обычаев, унижающих женщин.


Be aware of religious and social customs.


It contains lists of faces, places, tunes, social customs, rules, words.



Она содержит списки лиц, мест, мелодий, социальных обычаев, правил, слов.


Global management refers to operating a business on a global scale, which requires an understanding of social customs, cultural sensitivity and history.



Глобальное управление относится к ведение бизнеса в глобальном масштабе, что требует понимания социальных обычаев, культурных особенностей и истории.


This lead to new religious beliefs, inventions, artistic designs, language and social customs.



Это привело к появлению новых религиозных верований, изобретений, художественных замыслов, языковых и социальных обычаев.


And sometimes the righteous, by helping the oppressed, weaken the social customs and rules that have given power to the wicked.



Иногда праведникам удается помогать угнетенным, ослабляя социальные обычаи и правила, которые дают власть неправедным.


In practice, tribal and social customs tend to overrule the law of the state.



На практике, племенные и социальные обычаи, как правило, отменяют закон государства.


The rigidity of the social customs is probably in most cases only another aspect of the same attitude.



Жёсткость социальных обычаев, вероятно, в большинстве случаев представляет собой только другую сторону этого же самого отношения.


It promotes social interaction, since communal meals are the cornerstone of social customs and festive events .



Она способствует возникновению социальных контактов, поскольку коллективные застолья являются краеугольным камнем социальных обычаев и праздничных событий.


Women are not free from social customs, beliefs and practices.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 196. Точных совпадений: 196. Затраченное время: 138 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Photo Courtesy: U.S. Embassy New Delhi/flickr

A social custom is an action or behavior that is considered to be acceptable within a specific group or cultural setting. These responses may include how a person greets another, the clothing they wear for specific events or the type of eye contact that is made when seeing someone in a public setting. For people accustomed to certain groups or social settings may find that the social customs they practice are more of an involuntary response. With so many different social and cultural settings around the world, there are countless numbers of social customers that are found. Let’s explore some of them.

Table Etiquette 

While the manners around the dinner table may not be the first thing that comes to mind when you think of social customs, these are the types of practices that are exactly what defines the behaviors. Different areas around the globe have specific dining practices. Here are some of them.

Norway

When dining in Norway, the cutlery used while eating is of particular importance. Norwegians believe that when eating your food, it is socially necessary to use a knife and fork. These groups of people even use these utensils when eating a sandwich.

Afghanistan

While dining, the last thing you want to think about is eating a dish that is dropped on the floor. However, in Afghanistan, when bread falls from the table onto the floor, it is picked up and kissed. This is considered to be a blessing and consumed by the people gathered around the table.

China

An action that is considered to be disrespectful in many cultures and social settings is a sign of respect in China. When dining, it is customary for the individual to create a mess around their dinnerware. It is also anticipated for the diner to belch after their meal. This shows the host or hostess that the food prepared was well received, with each bite being thoroughly enjoyed.

Greetings

The way you greet people when seeing them in public is directly defined as being a social custom. This can include how, when, and who you shake hands with. Offering a kiss on the cheek to those you meet. It even may involve which hand you use to reach out for when shaking hands. Here are some social greetings you will see in other cultures and settings.

Russia

When seeing a person in public that you wish to greet in Russia, you will always provide a firm handshake. Direct eye contact is always maintained with every greeting. For men who shake the hands of women, a less hardy handshake is required. It is more practical and acceptable to kiss the cheek of a woman three times, alternating the cheek. Kissing the hand is also socially accepted.

China

When meeting someone for the first time in China, you would nod your head and smile instead of shaking hands. When greeting someone you do know already, providing a conservative handshake is expected. Formal settings require a tight grasp of the hand while maintaining eye contact.

Armenia

When greeting people in Armenia, there is a strict code of conduct that must be followed. Women must wait for a man to offer their hand before shaking hands. A kiss on the cheek or a light hug between family members or close friends is considered the norm in this country.

This is just a few examples of social customs found around the world. If you take the time and pay attention closely, you will find that your own social environments are filled with customs you may have never even considered to be such before.

MORE FROM REFERENCE.COM

сущ.

закон домициля

— закон о гражданстве

— закон о несовершеннолетних

— закон о патентах

— закон о страховании

— закон о труде

— закон об арбитраже

— закон об изобретениях

— закон об открытиях

— закон прибавочной стоимости

— закон силы

— закон флага

— антитрестовский закон

— брачный закон

— включать в закон

— внутренний закон

— возводить в закон

— гражданский закон

— действующий закон

— дискриминирующий закон

— единообразный закон

— жёсткий закон

— запретительный закон

— зарегистрированный закон

— избирательный закон

— изменять закон

— иммиграционный закон

— конституционный закон

— нарушать закон

— нарушенный закон

— недействующий закон

— непреложный закон

— нравственный закон

— обнародованный закон

— обнародовать закон

— обходить закон

— общий закон

— основной закон

— попирать закон

— прежний закон

— применимый закон

— принимать закон

— принятый закон

— разрабатывать закон

— разрешающий закон

— релевантный закон

— соблюдать закон

— специальный закон

— справедливый закон

— ссылаться на закон

— строгий закон

— тарифный закон

— толковать закон

— уголовный закон

— устаревший закон

— частный закон

— чрезвычайный закон

законы ( —) конгресса — congressional laws

законы и обычаи ведения войны — laws and customs of war

законы и постановления — laws and regulations

законы общественного развития — laws of social development

закон, действующий в настоящее время — current (effective, existing, working) law (statute); operative (standing) law; law (statute) in effect (in force); law for the time being

закон, действующий в пределах штата — state-wide law

закон, имеющий обратную силу — retroactive (retrospective) law; ex post facto law

закон, который не соблюдается — law unacted upon

закон, не применимый в принудительном порядке — unenforceable law

закон, предоставляющий средства судебной защиты — remedial law (statute)

закон, применимый в принудительном порядке — enforceable law

закон, принятый парламентом — parliamentary enactment

закон, устанавливающий абсолютную ответственность — no-fault law

буква закона — letter of the law

быть равными перед законом — to be equal before the law

в предусмотренном (установленном) законом порядке — as established (provided for, stipulated) by law; in the manner prescribed by law

в противоречии с законом — against (contrary to) law

в силу закона — by operation of law; in virtue of law

в соответствии с законом — according to (the) law; in accordance (compliance, conformity) with (the) law; under the law

во исполнение закона — in pursuance of law

вопреки закону — against (contrary to) law

вступать в конфликт с законом — to get into difficulty (into trouble) with a law

гарантируемый законом — guaranteed (safeguarded) by law

действие закона в пространстве — operation of a law in space

действие закона во времени — operation of a law in time

держаться в рамках закона — to keep within a law

запрещённый законом — prohibited by law

запрещённый законом — statute-banned (-barred; -prohibited)

издавать законы — to issue (make) laws; legislate

издание законов — lawmaking; legislation

изымать из-под действия закона — to except from the operation of a law

иметь силу закона — to have the validity of law

имеющий силу закона — statutory

исполнять требования закона — to carry out (fulfil, implement) the requirements of a law

наказуемый по закону — punishable by law (under the law)

нарушение закона — abuse (breach) of a law; contravention (defiance, infringement) of a law; delict; law-breaking; offence against a law; transgression (violation) of a law

не подпадающий под действие закона — extralegal

обратная сила закона — retroactivity of a law; retroactive (retrospective) effect (force) of a law

обретать силу закона — to emerge as law

обход закона — circumvention (evasion) of a law

объявлять вне закона — to outlaw

охраняемый законом — protected by law

охраняться властью закона — to be protected by the rule of law

по закону и на деле — in law and in fact

по закону — by (in) law; under the law

подпадать под действие закона — to come within the purview of a law

предусмотренный законом — legally provided; provided for (prescribed) by law; —

предусмотренный законом — provided for (stipulated) by law; statutory

пренебрегать законом — to defy (dispense with) a law

препятствовать осуществлению закона — to defeat (oppose) a law

преследовать по закону — () to prosecute (sue) at law

применение закона (проведение закона в жизнь) — application (enforcement, execution) of a law; law-enforcement

принятие закона — adoption (enactment) of a law

проводить законы в жизнь — to apply (enforce, execute) laws

противоречащий закону — in conflict with a law

противоречить закону — to conflict with (contradict, run counter to) a law

разъяснять смысл закона — to clarify a law

свод законов — compiled (consolidated) laws; lawbook

соблюдение закона — compliance with a law

сфера действия закона — purview of a law

толкование закона — construction (interpretation) of a law

требующийся по закону — required by law

управомоченный по закону — authorized by law

What is another word for social custom?

3 synonyms found

Pronunciation:

[ sˈə͡ʊʃə͡l kˈʌstəm], [ sˈə‍ʊʃə‍l kˈʌstəm], [ s_ˈəʊ_ʃ_əl k_ˈʌ_s_t_ə_m]

Table of Contents

  • Other synonyms:

    Other relevant words (noun):

    • rites,
    • civility,
    • propriety.

There are many social customs that vary depending on where you live. Whether it’s shaking hands when meeting someone, saying «bless you» when someone sneezes, or giving someone a «thumbs up» when they pass you on the street, there are countless customs that vary from country to country. Some customs, like the thumbs up, are universally understood and practiced, while others, like shaking hands, may be more common in one region but not another. Regardless of their origins, social customs are an important part of interactions between people and can bring joy and happiness to everyone involved.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Word for small but dangerous
  • Word for slip up
  • Word for sing song voice
  • Word for slightly changed
  • Word for simply put