Word for really excited


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Suggestions


And in that way, we’re really excited to just be exploring this universal aspect of human connection.



Таким образом, мы очень рады просто изучить этот универсальный аспект человеческой связи.


We’re really excited to discover this new technique and its potential to understand how blood vessel diseases develop.



«Мы очень рады открыть для себя эту новую технику и ее потенциал, чтобы понять, как развиваются заболевания кровеносных сосудов.


Everything started well and I was really excited to play here.



«Все началось хорошо, и я был очень рад играть здесь.


You seem really excited every time this works.



Кажется, ты очень рада, каждый раз когда это работает.


I’m really excited about this event because…



Честно говоря, я очень рада этому событию, потому что…


We’re really excited to see our partnership expand into many new countries and products running on KaiOS.



«Мы очень рады, что наше партнёрство расширилось во многие новые страны и продукты, работающие на KaiOS.


We are really excited to embark on this journey with 505 Games.



Мы очень рады отправиться в этот путь вместе с 505 Games».


The development of Metro Exodus is progressing well; we are all really excited by what we are seeing.



Развитие Metro Exodus прогрессирует хорошо; мы все очень рады тому, что видим.


I am really excited to have joined the Wilbury family.



«Я очень рада официально присоединиться к семье Burberry.


I was really excited for this.


I was really excited and wanted to do something special.



Поэтому я был очень возбужден, я хотел сделать что-то действительно хорошее.


She’s really excited about having you as a stepmom.


I’m really excited for this eulogy.


I get really excited when I hear my name.


I was really excited about this.


I always get really excited opening stores.


I love dogs so this really excited me.


We all get really excited when a rocket takes off.


They get really excited when they see people succeed.


He was really excited that somebody wants to understand their system.



Он был очень увлечен и понял, что он хочет изучить эту систему.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain really excited

Results: 1808. Exact: 1808. Elapsed time: 113 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

really excited — перевод на русский

I’m really excited.

Я очень рада.

No, I’m really excited.

— Нет. Просто я очень рада за тебя.

— This is really great Brian, really excited for you.

Это невероятно, Брайан. Я за тебя очень рада.

I’m really excited for you.

Очень рада за тебя.

I was just really excited when they finally got it and they started to listen.

Я была очень рада, когда они наконец поняли меня и стали прислушиваться.

Показать ещё примеры для «очень рада»…

Okay, I’m really excited to watch that.

-Ладно, буду рад посмотреть.

— He’d be really excited to hear that.

Он будет рад услышать это.

I’m really excited on this one.

Я рад.

And I’m really excited about next guest — last night she was crowned as new Miss America.

И я рад представить следующую гостью — прошлой ночью она стала Мисс Америка.

I’m really excited that this is truly a face off and that both girls are out at the same time, because mine is better.

Я рад, что это битва насмерть и модели стоят рядом, потому что моя работа лучше.

Показать ещё примеры для «рад»…

Her dad’s gonna be home for the first time since he left, so she’s really excited.

Ее отец собирается приехать домой, впервые с тех пор, как ушел, так что она очень взволнована.

I don’t want to raise my voice, because I’m really excited about this.

Мне не хочется повышать голос, поскольку я очень взволнована этим.

And a little terrified and really excited.

Я немного напугана и очень взволнована.

I’m getting really excited.

Я очень взволнована.

I’m really excited about it!

Я очень взволнована насчет этого!

Показать ещё примеры для «очень взволнована»…

You know, I’m-I’m actually really excited about this.

Знаешь, я так взволнована по поводу всего этого.

She seemed really excited about it this morning.

Утром она была так взволнована по этому поводу.

I was really excited when you invited me to spend the summer with you in Toronto.

Я была так взволнована, когда ты пригласила меня провести с тобой лето в Торонто.

Sorry, I’m just… I’m really excited.

Прости, но я так взволнована.

And most of all, I’m really excited to become Mrs. Jonas Jurgensen.

И, самое главное, я так взволнована тем, что скоро стану миссис Джонас Джургенсен.

Показать ещё примеры для «так взволнована»…

Look, I know you guys are really excited about having the place to yourself.

Послушайте, я знаю, что вы очень хотели оставить себе эту квартиру.

I was really excited to meet Zooey and your family and then I showed up there and I was just…

Я очень хотел встретить Зои и твою семью, но потом я пришел, и…

Well, none of us did, but we were all really excited to meet you.

Ну, никто из нас тебя еще не знал, но мы очень ждали, когда познакомимся с тобой.

Well, I’m really excited to see his mom.

Ну, а я очень хочу увидеть его маму.

I am really excited to meet Alex, though. How is she?

Я очень хочу познакомится с Алекс.

Показать ещё примеры для «очень»…

I’m really excited about this, okay?

Я в восторге от нее, ясно?

— I’m really excited about this.

— Я в восторге от этого, но…

I’m really excited about this project.

Я в восторге от этого проекта.

— So I manipulated the data dumps… — We at LeMarchal are really excited about MyClone. …for every single person here to show him.

— Мы в LeMarchal в восторге от MyClone/ … чтобы каждый здесь присутствующий мог их увидеть.

I mean, I know you’re really excited that your dad’s here, uh, but I just want to make sure that you don’t, like, expect him to, all of a sudden, be, like, a totally different person.

Понимаю, ты в восторге от того, что папа приехал, но, я надеюсь, ты не рассчитываешь, что он внезапно станет абсолютно другим человеком.

Показать ещё примеры для «восторге от»…

We’re really excited about getting this process started.

Нам не терпится начать процесс по усыновлению.

You know, carlos, I know you’re really excited To see christmas decorations again, But…

Знаешь, Карлос, я знаю, что тебе не терпится снова увидеть рождественские украшения, но…

And I’m real excited to work with every single one of you.

И мне не терпится поработать с каждым из вас.

— I’m really excited to meet your mom.

— Не терпится познакомиться с твоей мамой.

I’m really excited for you guys to try this.

Мне не терпится, чтобы вы, девушки, это попробовали.

Показать ещё примеры для «терпится»…

That’s all real exciting and everything but listen, I’ve got a mid-term—

Это конечно всё очень интересно и всё такое…

Yay, this is really exciting. I’m dizzy with anticipation.

«ра, очень интересно, € дрожу от ожидани€.

— This is really exciting.

Очень интересно.

That’s really exciting.

Очень интересно.

Doing these reenactments, it’s really exciting to see all the ceremonial, all the chant and those soupcons of polyphony, and indeed bringing this building to life.

Выполняя все эти предписания, очень интересно наблюдать всю церемонию, все песнопения и эту кухню полифонии, и всё это действительно вдыхает в это здание жизнь.

Показать ещё примеры для «очень интересно»…

I’ve got some really, really exciting stuff coming up.

Кстати, у меня тут тоже кое-что интересное намечается.

That’s what mostly… really excited about that.

Это самое интересное.

Nothing really exciting.

Ничего интересного.

Ma, there’s nothing really exciting in here.

Ма, здесь нет ничего интересного.

Well, actually, it has been a really exciting week.

Ну, вообще-то неделя выдалась интересная.

Показать ещё примеры для «интересное»…

«The artist in me is gonna be writing songs… for some pop bubble-gum show and I’m really excited about it.»

Артист во мне идет писать песни… для каких то дешевых поп шоу я очень волнуюсь за тебя

I’m really excited about it.

Я очень волнуюсь…

I’m really excited about our next guest.

Я очень волнуюсь из-за нашего следующего гостя..

I’m just really excited. [Laughs]

Я просто очень волнуюсь.

I’m really excited about the future, Ollie.

Я очень волнуюсь о нашем будущем, Олли.

Показать ещё примеры для «очень волнуюсь»…

Отправить комментарий

Translation examples

  • действительно взволнован

  • очень рады

I’M REALLY EXCITED ABOUT THE WEDDING.

Я действительно взволнован по-поводу предстоящей свадьбы.

He was super proud of me and he’s really excited.

Он очень гордился мной и он действительно взволнован.

I’m really excited to tell you, because you’ll get it.

Я действительно взволнована, рассказывая тебе об этом, потому что ты поймешь.

I just want to say, I’m really excited about the clinical trial.

Я просто хочу сказать, что я действительно взволнован клиническими испытаниями.

I was really excited to see that usher was the coach on the show

Я был действительно взволнован, когда узнал, что Ашер — тренер на шоу.

I got really excited about the wedding, maybe for the first time, when I saw that dress.

Я действительно взволнована насчет свадьбы, может быть, впервые, с тех пор как увидела это платье.

My last class of the day is advanced English… and I’m really excited to finally learn with the smartest kids in the school.

Мой последний урок на сегодня — это углубленный английский, и я действительно взволнован, ведь буду учиться с самыми умными ребятами в школе.

Thanks. We’re really excited.

Спасибо, мы очень рады.

— They’ll probably be really excited.

— Они будут очень рады.

Предложения с «really excited»

So, what makes me really excited about this moment is the way that …

Итак, что меня действительно радует во всём этом — это то, как…

We’re really excited about this information.

Нас очень обнадёживают эти результаты.

When these amazing musicians finished playing what is for me, something amazing, which is the son jarocho, they finished playing and were , I went up to greet them, really excited , getting ready to thank them for their gift of music, and this young kid says to me — and he says it with the best of intentions.

Когда эти прекрасные музыканты закончили играть — а меня всегда восхищает son jarocho — они закончили и, Я собирался очень эмоционально их отблагодарить, отблагодарить этих музыкантов за такой подарок, и один молодой парнишка мне сказал, причём сказал он это с самыми лучшими намерениями.

And we were really excited .

А мы были очень взбудоражены.

Maria is studying at Notre Dame, she’s really excited about a study abroad, that she’s gonna do next fall.

Мария учится в Нотр Даме, и она очень волнуется по поводу учебы за границей, куда она собирается следующей осенью.

When we don’t quite predict something perfectly, we get really excited about it.

Когда мы не можем что — либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.

Yeah, but I’m still an employee here, and that part of me is really excited about the change of scenery.

Да, но я всё ещё здесь работаю, и эта часть меня очень волнуется из — за смены обстановки.

We were really excited about that feature.

Нам очень понравилась эта функция.

Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke.

В компании все с нетерпением ждут вашего прибытия, доктор Бёрк,

I was really excited about those powdered doughnuts!

И мне очень понравились эти пончики с присыпкой!

We are really excited to be part of the fastest growing sport in America.

Мы рады быть причастными к самому быстроразвивающемуся спорту в Америке

I’m really excited to perform in here tonight and… and for it to be on my new album, which you guys are all gonna go online and pre-order tonight, right?

Я так рада выступать сегодня здесь и… чтобы это было на моем новом альбоме, который вы, ребята, найдете онлайн и сделаете предзаказ, верно?

I’m really excited for the peer-mentoring program.

Я правда взовлнована из — за этой программы равноправного наставничества.

I was really excited to get your email.

Я был очень рад получить твое сообщение

She was really excited , talking about maybe becoming a photojournalist.

Она была очень рада, говорила, что станет фотожурналистом.

And I’m really excited about next guest — last night she was crowned as new Miss America.

И я рад представить следующую гостью — прошлой ночью она стала Мисс Америка.

I’m really excited for our first show.

Я с нетерпением жду нашу первую выставку.

Okay, I am really excited about my next guest, but I wanna start with a show of hands.

Ладненько, я очень рада приветствовать следующего гостя, но я хотела бы начать с покажите ваши руки.

Everyone’s really excited about the frozen yogurt machine in the student center.

У нас все просто озабочены автоматом на кампусе, который делает замороженный йогурт.

When we called Grandma tonight, she got really excited that you’re coming to stay with her and she’s planning all these neat things for you guys to do.

Когда мы сегодня позвонили бабушке, она очень обрадовалась, что ты приедешь к ней жить, она уже столько классных вещей для вас придумала!

We’re just really… excited about this charity event we have to go to.

Мы просто очень взволнованы благотворительным приёмом, но который идём.

Well, I just generally — you know, I’m really excited about stars that blow up, actually.

Знаете, меня, пожалуй, и вправду волнуют все эти звездные взрывы.

Really excited to quit my double major in robotics and computer science and really, really do something with my life.

Я рад, что завяжу с проклятой робототехникой и компьютерами и займусь чем — то полезным.

The artist in me is gonna be writing songs… for some pop bubble-gum show and I’m really excited about it.

Артист во мне идет писать песни… для каких то дешевых поп шоу я очень волнуюсь за тебя

I’m getting really excited .

Я очень взволнована.

But I have one that I’m really excited about called Real Apps, that I know Russell would be interested in.

Но у меня есть одна, которая действительно крутая, называется Разные Приложения, уверен, что Расселл заинтересуется.

I’m just really excited to have him back.

Я просто прусь, что он вернулся.

I’m not really excited about this sentence — Sometimes wikis get vandalized-as can be seen happens often in the history of this wiki.

Я не очень взволнован этим предложением — иногда Вики подвергаются вандализму,как это часто случается в истории этой Вики.

I am really excited to be a part of it now.

Я действительно взволнован, чтобы быть частью этого сейчас.

Ludwig is really excited about it because he has not eaten that dish since he left Austria and came to Duckburg to know his relatives of Donald’s paternal family.

Людвиг очень рад этому, потому что он не ел этого блюда с тех пор, как покинул Австрию и приехал в Дакбург, чтобы познакомиться с родственниками отца Дональда.

I was really excited , honored, and slightly nervous.

Я был очень взволнован, польщен и немного нервничал.

He was really excited about doing business in the Middle East.

Он действительно был в восторге от ведения бизнеса на Ближнем Востоке.

Towards the end of my speech I really was excited , and now my vanity was somehow wounded.

К концу — то речи я действительно разгорячился, и теперь самолюбие как — то страдало.

I’m really kind of excited , but also kind of scared.

Я действительно очень взбудоражена, но я также и напугана.

And this really got me excited because again, we found the same pattern.

И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность.

And so that’s something we work on, and we even have some people who are excited enough and crazy enough to work on it now, and that’s really their goal.

И над этим мы сейчас работаем, и некоторые наши сотрудники в достаточной степени увлечены и настолько сумасшедшие, чтобы работать над этим, это их цель.

It was really the only way he could get excited .

Только так он мог возбудиться.

I got really dressed up and excited,And no one said a word.

Я нарядилась и так радовалась, но никто не сказал ни слова.

I love that you love your job, and I… I am so incredibly excited for this job opportunity for you, I really am.

Мне нравится, что ты любишь свою работу, и я… я так необычайно рада этой возможности для тебя, правда.

For I was solemnly informed that if she became excited over anything or if her emotions were really stirred her little heart might cease to beat.

Дело в том, что меня серьезно предупредили: если она, не дай бог, перевозбудится или ее эмоциональное равновесие будет чем — то нарушено, ее сердечко попросту перестанет биться.

When you start getting excited , your English escapes you… and you get really native in your tongue.

Когда ты волнуешься, твой английский тебя подводит, и ты начинаешь бегло говорить на своем языке.

Yeah, but don’t get too excited , Gibbs, ’cause he’s a dead ringer, like, dead ringer, like, really, really dead ringer.

Да, но не радуйся, Гиббс, потому что эта точная копия — мертвая копия, действительно мертвая копия.

I got very excited when I heard we’re really going there.

что мы на самом деле собираемся туда.

Every one knew the latter as a man really of mild disposition, but he was liable on occasion to get excited and to fly off at a tangent if anything struck him in a certain way.

Его все знали как человека даже тихого, но он вдруг как бы срывался и куда — то летел, если что — нибудь известным образом поражало его.

Wow, I really thought I’d be more excited to be here.

Я думала, возвращение сюда вызовет во мне больше эмоций.

All right, I know that you guys are excited , but we really need to discuss how you’re gonna write about this.

Ладно, я знаю, что вы переволновались, но нам нужно обсудить, что вы об этом напишете.

Is Tamara’s imagination just overly excited from living in a large old castle, or is someone really trying to kill her?

Может быть, воображение Тамары просто слишком возбуждено от жизни в большом старом замке, или кто — то действительно пытается убить ее?

256 параллельный перевод

I’m really excited for.

Я очень за неё переживаю.

But I’m really excited about this.

Но меня всерьез увлекло вот что.

I’m really excited about this… It’s fun.

Это возбуждает, и забавляет.

— I’m having a really good time. — I’m really excited about this.

Мне тут очень нравится.

I’m really excited about it, and I’d hate to see you miss out.

Я уже ему радуюсь и хочу, чтоб вы радовались вместе со мной.

I’m really excited.

Я очень рада.

People would be coming up, «Between you and me I’m really excited about the Ring Dings and the Pepsi.»

Люди будут подходить, «Только между нами это так здорово, что здесь Ring Dings и Пепси.»

I gotta say, I’m really glad you feel that way, and I’m excited to be working with you.

Хочу сказать, я действительно рад, что ты выбрал этот путь, и я польщён, что мы работаем вместе.

«The artist in me is gonna be writing songs… for some pop bubble-gum show and I’m really excited about it.»

Артист во мне идет писать песни… для каких то дешевых поп шоу я очень волнуюсь за тебя

Come on, let’s go! It’s this way. You’re right. Keep going straight ahead! Got it! I’m really starting to get excited about this, Sonic.

Давайте, вперёд! Мы на верном пути, не останавливайтесь! Понял! Мне уже начинает это нравиться, Соник.

I’m really excited.

Я так рада.

I’m really excited about this, okay?

Я в восторге от нее, ясно?

I’m really, really excited.

Я очень и очень взволнован.

Sometimes, I’m really excited.

А иногда я очень счастлива.

I’m sorry, I’m just really excited.

Извините, я очень взволнован.

I’m excited for you, really.

Я рад за тебя, правда.

Not that I mind. I’m really excited about our date.

Просто я волнуюсь из-за свидания.

No, I’m really excited.

— Нет. Просто я очень рада за тебя.

I’m really excited about it.

Я очень волнуюсь…

So I’m really getting excited about your proposal.

Я так рада твоей помолвке.

Well, I’m really excited that I finally get to meet your dad.

Я так рада, что наконец увижу твоего отца.

Uh, listen, I really want to keep talking, um, but now’s not a good time, so I’m really excited about tomorrow, okay, bye.

Эм, слушай, я действительно хочу поговорить, эм… но сейчас не очень подходящее время, так как я действительно взволнован насчет завтрашнего дня, хорошо, пока.

I’m really excited to get to work.

Мне просто не терпится приступить к работе.

I’m really excited for you.

Я так за тебя рада!

No, I’m really excited.

Нет, мне и правда хочется.

I’m excited about doing the ad, but I’m not really used to doing videos with so many people around.

Круто, конечно, что мы делаем рекламу, но я не привыкла сниматься на видео, когда вокруг столько народу.

Okay, Ellie, I gotta tell you, right now I’m getting really excited.

Ок, Элли, я должен сказать, что я в предвкушении.

But I’m moving into my own pad next week. It’s only rented-like, but I’m really excited. I bet.

Конечно, съемное, но… на самом деле, я очень рад.

I’m very excited about it. We really don’t have Any good ideas Of what the actual features On the surface of Pluto Are gonna be like.

На самом деле мы не знаем характеристик поверхности Плутона, так что эти маломасштабные снимки будут иметь огромное значение.

— I’m really excited for this. — Yeah.

— Я как-то волнуюсь…

Okay, I’m really excited to watch that.

— Ладно, буду рад посмотреть.

— Really? Yeah, I think I’m just excited.

Ага, я чувствую такое возбуждение.

You know, I have my whole life to save the planet, but right now, I’m kind of really excited to wear pants again.

Знаешь, всю жизнь я хотел защищать планету, но сейчас… я по-настоящему радуюсь, когда ношу штаны.

I’M REALLY EXCITED ABOUT THE WEDDING.

Я действительно взволнован по-поводу предстоящей свадьбы.

You know what I’m really excited about?

Знаешь, что меня действительно радует?

I’m really excited about this wine.

У меня особые воспоминания об этом вине.

I’m just really excited.

Я знаю.

I’m really excited. — I am excited.

И я хочу.

It sounds so awkward now, like I just have this, like… very, you know, idiotic soliloquy that doesn’t apply… and I’m really excited.

Какой-то идиотский монолог, который не имеет никакого отношения и я действительно рад.

Oh, I’m really excited to meet Blanca Champion.

О, я вся волнуюсь ожидая встречи с ней.

I know the other fellas would be really excited to see a girl there. How is it supposed to be a dance if I’m the only girl?

Остальные ребята точно будут в восторге, увидев там девушку

I’m really excited. So are we. Just be sure not to ask anything that would paint us in a negative light.

Что случится, если ты будешь проходить проверку и температурный сканнер подтвердит, что ты человек?

And I’m really excited to start a family with you.

Я очень рад, что у нас будет семья.

I’m actually really excited about all of it- — you, the baby.

Я на самом деле очень переживаю по поводу всего этого — ты, ребенок.

And morals.I’m really excited to be around people with good morals.

И моральным принципам. Я действительно рада, что буду учиться в окружении людей с высокой нравственностью.

Well, I’m really excited to see his mom.

Ну, а я очень хочу увидеть его маму.

I’m really excited.

Я очень взволнован.

Believe it or not, I’m really excited to see you.

Веришь или нет, я тоже рада тебя видеть.

— I’m really excited about this.

— Я в восторге от этого, но…

I’m really excited, Case.

Я очень взволнован, Кейс.

— I know it seems fast. But I’m really excited about this date.

Понимаю, это кажется очень быстрым, но я очень взбудоражена этим свиданием.

  • перевод на «i’m really excited» турецкий

Like this post? Please share to your friends:
  • Word for pointing out
  • Word for pocket pc
  • Word for pleasing sounds
  • Word for pleasant to look at
  • Word for playing with fire