Word for quite often

quite often — перевод на русский

Oh, yes. He does it quite often.

Да, это бывает довольно часто.

— Yes, quite often.

— Да и довольно часто.

Quite often.

Довольно часто.

Sometimes, actually quite often she has palpitations.

Иногда, довольно часто у нее пальпитации.

Spain, we go to Spain quite often.

Испании… В Испанию мы ездим довольно часто.

Показать ещё примеры для «довольно часто»…

I really can’t say, though I saw him quite often in Paris.

Не могу сказать, хотя я его часто видела в Париже.

I used to take her in there quite often when she was little.

Я часто брал ее с собой в лабораторию, когда она была маленькой.

I have commitments so I go out quite often.

У меня есть обязательства, так что я часто уезжаю.

No, but I’ll be coming here quite often.

— Это ваш дом? Нет, но я буду часто сюда заглядывать

Daisy comes over quite often in the afternoon.

Дейзи теперь часто заходит по вечерам.

Показать ещё примеры для «часто»…

Not always, not quite often, but… But sometimes…

Не всегда, не очень часто, но… иногда…

Quite often.

Очень часто.

Yes, Control, but quite often it rains and pours at the same time. Uhn.

Да, Контрол, но очень часто одновременно бывает и одно, и другое.

Sure, quite often.

Конечно, очень часто.

Quite often people’s comments are very irritating a lot of the way ’cause they’re constantly criticizing every little thing that you’re doing.

Очень часто замечания людей раздражают во многом, ведь они постоянно критикуют каждую мелочь, что вьı делаете.

Показать ещё примеры для «очень часто»…

Quite often was, as I remember.

Весьма часто, сколько мне помнится.

Quite often, young lady… it seems like we’re not getting anywhere, when in fact—

Весьма часто, юная леди… кажется, что мы ничего не добиваемся, тогда как в действительности—

It happens to me… quite often… to throw out what I’ve written.

Со мной случается… и весьма часто… что я выбрасываю то, что написал.

Quite often, I’d say.

Весьма часто, должна сказать.

I dream, quite often, that I have two hearts.

Мне снится, весьма часто, что у меня два сердца.

Показать ещё примеры для «весьма часто»…

Well, I know he went away quite often.

Я только знаю, что он уезжал достаточно часто.

Quite often.

Достаточно часто.

Yes, quite often.

Да, достаточно часто.

You quite often look bad, but…

Достаточно часто выглядишь плохим, но..

Quite often, there’ll be someone lying down.

Достаточно часто кто-то лежит.

Показать ещё примеры для «достаточно часто»…

Отправить комментарий


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Suggestions


In addition, purchase knives that you’ll use quite often.



К тому же, вам будут доступны новые виды вооружения, которыми придется пользоваться довольно часто.


This acronym means that the computer blinks , and they occur quite often.



Этот акроним означает, что компьютер «моргает», и происходят они довольно часто».


People quite often complain that they have bumps on tongue.



Люди нередко жалуются на то, что у них вскочил прыщ на языке.


They come here quite often to paint this beautiful scenery.



Нередко художники приезжают в эти места для того, чтобы нарисовать красивые пейзажи.


This is quite often to our own detriment.



И очень часто это получается у нас себе же в ущерб.


New videos are produced quite often.



К тому же, новые видео появляются очень часто.


He told me he visited the city quite often.



Ему нужно было сказать, что он приезжает в этот город довольно часто.


However, local residents can inform authorities that happens quite often.



Однако местные жители могут сообщить об этом властям, что происходит довольно часто.


I talk to myself quite often.


This means people under constant stress quite often feel constantly hungry.



Это означает, что люди при постоянном напряжении довольно часто чувствуют себя постоянно голодными.


This happens quite often and we should be extremely careful.



Такое происходит довольно часто, и с этим следует быть очень аккуратным.


Locals claim that ammonia emissions occur quite often.



Местные жители утверждают, что выбросы аммиака происходят довольно часто.


In addition he does it quite often.


Cabbage often consumed fresh and quite often pickled.



Капусту употребляют зачастую в свежем виде и довольно часто квашеной.


Today the term design is used quite often.



Нынче такое слово, как «дизайн» употребляется довольно часто.


Meanwhile, doctors say that this syndrome occurs in men quite often.



А между тем, медики утверждают, что этот синдром встречается у мужчин довольно часто.


You know that too, and also use it quite often.



Вы тоже это знаете, и вы все еще используете его довольно часто.


Nevertheless, quite often nervous and emotional people have acute psychosis.



Тем не менее довольно часто у нервных и эмоциональных людей встречается психоз острый.


Acquiring the necessary knowledge is difficult and quite often expensive.



Приобретение необходимых знаний сопряжено с трудностями и довольно часто — с большими расходами.


That’s happening quite often, especially now.



К сожалению, такое происходит довольно часто, особенно сейчас.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain quite often

Results: 7370. Exact: 7370. Elapsed time: 134 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

On the street it happens quite often(in the afternoon), mother is a cat without a collar.

context icon

На улице бывает частенько( днем), мама- кошка без ошейника.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Теперь я частенько готовлю его для своей семьи.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

They were loving, nurturing, and, quite often, millionaires.

context icon

Любящими, заботливыми, и, частенько, миллионерами.

And Sergey Andriyovych’s city apartment quite often turned into an inn.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Да и сама городская квартира Сергея Андреевича частенько превращалась в постоялый двор.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

However, quite often we say this not thinking about the meaning.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often, we only learn about the incidents several years after the fact.

For example, the cause of infertility in women are quite often it constipation.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often there are situations when the debtor of the maintenance

obligation does not fulfill the court’s decision and does not pay child support.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

обязательствам не выполняет решение суда и не платит алименты.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often, these stickers are for informational purposes only,

in which case you could see them at the door appliances, plates, badges of staff.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Достаточно часто, такие наклейки несут чисто информационный характер,

в таком случае вы их могли видеть на приборах дверях, табличках, бейджах обслуживающего персонала.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often when you play an old favourite game, you end

up disappointed because it doesn’t look or play anything like you remember.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Очень часто, когда вы запускаете старую любимую игру много лет спустя,

вы ощущаете разочарование- она выглядит и играется совсем не так, какой вы ее запомнили.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

For many years the legislation remained almost unchanged,

but nowadays changes are quite often, that is why optimization schemes getting

developed over the years lose relevance.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Долгие годы законодательство оставалось практически неизменным,

но сегодня изменения вносятся очень часто, поэтому схемы оптимизации, нарабатываемые годами, теряют актуальность.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

since the areas of walls and floor

often

allow to lay out an interesting drawing or pattern.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

поскольку площади стен и пола

часто

позволяют выложить на них интересный рисунок или узор.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It should also be noted that members of the Government quite often take an active part in such celebrations by attending them

and delivering relevant speeches.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Следует также отметить, что члены правительства весьма часто принимают активное участие в таких мероприятиях, присутствуя на них и выступая на

них с соответствующими речами.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Though in turn today quite often meets, that medals are used and with other interests.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хотя в свою очередь сегодня частенько встречается, что медали используются и с иными интересами.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Unfortunately, quite often a source of income that seemed stable runs

short for some reason, while bank interest on loans continues to grow, increasing the debt.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Увы, достаточно часто происходит так, что казавшийся стабильным источник дохода заемщика вдруг

иссякает по каким-либо причинам, а банковские проценты за пользование кредитом при этом продолжают расти, увеличивая сумму долга.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

If this occurs quite often, you should check the seal(item 20),

if necessary, replace the seal as described in the section„Maintenance and cleaning“.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Если это происходит очень часто, проверьте прокладку( деталь 20),

при необходимости замените ее см.« Техническое обслуживание и чистка».

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often, however, inadequate attention is paid

to the patient’s motivation to adjust their habits and the correct perceive the disease.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Однако очень часто недостаточно внимания уделяется мотивации пациента

корректировать свои привычки и правильно относиться к заболеванию.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable

exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Весьма часто причины создания таких судов заключаются в том, чтобы

допустить применение исключительных процедур, которые не соответствуют обычным нормам правосудия.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

At the same time, quite often such grounds are essentially formal,

resulting from the lack of powers in the public authorities on their signing and other formal infringements.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

При этом достаточно часто такие основания являются формальными по своей сути,

проистекающими из отсутствия полномочий у госорганов на их подписание и других формальных нарушений.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often our services are used by foreign companies and diplomatic missions representatives,

which import their own cars for use on the territory of Ukraine.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Помимо крупных импортеров авто достаточно часто нашими услугами пользуются представители иностранных компаний и дипломатических учреждений,

которые перевозят свой собственный автомобиль для пользования на территории Украины.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In case of some chemical companies the gas

purchase scale is so big that quite often just the costs of gas acquisition determine

competitive position of these companies on international market.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В случае некоторых химических

компаний масштаб покупки газа такой большой, что очень часто именно стоимость его приобретения детерминирует конкурентную позицию

этих фирм на международном рынке.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

It was regrettable that Israel quite often imposed closures on the Palestinian territories,

obstructing the movement of people and goods within the West Bank and Gaza.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вызывает сожаление тот факт, что Израиль весьма часто блокирует палестинские территории,

препятствуя движению людей и товаров в пределах Западного берега и Газы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often you will update state with episodes of extreme

close enough to upgrade to the current day, it supports Android 5. x, candy.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Совсем нередко обновление вы сможете заявить с эпизода крайнего

обновления достаточно недалеко к нынешнему дню, он поддерживает Android 5. x, леденец.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often joint outdoor picnics for company employees

or scenic journeys can become elements of internal corporate PR and help improve informal communication between team members.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Достаточно часто совместные выезды работников предприятий на корпоративные пикники

или путешествия по живописным местам могут стать элементами внутреннего корпоративного пиара и способствовать улучшению неформального общения между участниками команды.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

These meetings are hard.

People in your situation are already upset and quite often they see an investigator as an accusation that they have torched their own property.

context icon

Подобные разговоры нелегко даются: люди в Вашем положении расстроены и частенько воспринимают следователя как обвинителя в поджоге собственного дома.

There is also injury of articular surface of the talus bone associated with malleolar fractures(up to 73% cases),

that tends to be left undiagnosed quite often 13.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Отмечается наличие сопутствующего повреждения суставной поверхности таранной кости при переломах лодыжек(

до 73% случаев), что очень часто не диагностируется врачами 13.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Quite often, our customers, implementing replicable order for daily or weekly,

additional services are ordered deposition on the surface of the product.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Достаточно часто, наши клиенты, осуществляя тиражный заказ на ежедневники или еженедельники,

дополнительной услугой заказывают нанесение на поверхность изделия.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

But quite often the common situation where a woman can’t

feed a newborn with her milk, it is not or a little.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

может кормить новорожденного своим молоком, его нет или мало.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Предложения с «quite often»

I love the building, and I used to visit it quite often .

Я обожаю это здание и бывал там довольно часто .

When people ask me what I do, quite often I get this answer.

Когда люди спрашивают меня о моей работе, чаще всего я слышу такую реакцию.

My family does, in fact, our larger family, not just my brothers and sisters, but aunts and uncles, and cousins also come together quite often .

И моя семья, в смысле, большая семья, не только мои братья и сестры, но и тети, дяди, и двоюродные братья и сестры часто собираются все вместе.

And I’m more influenced, I think, by my father’s side, because his parents are still alive, as I said, so they’re over quite often , speaking in Scottish accents, and telling me stories about their hometowns, and what they think of Canada.

И я думаю, что большее влияние на меня оказывают родственники со стороны отца, потому что его родители еще живы, как я уже говорила, они часто бывают у нас, говорят с шотландским акцентом и рассказывают мне истории о родных краях и о том, что они думают о Канаде.

So, we were able to see each other quite often .

Так что у нас была возможность видеться достаточно часто .

Quite often I move the bed and the table and change some posters on the walls.

Довольно часто я перемещаю кровать и стол и меняю некоторые плакаты на стенах.

I try to be more organized and disciplined, but quite often I prefer to play football with my friends than to study.

Я стараюсь быть более организованными и дисциплинированными, но довольно часто я предпочитаю играть в футбол с друзьями, чем учиться.

I quite often move the bed anJ change the posters on the wall.

Довольно часто передвигаю кровать и перевешиваю плакаты на стене.

I quite often move the bed and change the posters on the wall.

Я довольно часто передвигаю кровать и меняю плакаты на стенах.

On the contrary, officials with a more or less free-market mindset quite often suffer from a poor command of managerial functions.

И наоборот, работники с более — менее рыночным мышлением довольно часто еще слабо владеют управленческими функциями.

And quite often , they make more eye contact.

Довольно часто они смотрят прямо в глаза.

That is because quite often one set of interests contradicts the other.

Вызвано это тем, что зачастую одни интересы противоречат другим.

Quite often it is replaced by primitive images and black-and-white propaganda clichés.

Нередко он подменяется лубочной картинкой, черно — белыми пропагандистскими клише.

It’s just sampling what’s out there in the computational universe and quite often getting things like Rule 30 or like this.

Она просто перебирает имеющееся в вычислительном мире, и часто попадает на такие вещи, как Правило 30 или как вот это.

I left the rest of the bones in so it looks like he was beheaded, well, he has lost his head quite often .

Я оставил части костей это выглядит, как — будто ему отрубили голову, Ну, он терял голову довольно часто .

Although they vary in rationale, I have found ’em quite often obviously differing from each other in divergences of contrast.

И хотя они отличаются друг от друга в существенном, но я часто замечал, что они как нельзя более несходны в мелочах.

We played golf quite often together.

Мы частенько играли вместе в гольф.

You know, for a cub reporter, you tend to step into the lion’s den quite often .

Для новичка — репортера, вы слишком часто бываете у начальства.

The conquering peoples impose their own values on the subjugated peoples through education, and quite often through the appointment of a priesthood from among their own ranks.

Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.

Sometimes, actually quite often she has palpitations.

Иногда, довольно часто у нее пальпитации.

Well, you know, quite often work-related stress Results from an unrealistic self-image.

Знаете, довольно часто стресс из — за работы возникает из — за нереалистичного представления о самом себе.

We come across his name quite often .

Нам часто встречается это имя.

They quite often sow the seeds of reason, good, and the everlasting.

Они довольно часто сеют разумное, доброе, вечное.

Although, even personally, I have quite often wondered if the Buy More was really an insane asylum, but yeah.

Хотя, лично я, довольно часто задавался вопросом, не является ли Бай Мор на самом деле психушкой, но да.

When his mother first came to live in the house, he seemed to have some scruples about drinking. He would come down from the entresol and talk to his mother quite often .

В первое время, когда в доме поселилась мать, он как будто еще совестился; довольно часто сходил с антресолей вниз и разговаривал с матерью.

Daisy comes over quite often in the afternoon.

Дейзи теперь часто заходит по вечерам.

Daisy comes over quite often-in the afternoons.

Дэзи теперь часто приезжает — по вечерам.

None of the patients knew exactly what polyps were, even though people seemed to have them quite often .

Что такое полипы — никто среди больных точно не знал, но у одного, у другого, у третьего частенько встречались эти полипы.

She came to see you quite often .

Она часто тебя навещала.

The result was that quite often other children imitated her.

И в результате ей частенько подражали другие.

In addition he does it quite often .

И кроме того, он так поступает довольно часто .

I did notice he quite often had a pint at lunchtime. You know, that’s the first indication.

Я замечал, он довольно часто выпивает кружку пива во время обеда, это же первый признак.

Quite often , the flue gas refers to the combustion exhaust gas produced at power plants.

Довольно часто дымовые газы относятся к отходящим газам сгорания, образующимся на электростанциях.

But when you look at the credits for his songs you see that quite often other people were brought in to play the sax parts.

Но когда вы смотрите на титры его песен, вы видите, что довольно часто другие люди были привлечены, чтобы играть партии саксофона.

Quite often an old nest of another species may be used.

Довольно часто можно использовать старое гнездо другого вида.

The eggplant is quite often featured in the older scientific literature under the junior synonyms S. ovigerum and S. trongum.

Баклажан довольно часто фигурирует в старой научной литературе под младшими синонимами S. ovigerum и S. trongum.

At nearly all times of the year, Bonelli’s eagles quite often flies in pairs.

Почти во все времена года орлы Бонелли довольно часто летают парами.

The most important technical problem is that quite often the lighting of the scene is achieved with lamps which flicker at a rate related to the local mains frequency.

Наиболее важной технической проблемой является то, что довольно часто освещение сцены достигается с помощью ламп, которые мигают со скоростью, связанной с частотой местной сети.

” Of course, scientists also quite often do use imprecise analogies in their models to help understanding an issue.

Конечно, ученые также довольно часто используют неточные аналогии в своих моделях, чтобы помочь понять проблему.

One of the common signs of bladder cancer is hematuria and is quite often misdiagnosed as urinary tract infection in women, leading to a delay in diagnosis.

Одним из распространенных признаков рака мочевого пузыря является гематурия, которая довольно часто ошибочно диагностируется как инфекция мочевыводящих путей у женщин, что приводит к задержке в диагностике.

I live near the sea and my guitar strings rust quite often and i am forced to change them almost every couple of weeks.

Я живу недалеко от моря, и мои гитарные струны ржавеют довольно часто , и я вынужден менять их почти каждые две недели.

Such people quite often committed suicide because they believed that an Angel appeared to them, whereas it was a demon.

Такие люди довольно часто кончали жизнь самоубийством, потому что верили, что им явился ангел, тогда как это был демон.

I can not speak for the rest of the peoplefrom other southern states, but I will say in Texas that we use the contraction quite often .

Я не могу говорить за остальных людей из других южных штатов, но скажу, что в Техасе мы используем сокращение довольно часто .

Something goes into the bit bucket when it is deleted, generally irreversibly and quite often wrongly, such as files or emails that just disappear.

Что — то попадает в корзину бит, когда оно удаляется, как правило, необратимо и довольно часто ошибочно, например, файлы или электронные письма, которые просто исчезают.

Quite often , popular web servers use reverse-proxying functionality, shielding application frameworks of weaker HTTP capabilities.

Довольно часто популярные веб — серверы используют функцию обратного проксирования, экранируя фреймворки приложений с более слабыми возможностями HTTP.

In the United States, fee simple ownership of mineral rights is possible and payments of royalties to private citizens occurs quite often .

В Соединенных Штатах возможно платное простое владение правами на полезные ископаемые, и выплаты роялти частным лицам происходят довольно часто .

Episodes will quite often feature guest voices from a wide range of professions, including actors, athletes, authors, bands, musicians and scientists.

В эпизодах довольно часто будут звучать голоса гостей из самых разных профессий, в том числе актеров, спортсменов, писателей, музыкантов и ученых.

Quite often , usability problems that are discovered are categorized—often on a numeric scale—according to their estimated impact on user performance or acceptance.

Довольно часто обнаруженные проблемы юзабилити классифицируются—часто по числовой шкале — в соответствии с их предполагаемым влиянием на производительность пользователя или принятие.

Itchy & Scratchy are a favorite of John Swartzwelder, who has written many of the episodes that center on them and quite often pitches the ideas for the shorts.

Itchy & Scratchy — это любимый жанр Джона Шварцвелдера, который написал много эпизодов, которые сосредоточены на них, и довольно часто подает идеи для шорт.

Writing the Itchy & Scratchy cartoons is quite often a group effort, with it being pitched out one gag after another.

Написание зудящих и колючих мультфильмов довольно часто является групповым усилием, с ним выкидывается один кляп за другим.

Quite often , the job of an official surpasses that of the game at hand, as they must overcome unforeseen situations that may or may not have an influence on the game.

Довольно часто работа чиновника превосходит работу игрока, так как ему приходится преодолевать непредвиденные ситуации, которые могут повлиять или не повлиять на ход игры.

I don’t see how you can have a huge section on how skinheads are quite often anti-racist or neutral while the article only hints at racist associations.

Я не понимаю, как вы можете иметь огромный раздел о том, что скинхеды довольно часто являются антирасистами или нейтральными, в то время как статья только намекает на расистские ассоциации.

Quite often , even some of the central concepts of a method will have no graphical language element in the method.

Довольно часто даже некоторые из центральных понятий метода не будут иметь графического языкового элемента в методе.

I’m kind of getting used to it, because it seems like it’s quite often that there are things that are in the stories that come true.

Я вроде как привыкаю к этому, потому что кажется, что довольно часто в историях есть вещи, которые сбываются.

Quite often it is NGOs who encourage the schemes.

Довольно часто именно НПО поощряют эти схемы.

Quite often , CT is widely available unlike MRI, especially in the acute setting.

Довольно часто КТ широко доступна в отличие от МРТ, особенно в острых условиях.

This leads to his home in Tranquility being vandalized quite often .

Это приводит к тому, что его дом в спокойствии довольно часто подвергается вандализму.

Also quite often there are concerts organized in recently created concert hall.

Также довольно часто здесь проходят концерты, организованные в недавно созданном концертном зале.

Proclus was however a close reader of Plato, and quite often makes very astute points about his Platonic sources.

Однако Прокл был близким читателем Платона и довольно часто делает очень проницательные замечания о его платонических источниках.

Sharks tend to be seen quite often in cartoons whenever a scene involves the ocean.

Акулы, как правило, довольно часто встречаются в мультфильмах, когда сцена включает океан.

In fact, inspired employees quite often help make sizable profits, right?
На самом деле, счастливые работники довольно часто способствуют немалой выгоде, не так ли?

So quite often you load water for ballast.
Нередко заполняют для балласта воду.

And he’d quite often fire people with a joke.
Он частенько увольнял работников с шуткой.

And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out:
Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде:

Quite often it is replaced by primitive images and black-and-white propaganda clichés.
Нередко он подменяется лубочной картинкой, черно-белыми пропагандистскими клише.

Quite often in confrontational situations, people and politicians create a zero-sum game culture, which results in authoritarian and militaristic leadership.
Довольно часто в конфронтационных ситуациях люди и политики создают культуру игры, в которой один игрок может выиграть только за счет другого игрока и которая заканчивается авторитарным и милитаристским лидерством.

Leveron’s partners quite often offer refback to their referees, which lets them increase their own profit from investments.
Партнеры компании Leveron нередко предлагают своим рефералам рефбэк, тем самым увеличивая их собственную прибыль от инвестиций.

I left the rest of the bones in so it looks like he was beheaded, well, he has lost his head quite often.
Я оставил части костей это выглядит, как-будто ему отрубили голову, Ну, он терял голову довольно часто.

And they pursue those interests in ways at best opaque to their allies and, quite often, by actively trying to hide their activities even from friendly governments.
Причем, делая это, они, как минимум, не откровенничают с союзниками, а нередко активно пытаются скрывать свою деятельность даже от дружественных правительств.

And that’s that moment when you’re walking out of a space, and you turn around, and quite often you tap your pockets.
Это момент, когда вы выходите из помещения, вы оборачиваетесь и довольно часто вы одновременно проверяете карманы.

Quite often, upwards of 50 per cent of the total costs of small-scale water utility operations goes towards the running costs of providing electricity to power water pumps.
Нередко более 50 процентов общих затрат на функционирование малых предприятий водоснабжения идет на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с подачей электроэнергии для работы водяных насосов.

«It turns out that asbestos was widely used, particularly in big public buildings which quite often had asbestos lagging on the pipes,» he says.
«Оказывается, асбест широко использовался, особенно в больших общественных зданиях, где довольно часто была асбестовая термоизоляция на трубах», говорит он.

Quite often success in the NATO or EU frameworks can be defined by the ability to formulate a policy that is coherent enough not to be evaluated by most observers and stakeholders as a failure or only window-dressing.
Нередко успех в рамках НАТО и Евросоюза может определяться как способность формулировать такую политику, которая является достаточно согласованной для того, чтобы наблюдатели и заинтересованные лица не назвали ее провальной или попыткой приукрасить действительность.

Why is it that business leaders and investors quite often don’t see the connection between creating the intangible of employee happiness with creating the tangible of financial profits in their business?
Так почему же бизнес-лидеры и инвесторы довольно часто не замечают связи между созданием невидимого счастья работников с созданием реальной финансовой выгоды в их бизнесе?

In all such cases the implication is that the missing language versions do exist in hard copy (and quite often in electronic format) and it should be easy to correct the situation with improved quality control.
Во всех таких случаях ясно одно: отсутствующие языковые версии существуют в печатном виде (а довольно часто и в электронном формате) и скорректировать эту ситуацию легко за счет усиления контроля качества.

I used to think about the future, and then it became the present, so I thought about it quite often then, and then it was in the past so I didn’t think about it that much.
Раньше я думал о будущем, потом оно стало настоящим, и я думал о нем довольно часто, а потом оно стало прошлым, так что я редко о нем задумываюсь.

The reality is, in Western countries, quite often we do focus on the pursuit of happiness as if happiness is something that we have to go out — an object that we’re supposed to get, or maybe many objects.
Реальность такова: в странах Запада, довольно часто мы концентрируемся на погоне за счастьем так, как будто счастье — это то, чего мы должны добиваться; объект, который мы обязаны получить и возможно не один.

It should also be realized that quite often, the existence of more advanced standards on export markets when compared to those applied at home can result in the segmentation of agricultural production, reducing the potential for transfer of know-how.
Необходимо также осознавать, что довольно часто существование на экспортных рынках более высоких стандартов по сравнению с теми, которые действуют внутри стран, может вести к сегментации сельскохозяйственного производства, тем самым ограничивая возможности для передачи ноу-хау.

It must be said, in the interests of fairness, that we have seen such attempts quite often at the international level, including in the form of assistance provided to Tajikistan, but as a rule these decisions are taken for effect, and they frequently remain on paper.
Справедливости ради надо сказать, что такие попытки на международном уровне мы наблюдаем довольно часто, в том числе и по линии оказания помощи Таджикистану, но, как правило, эти решения носят декларативный характер и нередко остаются на бумаге.

In relation to the observations that the Security Council should take into consideration the humanitarian situation in the target State prior to the imposition of sanctions, it recalled that the Security Council had at its disposal under the Charter a large spectrum of measures of a temporary or interim character to which it had resorted quite often in the late 1940s and 1950s.
В отношении замечания о том, что Совету Безопасности следует учитывать гуманитарную ситуацию в государстве-объекте санкций до введения санкций, она напомнила, что Совет Безопасности в соответствии с Уставом имеет в своем распоряжении широкий круг мер временного или промежуточного характера, к которым он довольно часто прибегал в конце 40-х и в 50-х годах.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

178 параллельный перевод

Oh, yes. He does it quite often.

Да, это бывает довольно часто.

— Yes, quite often.

— Да и довольно часто.

I really can’t say, though I saw him quite often in Paris.

Не могу сказать, хотя я его часто видела в Париже.

And you’re thinking that with a man of the world like Totsky there must have been things going on quite often and that your little fiancée…

Вы думаете, что с кутилой, как Тоцкий много всякого произошло, и что невестушка ваша…

I used to take her in there quite often when she was little.

Я часто брал ее с собой в лабораторию, когда она была маленькой.

Quite often, one can get the lipstick off with breadcrumbs.

Конечно, частенько он может достать помаду… с хлебными крошками.

— Quite often.

— Почти каждый.

I’d seen Lucia quite often, but we didn’t even say hello.

С Лючией мы случайно встретились несколько раз… и даже не поздоровались.

Well, I know he went away quite often.

Я только знаю, что он уезжал достаточно часто.

Not always, not quite often, but… But sometimes…

Не всегда, не очень часто, но… иногда…

I have commitments so I go out quite often.

У меня есть обязательства, так что я часто уезжаю.

I’ve thought about that day quite often.

— Женщины красивы, но…

Quite often, when we got fed up at school, you would stand up in class and tell the teacher,

ИНОГДЗ, КОГДЗ, например, НЗДОЭДЗПО СИДЕТЬ на уроке, МОЖНО бЫПО ВСТЗТЬ посреди урока И СКЗЗЗТЬ учительнице :

No, but I’ll be coming here quite often.

— Это ваш дом? Нет, но я буду часто сюда заглядывать

Sometimes, actually quite often she has palpitations.

Иногда, довольно часто у нее пальпитации.

Daisy comes over quite often in the afternoon.

Дейзи теперь часто заходит по вечерам.

Spain, we go to Spain quite often.

Испании… В Испанию мы ездим довольно часто.

That happens quite often.

Это бывает довольно часто.

We go to Spain quite often.

Мы часто бываем в Испании.

Quite often was, as I remember.

Весьма часто, сколько мне помнится.

I can remember back in my life… when I would be picked on quite often.

Поднимай. Вверх. Давай, вверх.

— No. We’re sick quite often though, but get well quickly.

Болели немного, но справляемся.

Happens quite often.

И это случается довольно часто.

He comes to the casino quite often

Часто приходит к нам в казино.

It happens quite often.

Это бывает довольно часто.

I’ve been here quite often.

Я здесь довольно часто.

Quite often.

Достаточно часто.

My mother and father come over to the house quite often.

Мои мать с отцом стали заезжать к нам чаще.

Quite often, young lady… it seems like we’re not getting anywhere, when in fact- —

Весьма часто, юная леди… кажется, что мы ничего не добиваемся, тогда как в действительности- —

Quite often… particularly if people hadn’t come to the house before.

Довольно часто. Особенно, если люди не бывали раньше у него дома.

He comes here quite often Never goes anywhere

Он приходит сюда и никуда не едет.

Yes, Control, but quite often it rains and pours at the same time. Uhn.

Да, Контрол, но очень часто одновременно бывает и одно, и другое.

— Well, yes, as a matter of fact, she flew with us quite often.

А вы, месье? Да, она летала с нами довольно часто.

It happens to me… quite often… to throw out what I’ve written.

Со мной случается… и весьма часто… что я выбрасываю то, что написал.

Quite often, I’d say.

Весьма часто, должна сказать.

— Yes, quite often.

— Да, довольно часто.

I used to think about the future, and then it became the present, so I thought about it quite often then, and then it was in the past so I didn’t think about it that much.

Раньше я думал о будущем, потом оно стало настоящим, и я думал о нем довольно часто, а потом оно стало прошлым, так что я редко о нем задумываюсь.

I bathe quite often.

Я довольно часто купаюсь.

I come here quite often.

Я часто прихожу сюда.

He took a bath quite often.

Опаснее было, когда отец принимал ванну.

Two heads, quite often, but never three.

По две бывало, а три никогда…

But quite often, the woman feels rejected and they feel it’s something personal.

Но при этом женщина чувствует себя отвергнутой, виноватой.

You’ll be using that one quite often.

Ты будешь её часто использовать.

She quotes you quite often.

Она вас довольно часто цитирует.

In addition he does it quite often.

И кроме того, он так поступает довольно часто.

— Quite often.

— Довольно часто.

I’ve often said he’s not my favorite among your friends but I have grown quite used to him almost to like him.

Я всегда говорила, что из твоих друзей мистер Моттрем не пользуется моими особыми симпатиями, но я привыкла к нему, почти привязалась.

Well, I can only say I’ve seen him drunk often and I’ve been drunk with him often, and last night was quite new to me.

Могу только сказать, что часто видел его пьяным и сам часто пил вместе с ним, но то, что было вчера, для меня совершенно внове.

I drop in from time to time myself and nothing on Earth changes quite so often as the fashion.

Я сам порой там бываю и ничего на земле не меняется так быстро, как одежда.

— Yes, quite often.

Довольно часто.

  • перевод на «quite often» турецкий
Quite often
Сплошь да рядом

Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary.
2014.

Смотреть что такое «Quite often» в других словарях:

  • quite — 1. Quite is a highly mobile word with a wide range of uses qualifying adjectives and adverbs (quite heavy / quite often), singular nouns (quite a lot), and verbs (We quite understand / I d quite like to). It causes difficulty because it has two… …   Modern English usage

  • often */*/*/ — UK [ˈɒf(ə)n] / US [ˈɔf(ə)n] adverb 1) on many occasions, or in many situations Often, students with family problems have difficulties at school. Boredom often leads to poor behaviour. The home is often the most likely place to have an accident.… …   English dictionary

  • often — of|ten W1S1 [ˈɔfən, ˈɔftən US ˈo:f ] adv [Date: 1200 1300; Origin: oft] 1.) if something happens often, it happens regularly or many times = ↑frequently ▪ She often works at the weekend. ▪ If you wash your hair too often, it can get too dry. ▪… …   Dictionary of contemporary English

  • often — of|ten [ ɔfn ] adverb *** 1. ) on many occasions or in many situations: Often, students with family problems have difficulties at school. Boredom often leads to bad behavior. The home is often the most likely place in which someone is injured.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • often — adverb 1 if something happens often, or you do something often, it happens regularly or many times: Rosi often works till 7 or 8 o clock in the evening. | If you wash your hair too often, it tends to make it greasy. | how often?: How often do you …   Longman dictionary of contemporary English

  • often*/*/*/ — [ˈɒf(ə)n] adv 1) on many occasions or in many situations Boredom often leads to poor behaviour.[/ex] Very often the student can t understand the question.[/ex] It s quite often impossible to park in town.[/ex] 2) used for talking about how many… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Quite Frankly with Stephen A. Smith — was a nightly one hour television show on ESPN2 hosted by Philadelphia Inquirer columnist and ESPN reporter, Stephen A. Smith. The show premiered on August 1, 2005 and was cancelled on January 11 2007 because of low ratings. Smith called the… …   Wikipedia

  • quite a — — (also often ironic quite the ) used to indicate that the specified person or thing is perceived as particularly notable, remarkable, or impressive quite a party, isn t it? | it s been quite a year | quite the little horsewoman, aren t you? …   Useful english dictionary

  • quite — adverb Etymology: Middle English, from quite, adjective, quit Date: 14th century 1. wholly, completely < not quite finished > 2. to an extreme ; positively < quite sure > often used as an intensifier with a < quite a swell guy > …   New Collegiate Dictionary

  • quite — adv. 1 completely; entirely; wholly; to the utmost extent; in the fullest sense. 2 somewhat; rather; to some extent. 3 (often foll. by so) said to indicate agreement. Phrases and idioms: quite another (or other) very different (that s quite… …   Useful english dictionary

  • quite a little — noun (often followed by of ) a large number or amount or extent a batch of letters a deal of trouble a lot of money he made a mint on the stock market see the rest of the winners in our huge passel of photos it must have cost plenty a slew of… …   Useful english dictionary

— Have you seen this woman before?

— Rebecca is here quite often.

— She’s here? In what way?

— Вы раньше видели эту женщину?

— Ребека наш постоянный гость.

— В качестве кого?

— Dr Parslow.

You two used to come in here together quite often.

But… he’s not my husband.

— Доктор Парслоу.

Вы с ним часто приезжали сюда.

Но он не мой муж?

to reappear twenty-four hours later at the same place and resume his dream.

Quite often, Antoine had had the curiosity to stay awake and wait for the unimaginable moment when he

He had never observed or perceived anything, not even a move.

чтобы вновь появиться спустя 24 часа на том же самом месте и снова продолжить спать.

Довольно часто Антуан не засыпал из любопытства и ждал невообразимого момента, когда он перестанет существовать.

Он никогда ничего не замечал и не чувствовал, даже самого исчезновения.

«The hour in the orchard were long now, for the harvest was under way.» «And Grace had long since given up arguing with Chuck’s perception that respect for cultivation,»

«Though reluctant to leave Grace alone, Tom wantered around quite often now,»

lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape. «And as Grace’s wages no longer found their way to her purse he had stepped in,»

Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.

Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.

Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь.

What sort is he?

I really can’t say, though I saw him quite often in Paris.

— Tomorrow at 10, at the prefect office.

Что он за тип?

Не могу сказать, хотя я его часто видела в Париже.

— Завтра в 10 в кабинете префекта.

— Did it ever occur to you to mind your own business?

— Yes, quite often.

— I thought we were friends.

А в твои личные дела вторгались?

— Да и довольно часто.

Я думал, что мы — друзья.

Is your husband in the habit of taking his secretary out to dinner parties?

He does it quite often.

Don’t you, dear?

Ваш муж всегда берет секретаря на обед вечером?

Да, это бывает довольно часто.

Правда, дорогой?

I like that.

The conquering peoples impose their own values on the subjugated peoples through education, and quite

This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.

Мне нравится:)

Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.

Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.

But you know everything already, don’t you?

And you’re thinking that with a man of the world like Totsky there must have been things going on quite

I implore you!

Но вы же все знаете, разве не так?

Вы думаете, что с кутилой, как Тоцкий много всякого произошло, и что невестушка ваша…

Умоляю вас.

Even his dress shirts I have to wash at home.

Quite often, one can get the lipstick off with breadcrumbs.

But…

Даже его рубашки я должна стирать дома.

Конечно, частенько он может достать помаду…с хлебными крошками.

Но…

— Is it like this every day?

Quite often.

I promise I’ll sort this out, Gustave.

— И так каждый день?

— Почти каждый.

Обещаю, Густав, я разберусь.

I’d never sat for hours by myself at the bar.

I’d seen Lucia quite often, but we didn’t even say hello.

because I felt inferior to her.

Мне никогда прежде не приходилось часами просиживать в деревенском кафе.

С Лючией мы случайно встретились несколько раз … и даже не поздоровались.

Я был зол, потому что чувствовал себя ущербным по сравнению с ней.

Tell me.

Quite often.

Last night in the corridor, for instance.

Скажите мне!

Очень часто.

Вчера, например, в коридоре.

It’s different for me.

I have commitments so I go out quite often.

A lot of women?

Я — другое дело.

У меня есть обязательства, так что я часто уезжаю.

У вас много любовниц?

You know of this perhaps?

Well, I know he went away quite often.

Have you any idea where he is now?

Вы что-то знаете об этом?

Я только знаю, что он уезжал достаточно часто.

Вы случайно не знаете, где он сейчас?

One has to find the words… that are necessary.

It happens to me… quite often… to throw out what I’ve written.

You should… become fully aware…

Нужно найти слова… которые необходимы.

Со мной случается… и весьма часто… что я выбрасываю то, что написал.

Вам нужно… полностью сосредоточиться…

— Oh, yes.

Happens quite often.

But I’m on duty this afternoon — on my own.

— О, да.

И это случается довольно часто.

Но я же сегодня вечером на вызовах, один.

And you, monsieur?

— Well, yes, as a matter of fact, she flew with us quite often.

She usually went in the first plane in the morning, the 9:00.

Да, конечно.

А вы, месье? Да, она летала с нами довольно часто.

Обычно садилась на первый утренний самолет.

— Do you often walk into Meryton?

— Yes, quite often.

When you met us, we had just been forming a new acquaintance.

— Вы часто бываете в Меритоне?

— Да, довольно часто.

Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.

My wife has not been feeling well all morning.

Sometimes, actually quite often she has palpitations.

Okay, but make it quick.

Моей жене не здоровится с утра.

Иногда, довольно часто у нее пальпитации.

ОК, но быстро.

Come on, up.

I can remember back in my life… when I would be picked on quite often.

But it just affected me more than, I think, it would affect other people.

Хорошо.

Поднимай. Вверх. Давай, вверх.

Возвращаясь к своему прошлому, я вспоминаю моменты, когда надо мной достаточно часто издевались.

I hear you fired all your servants.

Daisy comes over quite often in the afternoon.

I don’t want gossip.

Но я слышал, будто вы уволили всех своих слуг.

Дейзи теперь часто заходит по вечерам.

Я не хочу сплетен.

We’ve been to Italy, Turkey…

Spain, we go to Spain quite often.

Here…

Мы были в Италии, Турции…

Испании… В Испанию мы ездим довольно часто.

Здесь.

It is often misunderstood.

Quite often was, as I remember.

(GROANS) Mr Vaughan, a person in pain will very naturally

Его часто понимают неверно.

Весьма часто, сколько мне помнится.

Мистер Вон, естественно, что страдающий от боли человек

One for the day, and one for the evening.

Quite often, when we got fed up at school, you would stand up in class and tell the teacher,

«Sorry, but my shoot is about to begin.»

ДНЭВНОЭ И вечернее.

ИНОГДЗ, КОГДЗ, например, НЗДОЭДЗПО СИДЕТЬ на уроке, МОЖНО бЫПО ВСТЗТЬ посреди урока И СКЗЗЗТЬ учительнице:

«Простите, но у меня сейчас съемка начинается».

If there is anything at all we can do… Is it your house?

No, but I’ll be coming here quite often.

Mrs. Fawcett, this is Mr. And Mrs. Kusenov and their daughter, Tamara.

— Если вы что-нибудь желаете…

— Это ваш дом? Нет, но я буду часто сюда заглядывать

Миссис Фосетт, это мистер и миссис Кузеновы и их дочь Тамара

Yes, sometimes also…

Not always, not quite often, but… But sometimes…

What do you want?

Да, иногда…

Не всегда, не очень часто, но… иногда…

Что же ты хочешь?

— Often?

Quite often.

Were there any occasions in which you noticed anything unusual?

— Часто?

Довольно часто.

А вы не замечали ничего необычного в этих посещениях? Замечала.

Tell me, why then didn’t he get married to her?

That happens quite often.

He didn’t make his feelings clear at the right moment.

А скажите, почему он тогда на ней не женился?

Это бывает довольно часто.

Он не сумел объясниться вовремя.

A few holiday trips with Mum and Joel.

We go to Spain quite often.

You’re a cook on big ships, aren’t you?

Всего пару раз с мамой и Жоэлем.

Мы часто бываем в Испании.

Но вы же были коком на больших кораблях. Разве нет?

Показать еще

Like this post? Please share to your friends:
  • Word for quite a few
  • Word for quite a bit
  • Word for quiet down
  • Word for quiet but loud
  • Word for quick to the point